Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
CHARLES UNIVERSITY IN PRAGUE FACULTY OF EDUCATION Department of English Language and Literature Bachelor Thesis The Ability of Czech Speakers of English to Pronounce Words with Silent Letters Author: Markéta Pospíšilová Branch of study: English and German Supervisor: Mgr. Kristýna Poesová, Ph.D. Prague 2014 Acknowledgement I would like to thank my supervisor, Mgr. Kristýna Poesová, Ph.D., for her time, patience and valuable advice. Besides my supervisor, I would like to express my gratitude to all the respondents who willingly participated in my research. Declaration I hereby declare that this bachelor thesis is my own work and that no other sources were used in the preparation of the thesis than those listed on the works cited page. Prague, April 2014 .............................................. Markéta Pospíšilová Abstract The aim of this thesis is to show the historical development of silent letters and their role in contemporary English. In the theoretical part a definition of a silent letter is provided and the reasons for its emergence are outlined. Moreover, we will concentrate on individual silent letters and describe in which positions they normally occur. In the practical part the ability of Czech learners of English to pronounce selected words with silent letters is assessed. The research includes a comparison of recordings obtained from students of the first and the fourth year of upper-secondary education. Key words Silent letters, pronunciation, spelling, grapheme-to-phoneme correspondence, etymology, analogy. Anotace Cílem této bakalářské práce je nastínit historický vývoj anglických němých písmen a poukázat na jejich roli v současné angličtině. Teoretická část se zaměří na definici němých písmen a odhalí příčiny jejich vzniku. Práce se dále věnuje jednotlivým němým písmenům a popisuje, v kterých pozicích se nejčastěji vyskytují. V praktické části se pak hodnotí schopnost českých studentů vyslovovat slova obsahující němá písmena. Výzkum se zaměří především na porovnání nahrávek žáků kvinty a oktávy osmiletého gymnázia. Klíčová slova Němá písmena, výslovnost, pravopis, shoda mezi grafémem a fonémem, etymologie, analogie. Table of contents 1. Introduction .................................................................................................................. 5 2. Theoretical part ............................................................................................................ 7 2.1 Brief historical development of silent letters ......................................................... 8 2.2 The reasons for the emergence of silent letters.................................................... 10 2.3 Individual silent letters......................................................................................... 11 2.3.1 Vowels .......................................................................................................... 11 2.3.2 Consonants .................................................................................................... 12 2.3.3 Diagraphs ...................................................................................................... 19 2.4 Differences between American and British English ............................................ 20 2.5 Functions and benefits of silent letters ................................................................ 21 2.6 The future of silent letters .................................................................................... 22 3. Practical part .............................................................................................................. 24 3.1 Method ................................................................................................................. 24 3.1.1 Preparation of the text ................................................................................... 24 3.1.2 Participants.................................................................................................... 26 3.1.3 Recording ...................................................................................................... 26 3.2 Results .................................................................................................................. 27 3.2.1 Data processing ............................................................................................. 27 3.2.2 The outcomes of the research ....................................................................... 28 3.2.3 Discussion ..................................................................................................... 35 4. Conclusion ................................................................................................................. 36 5. Works cited ................................................................................................................ 37 6. Appendices................................................................................................................. 38 1. Introduction While acquiring a foreign language, we have to get acquainted with its pronunciation system. Some languages, such as Czech, have transparent letter-to-sound correspondences. This means that they are close to having a phonemic orthography in which the spelling of a word clearly suggests its pronunciation. On the other hand, there are languages with a pretty low degree of grapheme-to-phoneme correspondence among which we can include the English language. From this we can conclude that the Czech speakers are necessarily bound to have difficulties with the English pronunciation as they tend to sound the letters that are supposed to be silent as well. I remember being often confused about these irregularities and asking the teachers why there are letters represented in the spelling but we do not pronounce them. The answers I got were: “This is the way it is.” or “You just have to learn this.” I felt frustrated by these answers and found it impossible to learn such an unsystematic language. Only at the university did I discover that the issue that had bothered me for so long was known as the phenomenon of silent letters and that there actually were some reasonable rules to be found. I regretted not having known them before and thus I decided to explore the issue of silent letters more thoroughly in order to provide some kind of a manual for those who like me would have appreciated some explanations. However, in the quest I had to face some obstacles right from the beginning. I could not find a book which would deal exclusively with silent letters and the pronunciation books offered just scanty information. My research therefore required extensive reading of books devoted to the historical development of the English language. Apart from that, it turned out that the opinions on silent letters were not united and a compromise between these had to be reached. Having settled these initial difficulties I began to work on a thesis in which I would like to show that English is not as chaotic and unpredictable as it might seem at first sight but that there are some regular patterns to be found. In the theoretical part of this thesis we are going to define what silent letters are and outline the reasons for their emergence throughout the historical development of the English language. In addition to this, we are going to explore the functions and benefits they are endowed with and discuss their future prospects. The practical part of this 5 thesis puts forward a research that was carried out in order to reveal Czech speakers’ ability to pronounce words with silent letters. The preparation of materials for the research and the actual recording of two groups of students will be described in detail. The collected data will be then evaluated and a conclusion about the extent to which the Czech speakers master the pronunciation of words with silent letters will be drawn. 6 2. Theoretical part The reason why the English language is so difficult to spell and to pronounce is its lack of direct grapheme-to-phoneme correspondence. The irregular sound-to-symbol relationship causes problems not only to those who acquire English as a second language but to native speakers as well. Although this system might seem illogical, especially to those learners who are used to more transparent correspondences in their mother tongues, there are some rational explanations to be found. Firstly, there are 44 phonemes in the English language but only 26 graphemes to represent them. On account of this, some of the graphemes have to be used to represent more than one phoneme. For example, the grapheme ˂c˃ is realized as /s/ in the word cinema and as /k/ in the word car. This functions also the other way round - one phoneme can be represented by a variety of spellings. This is, for example, the case of the phoneme /f/ which can be represented in spelling by the following graphemes: ˂ph˃ as in the word photograph, ˂f˃ as in the word fish, ˂gh˃ as in the word rough and ˂ff˃ as in the word cliff (Nosek 19, 46). Secondly, throughout its long development English has borrowed words from other languages and simultaneously retained their original spellings. These foreign languages, however, had different grapheme-to-phoneme correspondences and thus new inconsistencies in the letter-sound relationship emerged. Thirdly, one of the goals of the English spelling is to depict aspects of English morphology and to show visual identity of words. If we compare the words signature and sign, we will discover that the latter contains a ˂g˃ in spelling, although it is not pronounced. This example shows us that the tendency of the spelling