Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Radio advertisement wikipedia , lookup
Television advertisement wikipedia , lookup
Advertising management wikipedia , lookup
Criticism of advertising wikipedia , lookup
Advertising to children wikipedia , lookup
Ad blocking wikipedia , lookup
Online advertising wikipedia , lookup
Targeted advertising wikipedia , lookup
“Nice” – its Etymology and Uses in Modern Advertising Student: Ryan Paulsen Course: ENG 230 Instructor: Martin Boyne Due: Tuesday, February 24, 2004 The word ‘nice’ can, and does, have many different meanings and connotations in its modern English usage. At times, it is sometimes used as simply a positive adjective, i.e. “Nice work, Doug!” At other times, it can carry a somewhat negative connotation implying naïvity and an overabundance of innocence. “She’s too……nice for me.” In still other instances, the word can be used on it’s on in a purely celebratory way in response to something good. “NICE!” The earliest roots of the MnE word ‘nice’ can be traced back, surprisingly enough, to the same source as those of the MnE word ‘science’. According to Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English by Eric Partridge, words such as science, omniscience, conscious, and conscientious all trace their histories back to the Latin word “scire”, which means “to know.” (Partridge, 594) In Latin, the negative is often formed by adding the prefix “ne-“ to the word. Thus “scire” becomes “nescire” meaning “to not know.” This word form the root of the Latin word “nescius” meaning “ignorant.” It is from this word that OF derived “nice” meaning either “ignorant” or “innocent.” ME then took this word and conformed it into the English language to mean “foolish.” The word then seems to take a semantic journey through which it acquires an abundance of different interpretations. “Foolish, whence shy, hence discriminating (‘a nice taste in literature’), hence agreeable, pleasant.” (Partridge, 594) Even in contemporary times, MF was using the derivative “niceté” to mean “ignorance” or “folly” and ME was using it with senses that paralleled those of the word “nice” The OED notes that “the semantic development of this word from ‘foolish, silly’ to ‘pleasing’ is unparalleled in Latin or in the Romantic languages. The precise sense development in English is unclear. N.E.D. (1906) s.v. notes that ‘in many examples from the 16th and 17th cent. It is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken.” (OED – nice, a. and adv.) For my look at the word “nice” as used in various forms of advertising, I chose to not only examine ads from a disparate variety of modern sources, but also to look at examples from ads publish in the past. This allowed me to consider not only such aspects as target audience and the product being sold, but also the general attitudes of society at the time, and to look at how those things affected advertising in general, and then the use of my chosen word in specific. The first advertising source that I chose to look at for a cross-section of advertising was Harper’s New Monthly Magazine, no. 461, October, 1888. In addition to literary criticism and various articles, this magazine also contained an entire section of advertising. Through an examination of these pages of advertisements, one thing became clear: the message was the essence. Likely due in part to higher printing costs and complications, the adds at the very most featured a very simplistic picture as a minimum compliment to the bulk of the ad, which was in most cases simply a detailed description of the product in question. In this type of advertising forum, it was very difficult to find the usage of any superfluous adjectives in the descriptions of the product, and seemingly impossible to find an example of the word “nice.” At this point, advertising was about the product, and it’s uses and functions. Very little emphasis is placed on wanting the product compared to the emphasis put on why someone would need it. The common advertising technique in this sample was actually quite reminiscent of a typical classified ad which would appear in a daily paper, only these featured the occasional picture. The second sample of an advertising vehicle that I selected was LIFE Magazine, specifically an issue from November, 1950. By this time, advertising had developed quite significantly, and now featured sprawling images and varying typefaces which lent an air of sophistication and style to the ads. Apart from the obvious change of format through which the ads are presented, the first thing that can be noticed is the shift of emphasis in the advertisements themselves. Whereas in the late 19th century, the focus was on the practical uses and benefits of the various products, in the middle of the 20th century, we begin to find an increasing shift towards luxury and convenience, rather than necessity and pragmatism. One ad in particular that jumped out was an ad for ladies nylon stockings, where the tag-line was “Because you love nice things.” It is easy to imagine an 1888 ad for stockings expounding