Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
DIANA BEKTURSUNOVA LINGUIST, EXPERIENCED TRANSLATOR/ INTERPRETER Possible language pairs: English – Russian; Russian – English; French – Russian; Russian – French; French – English; English - French Gatineau, Québec, J9H0E7 Canada Tel.: +1 (613) 252-8072 E-mail: [email protected] SKYPE: Diana.Bek GOAL: Freelance Translator job LANGUAGE SPOKEN AND WRITTEN PROFICIENCY: English – fluent, French – fluent, Russian – native SECURITY CLEARANCE: Active Enhanced Reliability Security Clearance in Canada EDUCATION AND PROFESSIONAL TRAINING1: Professional Specialization in Medical Terminology, Transcription and Administration, Centre ACS, Gatineau, Québec, Canada Université du Québec en Outaouais, Certificate in Industrial Relations and Human Resources, Gatineau, Québec, Canada Kazakh State University named after Al-Farabi, Law Department, Almaty, Kazakhstan, Bachelor of Laws Kazakh University of World Languages and International Relations, named after Ablai Khan, Almaty, Kazakhstan, Bachelor, English Major 2013 2011 1998 1991 PROFESSIONAL TRANSLATION EXPERIENCE1: Translator/Interpreter International Finance Corporation, Member of World Bank Group, Corporate Governance Project in Central Asia, Almaty, Kazakhstan 1 May 2006 - Feb.2007 Translated versatile materials consisting of articles, Project’s website content, correspondence and experts’ opinions on corporate governance from English to Russian and vice versa. Translated and edited hands-on materials for Project’s seminars and workshops. Interpreted in meetings with business professionals and in front of large audiences during training seminars on corporate governance. Created, updated and managed a database comprising the information on 2500 joint stock companies. For recent Canadian experience, please go to page 3. Oct. 1999 – Dec. 2005 Translator/ Interpreter Financial Sector Initiative of U.S. Agency for International Development; Pragma Corporation, Almaty, Kazakhstan Translated a wide range of financial literature from English to Russian or vice versa relative to development of mortgage markets including mortgage lending and mortgage insurance, creation of a credit bureau, introduction of new financial instruments, facilitation of pension and insurance reform, securitization, franchising, etc. Provided language interpretation services in the meetings with representatives of Kazakhstan’s leading financial institutions. Interpreted at USAID-sponsored training seminars for broker-dealers, real estate appraisal seminars and in workshops for actuarial professionals. Free-lance interpreter2 Oct. 1996 - Sept. 1999 Hired on as-needed basis by multinational oil and gas companies (Chevron, Tulpar Munai Ltd - former Mobil’s JV in Kazakhstan), and auditing firms (Arthur Andersen). In October-November 1998 provided interpretation facility to Chevron’s petroleum professionals during their business trip to Aktau to discuss crucial petroleum strategies with the top officials of the Mangistau oil and gas industry. In May-August 1999 assisted the Director General of Tulpar Munai Ltd in finalizing the JV liquidation process by translating related documents and his correspondence with Tax Inspectorates, the Ministry of State Revenue, etc. as well as facilitating verbal communication with these agencies. Interpreter/Translator Tulpar Munai Joint Venture (with Mobil and the RK Government) Oct. 1995 – Oct. 1996 Provided translation of numerous legal documents, business correspondence, feasibility studies and other corporate documentation. Interpreted during Joint Venture Executive Board’s meetings, staff and technical meetings. Interpreted business meetings of Tulpar’s senior executives with officials of governmental agencies of the republic. Administrative Assistant/Interpreter Sept. 1994 – July 1995 Amoco Kazakhstan Petroleum Co., Almaty, Kazakhstan Provided interpretation facility to Amoco professionals in their meetings with the representatives of the Government of Kazakhstan. Interpreted detailed technical discussions on geology of Kazakhstan. Kept track of all recent changes in the energy legislation of Kazakhstan. Handled daily office routine and resolved logistical issues as they came. Free-lance interpreter, Almaty, Kazakhstan 2 Jan. 1994 - Sept. 1994 Interpreted for Amoco and Mobil’s representatives during their negotiations