system toward morphological transparency often results in the sacrifice of the phonological transparency (Brinton 20). Finally, we should mention that the spoken language is constantly developing and that it takes time for the spelling to reflect the changes, if there is a will to reflect them at all. Therefore many spellings remain fixed and, in fact, show an earlier stage of pronunciation. One of the most apparent inconsistencies of the grapheme-to-phoneme correspondence is the phenomenon of silent letters. But what exactly is meant by the 7 term silent letters? It is surprising, that even though this phenomenon occurs frequently in the English language, there is no definition that would tell us exactly what a silent letter is and what it is not. In Volín’s IPA-Based Transcription for Czech Students of English we can find this: “Some English words are spelt with letters which do not represent any of their sounds. Know has a silent ʻkʼ, night has a silent ʻghʼ, and come has a silent ʻeʼ” (37). This would mean that all letters without a direct phonetic counterpart are silent. Can we therefore claim that there is a silent c in the word black? Silent ph in the word paragraph? Silent n in words like inn and Ann? Silent h in chaos? Silent i in fruit and juice? And silent a in bread? The answers to these questions cannot be given so easily because the opinions of experts differ significantly. According to Volín, we do not analyze bread as having a silent a because ea is a diagraph and diagraphs represent just one phoneme (37). This seems like a reasonable argument which can be applied also to the words fruit and juice. Furthermore, this argument could be even extended to the other words. The ph in paragraph is not exactly silent but it is pronounced as /f/. Similarly, the letter combinations ck and ch in the words black and chaos are pronounced as /k/. Therefore we can also interpret these as diagraphs representing one phoneme. Collins and Mees would disagree with this statement because they see the h in words like chaos, stomach and ache as silent (115). However, we have to realize that these disunited opinions concern only the marginal cases and that the majority of experts present us with pretty similar instances of silent letters. This thesis is therefore going to focus on the most transparent examples of silent letters with special emphasis on silent consonants and their positions within a word. As was already mentioned above, the correspondences between sounds and letters are historical and this is true for silent letters as well. To discover why they emerged and what their function was, we need to look more closely at the historical development of the English language. 2.1 Brief historical development of silent letters The Christian missionaries who arrived in Britain in the 6th century adapted the Latin alphabet and used it for representing the Anglo-Saxon language. At that time English had 37 phonemes that were represented by 27 letters. The monks thought in a 8 phonetic way which meant that in Old English every letter was pronounced. There were no silent letters (Crystal 12, 20, 25). However, the system had weaknesses. The Old English era continued until the Norman invasion in 1066. Then comes the Middle English period which is marked by major changes in grammar, vocabulary, pronunciation and spelling. Thousands of new words from Latin and French entered the language. All these changes had to be reflected in spelling and the French scribes brought new attitudes and practices. The most urgent issue must have been the problem of marking the vowel length. The ʻlong vowelʼ solution was to add a silent e, thus hop is short, and hope is long. The ʻshort vowelʼ solution was to double the next consonant, thus hopping has a short vowel, and hoping has a long one (Crystal 41-42). The introduction of silent letters was an utter novelty because so far every letter had to be pronounced. Even if a consonant was doubled it would sound twice as long. The introduction of this device therefore caused that people stopped pronouncing long consonants. During this period the spellings like cliff, kiss, stuff, mess, lass, ill and others appeared for the first time (Crystal 43, 55). A great increase in the number of prefixes and suffixes borrowed from Latin and French is also typical for the Middle English period. In many cases the addition of a suffix changed the pronunciation of a word: sign with a silent g and signature with the g pronounced (Crystal 67, 68). The arrival of printing press in 1476 brought some order to English orthography but at the same time William Caxton introduced more exceptions and the existing irregularities had frozen in the spelling (Crystal 136). By the 16th century, the amount of irregularity in English was so great that a reform was needed. One of the solutions was to make more use of Latin. As most people knew Latin, it was thought to be a helpful device in reducing the spelling inconsistencies. For example the word myrrh got its h from Latin myrrha in order to cope with the variety of earlier spellings, such as murra, mirra, etc. This etymological approach is responsible for the introduction of a great number of silent letters. People valued this change at that time but today, with most people lacking Latin, silent letters are seen rather as a hindrance than a help (Crystal 155, 156). At the start of the Early Modern English period some consonant clusters were simplified. People ceased to pronounce certain consonants in certain positions. For 9 example, the /k/ in initial consonant sequence kn was dropped (Schmitt and Marsden 123). These changes were not reflected in the spelling and as a result of this, a new set of silent letters appeared. The modern spelling patterns were formulated during the Middle English and Early Modern English period. By the end of the 17th century, a fixed spelling for every word was firmly established for printed works. Over the course of the following century, people followed the rules in their personal spelling too (Millward 225). 2.2 The reasons for the emergence of silent letters As was already stated above, silent letters were introduced due to various reasons. It started in the Middle English period by the decision to use silent e and double consonants to show vowel length. But it did not end with that. People are always ready to accept changes which bring the minimization of articulatory effort. Consequently, simplification can be seen as another reason for the emergence of silent letters. The regular tendency for consonant clusters to be simplified resulted in the dropping of k, g, w and t in the words knight, gnat, write and castle during the 17th century. Another example would be the word cupboard in which the p was completely assimilated into the b and finally lost from its pronunciation. Unfortunately, the spelling of these words did not change to match the lost sounds (Schmitt and Marsden 122, 123). Apart from simplification, many silent letters were the result of etymological respellings. The tendency of turning to Latin roots in order to regulate English spelling is typical for the 16th century. Etymological reasoning gradually became a major factor in decision making over spelling. Many silent letters were just added to words to resemble their Latin origin: Subtle got its b from subtilis (earlier spellings were sotill, sutell, etc.). Indict got its c from dictare (earlier endite, indite, etc.) Receipt got its p from recepta (earlier recyt, resseit, etc.). Salmon got its l from salmo (earlier samoun, sammon, etc.). The h pronounced in modern habit was a Latin addition too, from habitus (earlier abit, abyt, etc.) (Crystal 156). The last source of silent letters is analogy. This is a tendency for words with sound similarities to be spelled in the same way. Analogy can be seen operating 10 throughout the history of English spelling. To demonstrate how analogy works we should take a closer look at the word delight: This is what happened to delight. When it arrived in English from French it was spelled with such forms as delit and delyte. There were a few other words with the same kind of spelling variation and the same sound – (in modern spelling) cite, site, bite, kite, quite and mite. But these were a small group compared with all the words which were being spelled with -ight, some of which were of very high frequency in the language – might, fight, light, right, flight, bright, height, night, sight, tight, wight, knight ... The result was that several of the -ite words began to be spelled with -ight, and in the case of delight the revised spelling stayed. (Crystal 122) 2.3 Individual silent letters In the following section we are going to learn more about individual silent letters, their positions, functions and reasons for their origin. To ensure clarity, silent letters have been divided into three categories – vowels, consonants and diagraphs. These are going to be presented successively. 2.3.1 Vowels The phenomenon of silent letters does not really concern English vowels. When a vowel occurs in a stressed position it has to be pronounced and a silent version does not come into consideration. In unstressed positions vowels are usually reduced and silent realizations are only optional (e.g. a in the suffix of the word practically). Therefore the main focus of this thesis is on silent consonants. Nevertheless, there are two silent vowels that ought to be mentioned and that is silent e and u. Strictly speaking, these are not letters in the right sense of the word because they have never represented any spoken sound. They were introduced to show the pronunciation of another letter. These silent letters play an important role in English and their presentation to students might be beneficial. 