on the durability and comfort of the stockings, or their value or long lasting nature, but in 1950 the first and foremost emphasis is on the idea that they represent a desire for “nice things” and that the luxury of owning such nice stockings is the centre of attention for the advertisers. The ad carried on to describe the benefits of their stockings over others, and how the fit and comfort provided is unmatched, but the uses of the product and the practical reasons behind their purchase was clearly second-rate compared to the luxury and “niceness” of owning them. The search for the use of the word ‘nice’ in modern-day advertising revealed some extremely interesting information. The first bit of information that made itself abundantly clear over the course of this venture is that advertising itself has changed dramatically over the years. Flipping through a magazine today, you find yourself being assaulted by a staggering array of visual messages, and the textual content of the ads is exceptionally minimized. At times, you can even find an ad for a product that it distinct enough that textual content is optional, and often absent. In a great many cases, especially with clothing advertising, the ad relies on a photograph of the product and the brand name off to one side, or in the corner. In other cases text plays a role, but it is definitely a supporting one. An interesting thing to note is that more and more, advertising relies on imagery to a degree that if you were to try to remove the pictorial aspect of the ad and leave only the textual content, the ad would make no sense whatsoever. The reader would be lost and the ad would be pointless. The implications of this information is staggering, and seems to suggest that the decline of literacy and language is much further along than anyone thinks, but that is an entirely different essay. Secondly, and somewhat more on-topic, the word ‘nice’ seems to have all but disappeared from the vocabulary of advertising and magazine publishing designers and executives. It is incredibly hard to find the use of the word even in every day recreational magazines (Sports Illustrated, Snowboard Magazine, Guitar World etc) and virtually impossible in anything remotely resembling academic or intellectual publications (TIME, Mcleans, Newsweek, Popular Science, etc). It even proved exceedingly difficult to find a usage of the word in magazines that seem to possess a more public “nice” attitude and image (Chatelaine, Good Housekeeping, Canadian Living, etc). Finally the quest reached its goal in the pages of Canadian Living, however, the example there was not what you might expect. The ad is for Instant Lottery Gift Packs from the OLGC, and features two wrapped gifts, both identical except for the fact that one of them has a Lottery Gift Pack tucked under the ribbon. There are quotes under each gift. Under the gift without the Lottery Gift Pack: “That is so nice.” And under the gift with the Lottery Gift Pack: “That is so nice. Maybe we can go to Paris this weekend?” The negative connotation of the word ‘nice’ in this case is obvious to anyone who has ever opened an ornately wrapped box of circa 1975 argyle socks as a Christmas present from an eccentric aunt. “That is so nice” has become almost a catch-phrase, used when there really isn’t anything positive to say, but politeness demands that you show appreciation. The word ‘nice’ has become a cliché. Perhaps the most startling thing that is revealed by all of this is that, whether it is known to the average person or not, the word ‘nice’ has managed to almost come full circle semantically. From its beginnings as a term with only negative connotations in both Latin and French, it somehow managed to evolve into an ambiguous and flexible term that could be applied with ease to either positive or negative ends. From there, it found itself in a place where the majority of its use was for the positive side of things, to describe refinement and developed sophisticated tastes and to be a signifier of things generally wholesome. Now, when we look at the various examples of the term floating around the MnE vocabulary, we can see that ‘nice’ seems to be sliding back into its role as a chiefly negative adjective, one that at best can be used to positively describe childish and simplistic things (IE the phrase ‘nice and easy’), but for the most part is just used in a condescending or outright negative way. The Oxford English Dictionary entry for the adjective/adverb ‘nice’ is fourteen printed pages long. In those fourteen pages, the word has 42 definitions ascribed to it in its adjectival form, and 2 in its adverbial form. There are also 6 examples of how it is used in proverbial phrases and expressions. Of the 42 adjectival definitions, 12 are outright negative, and there are others which could be considered borderline depending on a person’s point of view. In any event, ‘nice’ is a fascinating semantic development in and of itself, and seems to be an extremely interesting window into the development of the modern English language, and those who use it.