with several Kazakhstan’s government agencies. Prepared a start-up office and living space for the first Amoco’s Resident Manager to enable Amoco’s initial presence in Kazakhstan. Combined free-lancing and studies at Law Department of the Kazakh State University named after Al-Farabi 2 Administrative Assistant Joint Stock Service Company, Almaty, Kazakhstan Apr.1993 - Nov. 1993 Assisted the company’s resident manager in providing legal incorporation services to western businesses in Kazakhstan. Compiled legislative library and prepared a weekly summary on recently enforced legislation. Translated foundation documents. Served as a liaison between the clients and tax inspections, city and district administrations, banks and notaries, etc. Oct. 1992–Apr.1993 Interpreter Kazak-American International Business Institute, Almaty Interpreted lectures on the use of computers in business for American business professionals. Logged over 400 hours of computer time and maintained Computer Center. Apr. 1992 - Oct.1992 Executive Secretary Department of Diplomatic Corps Services, Ministry of Foreign Affairs, Kazakhstan, Almaty. Interpreted discussions and protocol meetings with representatives of foreign embassies in Kazakhstan. Translated commercial contracts and diplomatic notes originated by the Ministry of Foreign Affairs and other embassies including the Embassy of USA. Assisted in composing and preparing 20 backgrounders on the countries of Middle East and Central Asia. Edited and prepared over 550 letters for the Chief of the Department. Employee of the Alma-Ata Stock Exchange, Alma-Ata July 1991-March 1992 Composed advertisement copies for advertisements published in local newspapers. Registered sales of stock and generated biweekly quotation lists for use by exchange salesmen. Used computers extensively in this activity. Translated literature from English to Russian on stock market for the President of the Exchange. NON-TRANSLATION CANADIAN EXPERIENCE: Jan. 2012 – Fév. 2013 Administrative Assistant KCI Consulting, Ottawa, Canada Managing e-mail and phone communications and providing clients with necessary clarifications; Managing CEO’s meeting agenda, calling clients and scheduling appointments, distributing field assignments among company’s technicians; Maintaining effective filing and archiving systems; managing and updating information on ongoing projects in the database; creating presentations in Power Point and spreadsheets in Excel; carrying out inventories of field supplies; Keeping track of company’s expenses and generating monthly expense claims; paying vendors’ bills, tracking down outstanding invoices and generating invoice reminders at the beginning of each month; Filling out the office needs in stationeries and field supplies; sorting out and distributing incoming and outgoing mail and ensuring timely dispatch of shipments; fulfilling other general office duties as required. Administrative assistant to HR (contract) O’BOIS International, National Capital Region, Gatineau, Canada Oct. 2011 – Jan. 2012 3 Organizing information sessions, setting up new files and providing for the follow-ups, responding to information requests; Coordinating new hire integration and orientation, solving technical and administrative contingencies, preparing employment agreements and other related documents and forms, maintaining communication with other key departments involved; Setting up new hire files, effecting their classification and update, realizing interdepartmental transfers and file closures, transmitting related information to key departments. Administration of language aptitude tests to new employees; Drafting agendas, task-distribution charts and minutes for HR-team meetings; Scheduling and coordination of job interviews, compilation of questionnaires and associated documents, participation in the interview process; Managing attendance in training and professional perfection workshops; Putting together the list of job titles, tracking job offers and posting them on a job stand; Applying rigorously HR policies and guidelines and coming up with suggestions to improve them. PROFESSIONAL SKILLS: Advanced user of Microsoft Word, Excel, PowerPoint, and Access Minimum typing speed 60 WPM Great communication and interpersonal skills Goal-driven and attention to detail Hardworking, flexible, committed to success 4