11 ˂e˃ Silent e is in the English language used for two purposes. The first one is to show lengthening or diphthongization of the vowel in the preceding syllable. Thus hat is short and hate is long. The other purpose is to show the quality of the preceding consonant. Therefore g followed by e, is to be pronounced /ʤ/ like in rage (compare with rag), and c is to be pronounced /s/ like in entice (compare with antic) (Schmitt and Marsden 160). These rules are, of course, not absolute and there are many exceptions to be found. For example, the verbs love, live, have, give, gone, come and done all contain silent e but we pronounce the preceding syllable as short. Although the fact that the rule does not apply to all words might be discouraging, we have to realize that all these words are common and that students usually have no problems with pronouncing them. ˂u˃ Silent u is a useful device for recognising hard g /g/ from soft g /ʤ/. It occurs in the letter sequences gu and gue and in these positions it is always silent. Its function is to indicate the pronunciation of hard g /g/ in words, such as guest, guitar and league (Collins and Mees 14). 2.3.2 Consonants As was already stated above, the main emphasis of this thesis lays on silent consonants which will be investigated alphabetically in the following section. The letters f, j, q and v are excluded from the list as they are always sounded in English. ˂b˃ There are two positions in which the letter b is silent. The first instance is the word-final b after m. This sequence of letters is in Modern English pronounced as /m/. There are two reasons why the final b ceased to be pronounced: simplification and analogy. In Old English, there were several words which ended in -mb, with both of the letters pronounced – dumb, coomb, comb, climb, womb, lamb. People stopped pronouncing the b at a later date: the two sounds /m/ and /b/ are both made with the two 12 lips, and plainly it was felt that the extra effort needed to sound a b after an m was unnecessary. So a ʻsilentʼ b emerged. But the -mb spelling must have stayed prominently in mind, for we see in Middle English new words arriving that were never pronounced with a final b, and yet they are given one in the spelling: plom becomes plumb, nom becomes numb. And Old English words with a final m but lacking a b were affected too: we find ϸuma, crum and lim in Old English, but people started to spell them thumb, crumb and limb. And when tomb arrived in the 13th century from French toumbe, with a b, it silently followed the pattern – as did in later centuries succumb, bomb and aplomb. (Crystal 123) Apart from the word-final sequence -mb, silent b occurs also before t. This is mainly because of the Latin influence. During the 16th century people turned to etymology and therefore the silent consonants had to be written in order to show the original derivation of the word. The best example to illustrate this trend is the word debt. It came to English from French dette in the early Middle Ages and it had various spellings such as det, dett, dette, deytt. The need to unify the variety of spellings was solved by using the Latin source of this word – debitum. The letter b was added to the word but the pronunciation stayed the same /det/. People accepted this change because they were well aware of Latin and the introduction of silent b seemed like a helpful device at that time. The new spelling debt spread thus very quickly. The word doubt had a similar history. It got its b from the Latin word dubitare (Crystal 154-155). ˂c˃ Silent c emerged also in the 16th century because of the classical influence. The word indict was earlier spelt as endite, indite, etc. but it got its c from the Latin word dictare. Similarly the word arctic got its c from arcticus (earlier spellings artik, artyke, etc.) and the word victuals from victualis (earlier spellings vitaile, vitayle, etc.) However, the c in arctic eventually came to be pronounced by some speakers (Crystal 156). The Latin influence on spelling was huge but some mistakes were made from time to time. This happened mainly because the original source of the word was identified inaccurately. A good example would be the word scissors. “(…) spelling 13 enthusiasts thought that it came from the Latin word scindere ʻto cutʼ. In fact, it comes from cisorium, ʻcutting instrumentʼ. If the Latin were being accurately reflected, it should be spelled cissors” (Crystal 160). Apart from etymology, there is another cause for silent c – simplification of the sequence ct /kt/ which might be a little difficult to pronounce. Although it does not concern many words, it is definitely worth mentioning. (…) pronouncing ct /kt/ involves quite a tricky tongue movement – first the back of the tongue makes contact with the roof of the mouth and then, very rapidly, the front of the tongue. The stage is set for simplification – and this is what happened. People didn’t pronounce the c. It‘s a simplification we sometimes see in other words. Americans don’t pronounce the c before t in Connecticut. Lots of people don’t pronounce the c in adjunct. (Crystal 158) To conclude, silent c can appear in two positions: after s in words like scent, scene, science or muscle and before t in indict, victuals, arctic and Connecticut. ˂d˃ The consonant /d/ tended to drop in consonant clusters involving /s/ during the Early Modern English period. Hence the Modern English pronunciation of handsome without /d/ (Millward 216). Silent d is not a very frequent phenomenon. It always occurs in medial sequences but in many cases it depends on the speaker whether the d is pronounced or not. The words like handsome, Wednesday, handkerchief or Windsor are in most cases pronounced without /d/. On the other hand there are words which are pronounced either with or without d. This concerns words like landscape, sandwich, grandfather, blindness, kindness, windscreen, hands-off etc. Silent d in these cases might be a result of simplification. The speaker saves himself some effort when not pronouncing it. ˂g˃ Silent g appears in Modern English in the initial and final sequence gn. If we want to discover why g in this sequence of letters ceased to be pronounced, we need to 14 follow its development throughout the history of the English language. In the Old English period the initial g in the word gnat had been syllabic, which means pronounced as a separate syllable. During the Middle English period and at the start of Early Modern English the initial g in gnat was still usually pronounced, as it had been in Old English. By 1700 the initial sound was reduced to /n/ but this change was not reflected in the spelling (Schmitt and Marsden 123,134). The reason for silent g in final sequences is the French origin of these words. Deign, benign, sign, align and reign all come from French, or Latin via French. The French do not pronounce g in these words and neither did the English when they borrowed them (Crystal 163). Silent g can be also found in the word-final -gm in words like paradigm, phlegm and diaphragm. ˂h˃ The story of silent h is rather complex. In the Anglo-Saxon times initial h was regularly pronounced. The situation was changed after the Norman Conquest with the influx of French loanwords beginning with h. The phoneme /h/ was lost in the AngloNorman dialect, and sometimes the h disappeared from spelling as well (Schmitt and Marsden 140). As Nevalainen mentions “/h/ was not pronounced in habit, heritage, history, honour, host and similar words (…) but in most cases it was subsequently reintroduced on etymological grounds” (126). By the end of the 19th century it was permissible to omit the h only in four French loanwords: heir, honest, honour and hour (Schmitt and Marsden 141). Silent h can be also found in the initial cluster wh-. This consonant pair was written as hw in the Old English period which reflected its pronunciation more accurately. However, Middle English scribes preferred the writing wh and thus Old English hwᴂt became what. During the Middle English period the h gradually ceased to be pronounced, at least in the Southern dialect. In the North, however, the h in this sequence was not lost. It survives to this day in some types of English, including the speech of much of the United States (Pyles and Algeo 140, 146). Apart from the initial sequence wh, silent h occurs after r and k in foreign loanwords such as khaki, rhapsody, rhinoceros, rhotic, rhyme, myrrh, etc. (Collins and Mees 115). 