Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
GLOSSARY CHIEFLY OF MUSICAL TERMS adaptation This book defines an adaptation as a derivative text where significant details of meaning have not been transferred which easily could have been. aria This Italian word refers to the major solo numbers in operas and oratorios. An aria is often preceded by a recitative, which is less melodic and more conversational. chanson This French word for song denotes particularly the popular song tradition represented by Piaf, Brassens, Ferré, Aznavour and others. By contrast, French “art songs” are often called mélodies. communicative translation This means a reader-friendly TT which (in Newmark’s terminology) focuses more on communicating with the audience than on close fidelity to the ST. downbeat The strongest regular beat in a piece of music, which standard notation places just after the barline. When there is a single note just before the barline it is called the upbeat. explicitation Making explicit some information that was merely implied in the ST. gist translation A précis TT that transfers only the most important elements of the ST. gloss translation A wordy TT that includes notes and explanations. harmony The chords, all the notes sounded at one moment. Choice of harmony and chord-progression often enhances a song’s emotional “colour”. lexicon Vocabulary, store of words. Lied This German word for song (plural Lieder) is sometimes used in the narrower sense of “Art song in the 19th-century tradition of Schubert et al”. Yet it can go far beyond German examples: the LiederNet archive contains texts and translations of highbrow songs from dozens of countries. logocentric Word-centred. This book applies the term “logocentric” to songs where the words are more important than the music. Generally, however, songs tend to be musicocentric. melisma Two or more notes all sung on one syllable. For example the first syllable of “Silent Night” or the “-ot” syllable in “Swing Low Sweet Chari-ot”. melody The tune. The notes the singer sings, rising and falling in pitch. metre The basic time-structure of a piece of music. Waltzes, for example, are in triple metre, whether they are slow or fast. The most common metre in European music is quadruple: four beats to the bar, for which the timesignature is 4 over 4, meaning 4 quarter-notes in every measure. metronome marking A metronome is a device to give precise indication of tempo (=speed). The marking ♩ =80 on piece of printed music tells us the unit counted (in this case the quarter-note or crotchet ♩ ) and the number of those units per minute. musicocentric This book applies the term “musicocentric” to songs where the music is more important than the words. naturalness Naturalness, in a translation, means that a native speaker of the TL judges that the text that could have been created spontaneously in that language. neologism Newly invented word or phrase. partial rhyme (also called near-rhyme or “slant rhyme”) Word-pairs like “time/mine” where the final sounds have some resemblance, usually in the vowels, but not enough to make them true rhymes (which require either same vowel and following consonant or same consonant and following vowel). phonic Concerning the sounds of words and not their sense. recitative In operas and oratorios, especially in Italian, recitatives are wordy sections which the singer declaims, with prescribed pitch but no clear rhythm or melody. refrain The verbal phrases that are repeated more than once after every verse of a strophic song. When a group of people join in, the refrain is literally “the chorus”. register The variety of language chosen, especially its degree of formality. SL & ST Source language and source text. semantic This adjective means “concerning the meaning of words”. A “semantic translation” (in Newmark’s terminology) focuses more on fidelity to the ST than on making things easy for the audience. sense The meaning of the words, the content, what they are pointing to. singability The term is used here to mean relative ease of vocalisation. It focuses on the physical action of singing. skopos This Greek word, meaning purpose or aim, is used in books about translation to designate the “goal or purpose, defined by the commission and if necessary adjusted by the translator” (Vermeer 2000: 230). Thinking about skopos (plural skopoi) helps translators to clarify their objectives and select appropriate strategies. slur The curved mark on a musical score indicating a melisma (two or more notes on one syllable). strophic A song comprising several verses (“strophes”) all sung to the same tune. surtitles Captions projected above the stage, notably in opera, thus different from film subtitles, which are projected low down on the screen. syllabic setting A text is “set syllabically” where every syllable corresponds to one note of music (i.e. there are no melismas). tempo In music, this term means speed. through-composed A term calqued on the German durchkomponiert. In a through-composed song every line of text has its own tune, unlike a strophic song where the same music is repeated for several verses. TL & TT Target language and target text. tie A curved mark on a musical score joining two notes at the same pitch. trochaic This concerns the rhythm of a word like “crazy”. It is trochaic because its two syllables have a strong-weak rhythm (stressed followed by unstressed, and often also long then short).