15 Finally, silent h appears in medial positions after ex- in words like exhaust or exhilarate, and in intervocalic positions in words, such as vehicle, vehement, annihilate (Collins and Mees 115). ˂k˃ There is just one position in which silent k can occur in Modern English and that is initial k preceding n. This initial sequence of letters is pronounced as /n/. Words containing this initial cluster can be traced back to the Old English period. The Old English cnāwan and cnafa became the Middle English knowe(n) and knave. The /k/ continued to be pronounced throughout the Middle English period but probably in the late 17th century people stopped pronouncing it (Millward 128, 216). Therefore in Modern English we pronounce the words know and knife as /nəʊ/ and /naɪf/. ˂l˃ The letter l became silent during the Early Modern English period. The reasons for the introduction of silent l were various. As was already stated above, the 16th century is famous for returning to Latin roots. Etymology gives us therefore explanation of why so many words contain silent l. Salmon got its l from salmo (earlier samoun, sammon, etc.); balm from balsamum (earlier bawm, bame, etc.); falcon from falco (earlier faukun, faucoun, etc.); fault from fallitus (earlier faut, fawt, etc.) and assault from assultus (earlier assaut, assawte, etc.). In some cases, the new consonant eventually came to be pronounced, as in fault. (Crystal 156) Another cause for silent l is analogy. The auxiliary verbs would, should and could look the same now but there was no l in could originally (in Old English it was cuðe). As the Old English forms wolde and sholde developed into would and should in late Middle English, people started to write an l in could as well (Crystal 122). As we have seen, analogy affects only the auxiliary verb could and is therefore only a marginal cause for the emergence of silent l. However, the Early Modern English period brought other changes. The l in pre-consonantal al was lost after becoming /ɔ/ as 16 in talk and walk but except before f, v and m where it became /ᴂ/ in such words as half, salve and psalm. The sequence al preceding f, v and m nowadays corresponds to /ɑ:/. The l of ol was similarly lost before certain consonants by vocalization, as in folk, yolk, Holmes, and the like (Pyles and Algeo 178). ˂m˃ Silent m is extremely rare in English and occurs only initially preceding n as in mnemonic. ˂n˃ The letter n is silent in the word-final sequence mn. It requires effort to pronounce this combination of consonants so we cannot wonder that it had been reduced to /m/ over time. Words like autumn and hymn (from Latin autumnus and hymnus) lost their final /n/ sound because of the difficult pronunciation. At this point, one interesting fact should be mentioned. Although there were ns also in the Latin origins of column and damn, analogy caused that these words were spelled with silent b for a while: columb and damb. But in the 16th century, the feeling must have arisen that a silent n ending was better because it reflected the Latin sources (columnus, dumnare). The n was also pronounced in related words, such as columnary and damnation. All other spellings – collum, collume, etc. soon died out (Crystal 159). ˂p˃ Silent p can be found in initial sequences ps, pn and pt which are in most cases parts of foreign prefixes. Some examples would be psychology, pseudonym, pneumonia and pterodactyl (Celce-Murcia 437). There are also some exceptional words that received silent p owing to various reasons. Words like raspberry and cupboard contain the letter combination pb which is not easy to pronounce. It is therefore highly probable that the reason for silent p in these cases is simplification. But the word receipt has a different story. The letter p was inserted in this word in the 16th century because of etymological reasons. Crystal mentions that “receipt got its p from recepta (earlier recyt, resseit, etc.)” (156). 17 ˂r˃ Until about 1700, r was always pronounced before another consonant (as in carve, person) and finally (as in far, mother). However, in standard British English and in other non-rhotic accents dropping nowadays prevails in these contexts. An exception is when r is followed by a vowel. The tendency to drop the final r probably began in the 17th century but was completed only in the 18th. In some varieties of English, however, the change did not take place and r continues to be pronounced, for example, in General American, Irish English and the speech of Scots (Schmitt and Marsden 134). ˂s˃ Silent s is not particularly frequent in English. It occurs in a few exceptional words such as aisle, isle, islet, island and viscount, and then in recent loans from French like chassis, chamois, debris, precis and rendezvous (Collins and Mees 116). ˂t˃ Silent t can be usually found after f, s and before -en or -le in words such as castle, listen, often and soften. The reason for emergence of silent t is once again simplification which took place during the Early Modern period. We can still hear the /t/ in Christmas nowadays but it is being left out more and more. In the case of often, the t was originally pronounced until about the 17th century, after which it became fashionable to drop it, but in recent times, it is common to hear it again (Schmitt and Marsden 123). Another source of silent t are recent loans from French such as ballet, buffet and mortgage (Collins and Mees 116). ˂w˃ There are several positions in which we can find silent w. Most apparently it occurs in initial sequences wh and wr. But there are also other words containing silent w such as answer, sword, two and some place names ending in -wich/-wick like Greenwich and Warwick. The words answer, sword and two lost their w due to pronunciation change that took place during the Middle English period. The /w/ was dropped between s, t and a vowel but in these words it was retained in spelling. The 18 initial sequence wr lost its first sound much later. Words like wrong, wrinkle and wrist started to be pronounced without /w/ during the 18th century (Millward 127, 216). It is not without interest that the words whole and whore were originally spelled as hal and hore, that is, without w. The letter w started to appear in their spellings in the 15th century as a result of analogy. They were simply influenced by other words beginning with wh (Crystal 124). ˂x˃ Silent x is not typical for the English language. Nevertheless, we can find it in some foreign words such as faux pas and Sioux. ˂z˃ Similarly to silent x, silent z does not occur in English but it can be found in a recent loanword from French: rendezvous. 2.3.3 Diagraphs The diagraphs gh and th are also going to be listed among silent letters because at least one of their realizations is silent. ˂gh˃ The diagraph gh has got three realizations. In the first one, h is silent and the diagraph is pronounced as /g/ in syllable-initial positions. This concerns words like ghost, ghetto and spaghetti. The second realization of the grapheme gh is /f/. It occurs in word-final gh/ght in such words as cough, enough and draught. The last realization is the one that interests us most – the silent one. Silent gh can be found in word-final and word-medial positions. In words like right, night, daughter, through and caught, gh ceased to be pronounced in the course of the historical development. The Old English sounds /x/ and /ç/ were represented in the spelling with h. In the Middle English period French scribes preferred the spelling gh to represent these two sounds. That gh was pronounced but it was a pronunciation that was dying out. The spelling, however, did not disappear along with the sound because by the time the pronunciation change was widespread the new spellings had become thoroughly 19 established. From that moment on, we can find instances of silent gh in right, might, daughter, through and so on (Crystal 83). ˂th˃ The diagraph th is usually realized as /θ/ or /ð/ but there are two exceptions in which this diagraph is silent. The words concerned are asthma and isthmus. 2.4 Differences between American and British English In the following section we are going to look at some pronunciation differences between American and British English with respect to silent letters. The most apparent difference between these two varieties is rhoticity. Whereas General American is rpronouncing, British Received Pronunciation tends to drop r in all positions except before vowels. To find out what had caused this difference we need to explore the historical background of this phenomenon. The early settlers who came to America during the Early Modern English period were r-pronouncing because this was common in Britain at that time. When, later on, people in Britain stopped pronouncing the /r/ sound, the American variety of English no longer participated in this change because of lack of contact with the mother country (Vachek 45). Another difference concerns place names. In 1890 the Board of Geographic Names was founded in America to deal with inconsistencies in spelling and pronunciation. As a result the spellings of places containing silent letters were changed to reflect the actual pronunciation more accurately: places ending in -burgh became -burg and those ending in -borough became -boro (Crystal 207-208). However, this did not mean that all silent letters disappeared from American place names. One exception would be c in the word Connecticut – it stayed in spelling but Americans do not pronounce it (Crystal 158). The last example that should be mentioned while speaking about regional differences is the word herb. In the British standard the h at the beginning is pronounced but in the American variety h is silent (Schmitt and Marsden 141). 20 2.5 Functions and benefits of silent letters Although it might seem surprising, silent letters fulfil certain functions in the English language and can be beneficial. The functions outlined in the following part should demonstrate that it would not be easy to get rid of them. The first function refers to the use of silent e to mark the vowel length. Silent e was used for this purpose already in the Middle English period and it plays a crucial role even in contemporary English. Its use is highly regular – silent e signals to the reader that the vowel in the preceding syllable is pronounced either long or as a diphthong. This principle can be applied to the majority of English word stock and the deletion of silent e would cause confusion. Without the silent e we would be left without a clue about how to differentiate between words, such as hate/hat, hope/hop, care/car, cope/cop, mope/mop and many others. Silent letters also help us to distinguish homophones. Although the context usually tells us which word was meant, coming across an isolated word may result in doubts about the actual meaning. In written form, silent letters help us tell apart words, such as hour/our, know/no, two/too, knight/night, write/right/rite, reign/rain etc. Another distinguishing function relates to those silent letters introduced as a consequence of the three letter rule. Their actual function was to draw a line between grammatical and lexical words. The Old English scribes left grammatical words short because of their frequent occurrence (easier to write) and these had to be somehow differentiated from similarly looking lexical words. The ʻshort word ruleʼ was therefore this: the lexical words in English must be at least three letters long. The solution was either doubling the final consonant or adding a silent e. Thus the spelling difference between the preposition in and the noun inn and between other words like an/Ann, by/bye. The three letter rule is also the reason why we have silent consonants in the following words: add, egg, ebb, odd, err, ill (Crystal 263). Apart from the distinguishing function, silent letters are also important for showing the visual identity of words and keeping the morphological and etymological transparency. Silent letters are in some cases kept in the words in order to be restored under certain conditions. A silent letter can be pronounced when the syllable structure of a word is changed by the addition of a derivational affix. This process is known 21 under the term resyllabification. The variation in pronunciation due to resyllabification can be seen in the following examples: sign x signature, bomb x bombard, solemn x solemnity, resign x resignation, paradigm x paradigmatic, damn x damnation etc. (Celce-Murcia 438). To conclude, silent letters perform a host of functions in English and after taking a closer look at them, it appears that they are not just a hindrance to pronunciation but can be beneficial. 2.6 The future of silent letters Because the majority of the native speakers of English today are literate, spelling pronunciations have had a greater influence on the phonology of contemporary English than in the past. The sounds lost long ago are being reintroduced in pronunciation. For example, you can frequently hear /h/ in forehead, /p/ in clapboard, and /t/ in often (but in silhouette, cupboard and soften, the h, p, and t are not pronounced). Occasionally, spelling pronunciations take over entire patterns. Many young people in the USA regularly pronounce /l/ in calm, palm, psalm, balm and alms. This tendency has not yet spread to talk, chalk, folk and yolk, but could do so in the future (Millward 267, 268). Apart from spelling pronunciations, the influence of the Internet on English should be mentioned. We do not know to what extent this medium will influence the English spelling, but it is likely that a simplification of the most irregular spellings will be one of the outcomes (Crystal 216). Some silent letters might disappear from the spelling like, for example, the h in rhubarb. David Crystal has been following the fate of the h in the Google database over the past few years and this is the result: In 2006 there were just a few hundred instances of rubarb; in 2008 a few thousand; in 2010 there were 91,000; at the beginning of 2011 this had increased to 657,000, and by the end of the year it had passed a million. The ratios are the interesting thing: those 91,000 instances of rubarb in 2010 compared to 3,210,000 instances of rhubarb – a ratio of 1:35. The following year, 657,000 rubarbs compared to 13 million rhubarbs – a ratio of 1:20. And later that year rubarb passed the million mark. If it 22 carries on like this, rubarb will overtake rhubarb as the commonest spelling in the next five years. (Crystal 221) From what we have seen above, we can conclude that the future of silent letters is unclear – some of them may disappear from the spelling but some, on the other hand, come to be pronounced. There have been many attempts to reform the English spelling and in this way to dispose of silent letters. However, these attempts have been rather unsuccessful. The reason might be that silent letters perform important functions in the language and their abandoning would lead to mayhem. An important role probably also plays the fact, that people are generally not willing to accept changes and become accustomed to novelties. It seems that we will have to wait and see what will happen to silent letters in the future. 23 3. Practical part So far, we have been mainly occupied with the theoretical knowledge about silent letters. We have discussed that for Czech learners who are accustomed to direct grapheme-to-phoneme correspondences from their mother tongue silent letters represent a completely new concept. On account of this, we may assume that they will tend to sound these letters under the negative influence of the Czech language. In the practical part of this thesis we will be therefore interested in exploring Czech speakers’ ability to pronounce words with silent letters correctly. We are going to assess to what extent the Czech learners are aware of this phenomenon and which words cause them most difficulties. For these purposes we are going to carry out a research in which two groups of students of different age and language level are to be compared, namely the students of the first and the fourth year of upper-secondary education. Bearing in mind that the pronunciation skills are likely to develop over time, the following hypothesis was formulated: The older and more advanced students will make fewer pronunciation mistakes in words containing silent letters than the younger students with a lower level of English. 3.1 Method In the following section the method employed in the research is going to be outlined. First, we will take a closer look at the criteria influencing the creation of the text for the recording. Then we will get acquainted with the participants of the experiment, and finally, the actual process of the recording will be depicted. 3.1.1 Preparation of the text In order to evaluate the hypothesis an original text was created. Preference was given to a continuous text over a list of individual sentences to ensure that the respondents would not guess what is tested. The text was composed to fulfil the following criteria. 24 Firstly, the students should be familiar with the majority of the words that are tested. Therefore the words containing silent letters were mostly chosen from the course books that the respondents work with on a regular basis (New Opportunities Intermediate and Upper Intermediate) to guarantee that the students have come across them before. Secondly, all three categories: silent vowels, silent consonants and silent diagraphs should be represented in the text. Silent u was chosen as the subject of testing from the vowel group and silent gh was selected as the representative of the diagraph group because the other candidate – silent th is extremely rare in English. Nevertheless, the main stress still lays on silent consonants. Thirdly, some common and frequent words were included in the text as well. This enables us to check whether the students have mastered the correct pronunciation of some elementary words, such as Wednesday, Christmas, talk, walk, half, listen, could, which, what and when. Finally, the text covers some problematic words in which students often make mistakes. This includes silent h in hour, vehicle and exhausted; silent w in sword, wrist and wrong; silent b in climb and bomb; silent c in science and muscle; silent p in psychological and receipt; silent k in knight, knife and knee; and silent t in castle and fasten. Each of the chosen silent letters is represented in the text by at least two example words. This was done on purpose to make it possible to recognize accidental incorrect pronunciation. Having considered all these criteria, the total number of the chosen silent letter words reached 34. These words were then arranged and inserted into a text with the aim to create a meaningful unit. This is the result: I woke up on Wednesday morning in the early hours because it was Christmas and I had so much work ahead of me. First, I wanted to decorate the tree. I brought coloured lights and a ladder. I climbed up to fasten them on the tree but something went wrong and I fell down like a bomb. I landed on my knees and wrists. When I stood up I tried if I could walk. Fortunately, I had only pulled a muscle. Nevertheless, after this accident, I was only able to wait for the guests and meanwhile listen to some carols. My friends arrived in John’s vehicle at half past five. They put the presents under the tree and I 25 tried to guess what was inside. Later, I discovered that they bought me a psychological science-fiction book in which I found a forgotten receipt. Apart from that, I got a pocket knife, a wooden sword, a paper model of a castle and some toy knights. Then we talked about my accident and late at night I went exhausted to bed. 3.1.2 Participants The respondents who took part in the research were the students of Gymnázium Budějovická. This high school has an eight-year programme from which the students of the fifth and the eighth year (first and fourth year of upper-secondary education) were chosen for the purposes of our experiment. It should also be mentioned that all the participants are Czech speakers and that English is their second or third language. The younger students are fifteen or sixteen years old and their level of English corresponds to B1 of the Common European Framework of Reference. All of them have been studying English for at least five years. The students from the other group are eighteen or nineteen and their English is in compliance with the B2 level. Most of them encountered English already at grammar school which means that they have been studying this language for more than eight years. Both groups are taught by the same teacher who admits that he does not put any special emphasis on developing pronunciation skills. Pronunciation exercises are mostly skipped and students are just corrected from time to time when they mispronounce a word. To what extent this approach influences the students’ pronunciation of silent letters should come out in our research in which fifteen students from each group were examined. 3.1.3 Recording The recording took place at Gymnázium Budějovická in Prague on the 29th of March 2014. For the purposes of the recording we were provided with a drawing room that was located on the top floor and therefore quiet. Before the recording started all respondents were assured that the research was strictly anonymous and that they would not be graded for their performance. Having taken this into account, the majority of the students felt relaxed during the recording. The participants were then asked to come one by one into the drawing room where they were given some time to have a look at the 26 text before reading it aloud. After that the recording began. On average it took them about one minute and fifteen seconds to read the whole text. At this pace it turned out manageable to record fifteen students during one class. The recording medium used in this research was a mobile phone (Apple iPhone 4). Apart from that, some notes were taken in the course of the experiment. These notes later proved helpful while analysing the recorded material. It should also be mentioned that the respondents were very enthusiastic and interested in the aim of the research. The purpose of the experiment was revealed to them after the recording was over. 3.2 Results In this part of the thesis we are going to assess the collected data, explain the procedure adopted for the data processing and comment on the calculated results. 3.2.1 Data processing When all the data was collected, three tables were created to take the gained pieces of information down (see appendix 2, 3 and 4). In the first column of each table we can find the silent letter words successively as they appeared in the text whereas the first row features the respondents. The data that was extracted from the recorded material was then put into the tables. For the purposes of the evaluation the following marking system was used: when the target word was pronounced correctly, which means without the silent letter, the corresponding cell was marked with 0, but when the silent letter was sounded the cell was marked with 1. This also enabled easy counting of the mistakes. In some cases, however, the evaluation was more intricate as the respondents pronounced a completely different word. For example, three students of the fifth year had problems with the word psychological. They pronounced it as physiological, philosophical and “philogical”. In addition to this, the word vehicle was once pronounced as “vicicle”, the word exhausted as “exoted” and one instance of taught instead of talked appeared as well. It was decided that these six cases will not be assessed and therefore they are not included in the analysis. In the tables they are represented by an empty cell. A similar problem arose with the words brought and 27 bought which were confused with each other in four instances. It is not without interest that the respondents from the eighth year pronounced brought instead of bought whereas the participants from the fifth year pronounced bought instead of brought. However, as these words contain the same silent diagraph and because there is a high probability that the confusion was accidental, they will not be excluded from the analysis. In the tables these words are to be found in green frames. There is one more difficulty that had to be dealt with while processing the data. In some words it turned out hard to distinguish whether the silent letter was pronounced or not. This was mainly the case of silent l in walk, talked and half. The words receipt and climbed were sometimes problematic as well because some students mumbled the endings of these words. It was therefore necessary to examine the recordings several times with longer time intervals. Apart from that, the notes taken while recording were consulted. These notes proved to be useful for the analysis as they completed the missing information. The last thing to be mentioned is the marking of the unknown words. The students were asked prior to the recording whether they had found any unfamiliar words in the text. These words were written down and they are marked by red frames in the tables. The unfamiliarity with a word is taken into consideration as it might be the reason why the respondent pronounced the particular word incorrectly. And this fact should be reflected in the assessment. 3.2.2 The outcomes of the research Having described the data processing we can now move to the actual outcomes. First, we will concentrate on the performance of the individual groups and then we will put these two groups together and examine them as a whole. In both groups fifteen students were asked to read a text containing 34 words with silent letters. That makes the total number of 510 words that were tested in each group. The students of the fifth year pronounced the silent letter in 125 cases (see appendix 2) which means that 24,51% of the target words were pronounced incorrectly. Even if we exclude the words that were reported as unknown by the students from the analysis, the percentage of errors remains still high – 23,33%. The fact that almost a quarter of the target words were mispronounced might be seen as surprising. Therefore 28 we should now focus on the problematic words. Out of the 34 tested words 17 words appeared to cause difficulties to the respondents (see chart 1). Chart 1 Words that caused problems to the students of the fifth year. Among these we can find some common words, such as Wednesday, wrong, talked and walk but also some more challenging words, such as climbed, muscle, fasten, psychological and sword. The five words that turned out most problematic will be brought forward with the number of incorrect instances in the brackets: bomb (14), vehicle (13), receipt (13), exhausted (13) and half (11). This data shows that the word bomb proved to be most troublesome with only one participant pronouncing it correctly. The words vehicle, receipt and exhausted ended up close behind. What might also seem unexpected is the high number of errors in the relatively common word half whose correct pronunciation should have been acquired by this time. Having discussed the five biggest troublemakers we are left with the last three instances of incorrect pronunciation that have not been commented on yet. The first of them represents the sounded w in wrist which was pronounced by a student who admitted that the word was new to him. Although the incorrect pronunciation might have been caused by the unfamiliarity with 29 the word, we should take into consideration that this respondent pronounced the w also in wrong and therefore it seems that the reason for the mistake is rather the incorrect adoption of the pronunciation pattern. The second instance is the sounded u in the word guest. In this case, however, the student pronounced the u only in one of the tested words. In the word guess the u was omitted and the incorrect pronunciation of the former might be thus perceived as accidental. Finally, we should mention that the word castle was once pronounced with the t. This case can be assessed as marginal since all the other participants pronounced it correctly. Overall the number of mistakes made by the students ranged between five and thirteen. The students of the eighth year made 97 mistakes in the target words which means that they acquitted themselves better than the first group (see appendix 3). They mispronounced 19,02% of all the tested words, 18,63% if we do not count the two words which were reported as unfamiliar. Nevertheless, this leads to the conclusion that the students erred in almost one-fifth of all cases which is still a high number. Out of the whole set 16 words were pronounced incorrectly by the participants (see chart 2). Chart 2 Words that caused problems to the students of the eighth year. 30 The problematic words were the same as in the former group with the exception of the word wrist which was pronounced correctly by all students of the eighth year. The five mostly mispronounced words, however, differed to some extent from those described in the previous group. They will be again presented with the number of errors in the brackets: exhausted (13), half (12), bomb (11), vehicle (11) and fasten (10). We can see that these words caused difficulties to the majority of the respondents. The word exhausted was pronounced correctly just twice and the word half only three times. The word bomb has moved from the first position to the second/third and generally, it could be observed that the number of mistakes tended to decrease. On the other hand, we can notice that the range of mistakes made by the participants is a bit wider, it is moving between one and ten. As there are some other differences in the results between the two groups, we will describe them in more details. It was already mentioned that the respondents from both groups made mistakes in the same words. The number of errors in individual words, however, differed (see chart 3). Chart 3 A comparison of the words that caused problems to the students of the fifth and the eighth year. 31 In ten cases we can see an improvement. This concerns the words climbed, wrong, bomb, wrists, walk, muscle, vehicle, psychological, receipt and talked. The progress seems significant by the words climbed, receipt and talked but by others it is rather subtle. In five cases the number of errors stayed the same. This is the case of the words Wednesday, fasten, guests, castle and exhausted. Whereas the incorrect pronunciation of Wednesday, guests and castle seems to be only marginal, the number of mistakes in the words fasten and exhausted remains alarmingly high. Apart from this, the collected data revealed another interesting fact. In two instances the number of errors was actually higher by the group of the older students. They made more mistakes in the words half and sword. The difference was just one word but we can still see that these words cause difficulties to a similar extent in both groups and should be focused on in the classes. Although we can overall observe a tendency towards improvement, the performance of the older students is not convincing as they failed to pronounce almost one-fifth of the target words correctly. The reasons for this high number of errors cannot be found in the unfamiliarity with the tested words since the vast majority of the older respondents knew all of them. Only two students admitted that they did not know the word receipt and pronounced it then incorrectly. These two instances, however, do not influence the overall statistics significantly and we are still left with 18,63% instances of incorrect pronunciation. After we have discussed and compared the results of both groups, we are going to look at all participants of the research as a whole. The examination of the collected data should thus reveal how the Czech speakers deal with silent letters. Altogether thirty respondents took part in the experiment in which 1020 words containing silent letters were tested (see appendix 4). The students pronounced the silent letter in 222 cases which means that 21,76% of the target words were mispronounced. If we exclude those mistakes that might have been caused by the unfamiliarity with the word from the analysis, the percentage slightly decreases – 21,08%. Nevertheless, it still means that every fifth word was pronounced incorrectly. On average each student sounded the silent letter in seven cases out of 34. The arithmetic mean, however, might be a little misleading as the number of mistakes ranged between one and thirteen. The outstanding participant who made just one mistake was the student of the eighth year who confessed spending one year in the United States and his almost perfect pronunciation seems to be 32 the result of this experience. This student therefore does not exactly represent an average Czech speaker of the English language and we should concentrate more on the performance of the other students. It turned out that the participants had no problems with half of the target words. The seventeen words that were pronounced correctly in all cases are the following: knee, knights, knife, when, meanwhile, what, which, light, night, brought, bought, Christmas, listen, could, hours, guess and science. From these results we can draw a conclusion that the students have adopted the correct pronunciation pattern of the consonant sequences kn, wh and gh. Silent u also does not seem to cause problems to Czech students since in the word guess it was always omitted and in guests it was pronounced just twice. Silent t was also dropped by the words Christmas and listen in all instances but we cannot claim that silent t is trouble-free as it was sounded by twenty respondents in the word fasten. The reason for the correct pronunciation of Christmas and listen is probably its frequent usage and the same could be applied to could, hours and science. Although these words appeared to be easy to pronounce for the participants, the remaining seventeen words proved to be more problematic (see chart 4). Chart 4 All mistakes recorded in both groups. 33 First, we should take a closer look at the words in which at least twenty respondents pronounced the silent letter because these are particularly alarming. There are six such words to be found, namely fasten, receipt, half, vehicle, bomb and exhausted. The word exhausted turned out to be most troublesome. Only three participants pronounced it correctly although everyone knew the word well. Silent h was also sounded in the third mostly mispronounced word – vehicle. We can therefore conclude that silent h causes problems in medial positions whereas initially and in the letter combination wh it is correctly omitted. One of the most surprising outcomes of the research is the high number of errors by the word half. It ended up fourth from the top with 23 students pronouncing the l. Silent l generally seems to cause troubles to Czech students because almost half of the respondents pronounced it in talked and walk as well. This is all the more peculiar if we consider that these three words represent some of the most frequent and common words in English. The fifth mostly mispronounced word was receipt. This was to some extent caused by the ignorance of the word. For six people this word was completely new and all of them but one finally sounded the p. Silent p was also pronounced by fourteen students in the word psychological and can be thus labelled as problematic. Another silent letter that proved troublesome was silent b. Eleven respondents sounded it in the word climbed and only five people left it out in the word bomb which made it the second mostly mispronounced word. Moreover, the participants pronounced the silent letters in sword, muscle, castle and Wednesday but to a lesser extent. Finally, we ought to comment on the letter sequence wr which occurred in two tested words, namely wrong and wrists. The word wrists was mispronounced just once and that was by a student for whom the word was unfamiliar. It is not without interest that the word was reported as unknown by four other students who pronounced the word later correctly. It would be nice to conclude that this might have meant that the correct pronunciation pattern was already adopted by the respondents and they were able to apply it on new words. Unfortunately, this cannot be claimed for sure as two of these four respondents pronounced the w also in the word wrong. Nevertheless, if we compare both groups we can observe an improvement. The students of the fifth year pronounced the sequence wr incorrectly six times while in the production of their older colleagues, it decreased to two instances. 34 3.2.3 Discussion At the beginning of the practical part a hypothesis was put forward that the older students who achieved a higher level of English would make fewer mistakes than the younger ones with a lower level of English. This hypothesis was verified by the conducted research. The students of the fifth year made 125 mistakes whereas the students of the eighth year erred in 97 cases. Although the older students acquitted themselves better, the final result cannot be perceived as a success. The Czech speakers generally mispronounced every fifth target word and this should give us food for thought. Why do the silent letters cause so much trouble to the Czech speakers of English? It is highly probable that an important role by this plays the mother tongue inference. Another reason might be the attitude of many teachers who assume that the pronunciation skills will be gained on the fly and therefore they do not bother to provide any explanations or systematic practice. This is also the case of the teacher who works with the participants of our experiment. However, this research has shown that some explanations are necessary and that the silent letters ought to be commented on and trained in the English classes. 35 4. Conclusion This bachelor thesis focused on the phenomenon of silent letters. The aim of the theoretical part was to show that the English language is not as unsystematic and nonsensical as it might appear to many Czech students but that the spelling inconsistencies are rooted in the language history. I believe that the students should be provided with some basic knowledge about the development of the English language as it might help them to understand the relationship between spelling and pronunciation better. The teachers might explain the silent letters simply by stating that the English spelling has a tendency to remain fixed while the pronunciation keeps changing over time. Furthermore, they can mention that a large part of the English word stock was borrowed from other languages and that the diverse origins of these words brought about another set of irregularities. These logical explanations will definitely serve as a better answer than “You just have to learn this” and the students may appreciate them. The research described in the practical part has revealed that the Czech students pronounced the silent letter approximately in 21% of the tested words which might be seen as alarming. Although the hypothesis that linguistically more advanced students will make fewer mistakes than their less advanced counterparts was verified, the progress seems rather slow. It is obvious that even the students who have been studying English for more than eight years still apply their mother tongue spelling strategy to the English language. From this we can conclude that the students will not acquire the correct pronunciation of the words containing silent letters by themselves. Further explanations are necessary and therefore more attention should be paid to silent letters in the English classrooms. The teachers ought to make the students aware of the existence of silent letters and offer a satisfactory explanation as to what silent letters are and what conditioned their origin. Moreover, if we tell the students that silent letters perform a host of functions in the English language, they might be motivated to learn the correct pronunciation as they will see that they are important. This thesis was designed to help students who feel puzzled about the letter to sound correspondences in English and who would like to find some logic in it. Hopefully, this thesis will also serve as a source of information for future and current teachers while preparing their pronunciation lessons. 36 5. Works cited Brinton, Donna M. “Is English really crazy? Insights into grapheme/phoneme correspondence.” Speak Out! February 2014: 18-22. Celce-Murcia, Marianne et al. Teaching pronunciation: a course book and reference guide. New York: Cambridge University Press, 2010. Collins, Beverly and Inger M. Mees. Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students. London: Routlege, 2003. Crystal, David. Spell it out: the singular story of English spelling. London: Profile, 2012. Harris, Michael et al. New Opportunities Intermediate. Harlow: Pearson, 2006. Harris, Michael et al. New Opportunities Upper Intermediate. Harlow: Pearson, 2006. Millward, Celia. A Biography of the English Language. New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1989. Nosek, Jiří. Grafika moderní angličtiny. Praha: Karolinum, 1991. Pyles, Thomas and John Algeo. The Origins and Development of the English Language. Third Edition. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, Publishers, 1982. Schmitt, Norbert and Richard Marsden. Why Is English Like That?: Historical Answers to Hard ELT Questions. The University of Michigan Press, 2006. Vachek, Josef. Standard English in Historical Perspective. Praha: SPN, 1991. Volín, Jan. IPA-Based Transcription for Czech Students of English. Praha: Karolinum, 2003. 37 6. Appendices Appendix 1: List of words with silent letters. Appendix 2: Mistakes made by the students of the fifth year. Appendix 3: Mistakes made by the students of the eighth year. Appendix 4: Mistakes made in both groups. 38 Appendix 1 – List of words with silent letters. Letters Position Examples b final mob comb, thumb, lamb, limb, bomb, climb, tomb, dumb, crumb, womb, plumb, numb, aplomb, succumb c medial and final bt subtle, debt, doubt medial and final ct indict, victuals, arctic*, adjunct*, Connecticut* initial and medial sc scene, science, scent, scythe, scissors, muscle, ascend, descend, obscene d medial sequences handsome, handkerchief Wednesday, Windsor, landscape*, sandwich*, grandfather*, blindness*, kindness*, windscreen*, hands-off* e final e adore, hope, hate, entice, site, live, give, gone g initial and final gn gnash, gnarl, gnat, gnaw, gnome, align, foreign, deign, reign, sign, benign, feign h final gm paradigm, diaphragm, phlegm initially heir, honest, honour, hour, herb* initial wh what*, which*, where*, when*, whether*, white*, whim*, whistle*, whale* rh and kh rhapsody, rhinoceros, rhotic, rhyme, rhythm, rheumatism, rhetoric, rhubarb, myrrh, khaki medial h k (1) after ex- exhaust, exhibit, exhilarate, exhort, exhume (2) intervocalic annihilate, vehicle, vehement, initial kn knack, knave, knead, kneel, knee, knife, knight, knit, know l ld only in: should, could, would al preciding k balk, chalk, stalk, talk, walk al preciding f, v, m calf, half, calves, halves, calm, alms, palm, balm, almond*, salmon, psalm 39 ol folk, yolk, Holmes, colonel. In place names: final folk /fək/, e.g. Norfolk, Suffolk. m initial mn mnemonic n final mn autumn, condemn, column, damn, hymn, solemn p initial pn, ps, pt pneumatic, pneumonia, psychology, psychiatrist, psychic, pseudo-, psalm, pterodactyl in a few exceptional coup, corps, cupboard, raspberry, receipt words r s final r car*, far*, mother*, ever*, ear*, fur*, pour* pre-consonantal r park*, carve*, person*, cord*, farm*, lord* in a few exceptional aisle, isle, islet, island, viscount words in recent loans from chassis, French t chamois, debris, précis, corps, rendezvous t after f/s before -en/-le castle, nestle, trestle, bristle, whistle, fasten, glisten, listen, moisten, hasten, soften, often* two common words Christmas, mustn‘t in recent loans from bouquet, ballet, buffet, cachet, chalet, crochet, u French depot, mortgage, sachet, ragout gue, gu guitar, guest, guide, guess, guise, league, intrigue, plague, tongue, catalogue w initial wh who, whom, whose, whole, whore initial wr wrath, wrap, wrench, wretch, wreck, write, wriggle, wring, wrinkle, wrist, wrong, wry Exceptional words answer, sword, two, gunwale, boatswain place names ending in Greenwich, Norwich, -wick/-wich Warwick x foreign words faux pas, Sioux z foreign words rendezvous gh postvocalic gh through, though, Ipswich, caught, thought, Berwick, bought, taught, weigh, high, daughter, sigh, light, right, 40 might, night, bright, delight, flight, knight, th two exceptional words asthma and isthmus * Letter is sounded by some speakers but in most cases it concerns just minorities Compiled from: Marianne Celce-Murcia, Teaching pronunciation: a course book and reference guide (New York: Cambridge University Press, 2010) 437-438. Beverly Collins and Inger M. Mees, Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students (London: Routlege, 2003) 114-116. Jiří Nosek, Grafika moderní angličtiny (Praha: Karolinum, 1991) 73-74. 41 Subject 1 Subject 2 Subject 3 Subject 4 Subject 5 Subject 6 Subject 7 Subject 8 Subject 9 Subject 10 Subject 11 Subject 12 Subject 13 Subject 14 Subject 15 Total number Appendix 2 – Mistakes made by the students of the fifth year. Wednesday hours Christmas 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 brought 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 lights climbed 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 8 fasten 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 10 wrong bomb knees 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 5 14 0 wrists 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 when could walk muscle guests meanwhile listen vehicle half guess what bought psychological science which 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 7 4 1 0 0 13 11 0 0 0 8 0 0 receipt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 13 knife sword castle knights talked night exhausted 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 1 0 10 0 13 Total number 6 9 10 12 13 12 10 9 5 6 5 9 6 8 5 125 fifth year 42 Subject 1 Subject 2 Subject 3 Subject 4 Subject 5 Subject 6 Subject 7 Subject 8 Subject 9 Subject 10 Subject 11 Subject 12 Subject 13 Subject 14 Subject 15 Total number Appendix 3 – Mistakes made by the students of the eighth year. Wednesday hours Christmas brought lights climbed fasten wrong bomb knees wrists when could walk muscle guests meanwhile listen vehicle half guess what 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 10 2 11 0 0 0 0 6 1 1 0 0 11 12 0 0 bought 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 psychological science which 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 6 0 0 receipt 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 9 knife sword castle knights talked night exhausted 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 6 1 0 4 0 13 Total number 1 7 3 5 9 5 8 8 5 6 10 6 9 6 9 97 eighth year 43 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 F9 0 0 1 0 1 0 0 1 0 F4 13 F8 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 5 F3 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 12 F7 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 9 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 10 F6 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 10 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 9 F5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 12 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 6 F2 0 1 5 F 11 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 6 F 10 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 7 E2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 E3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 E4 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 9 E5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 E6 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 8 E7 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 8 E8 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 5 E9 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 6 E 10 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 10 E 11 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 6 E 12 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 9 E 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 6 E 14 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 9 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 E1 F 13 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 8 F 15 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 6 F 14 F 12 T.N. 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11 1 20 0 7 1 25 0 0 0 1 0 0 0 0 1 13 0 5 0 2 0 0 0 0 1 24 1 23 0 0 0 0 0 0 1 14 0 0 0 0 1 22 0 0 1 11 0 2 0 0 0 14 0 0 1 26 9 222 F = fifth year E = eighth year 44 E 15 Appendix 4 – Mistakes made in both groups. Wednesday hours Christmas brought lights climbed fasten wrong bomb knees wrists when could walk muscle guests meanwhile listen vehicle half guess what bought psychological science which receipt knife sword castle knights talked night exhausted Total number F1