* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Download AP Spanish Print Tutorial: Vocabulary Recognition II
Arabic grammar wikipedia , lookup
Swedish grammar wikipedia , lookup
Udmurt grammar wikipedia , lookup
Old Norse morphology wikipedia , lookup
Serbo-Croatian grammar wikipedia , lookup
Macedonian grammar wikipedia , lookup
Comparison (grammar) wikipedia , lookup
Morphology (linguistics) wikipedia , lookup
Chinese grammar wikipedia , lookup
Untranslatability wikipedia , lookup
Symbol grounding problem wikipedia , lookup
Georgian grammar wikipedia , lookup
Scottish Gaelic grammar wikipedia , lookup
Kannada grammar wikipedia , lookup
French grammar wikipedia , lookup
Ancient Greek grammar wikipedia , lookup
Compound (linguistics) wikipedia , lookup
Ojibwe grammar wikipedia , lookup
Yiddish grammar wikipedia , lookup
Spanish grammar wikipedia , lookup
Agglutination wikipedia , lookup
Latin syntax wikipedia , lookup
Navajo grammar wikipedia , lookup
Polish grammar wikipedia , lookup
Zulu grammar wikipedia , lookup
Esperanto grammar wikipedia , lookup
Page 1 of 5 AP Spanish Print Tutorial: Vocabulary Recognition II Introduction to Prefixes and Suffixes Countless words in Spanish are formed by adding affixes (prefixes and suffixes) to root words. Many of these affixes add a new shade of meaning to the word without changing its grammatical function (part of speech). Others not only change the meaning, but change the grammatical function of the word, changing it, for example, from a noun to a verb or from a noun to an adjective. By learning the prefixes and suffixes given in this table, you will be able to recognize many Spanish words that you didn't know before. A prefix is a form that is added to the beginning of a word to give it different meaning. A suffix is a form that is added to the end of a word, either to add a shade of meaning or to change the part of speech, or both. You are already familiar with many prefixes and suffixes in English, such as “un-” (undo), “re-” (retake), and “-ship” (companionship). What follows are lists of some of the most common prefixes and suffixes in Spanish, with examples of words that are formed from them. In the table of prefixes we provide only the prefix, its meaning and some examples. In the table of suffixes, however, we also indicate whether the suffix changes the part of speech or grammatical function of the word. Table of prefixes Prefix a- Meaning without ad- towards or near before against main, principal anteantiarch-, arc-, arce-, arzauto- self bi-, bis- two circum- around con-, cocontra- with against dedecades-, dis- out ten no, without entreequi- between, among equal ex- out of, or past Examples átono (atonic, without vocal stress), ateo (atheist, without God) adjunto (attached), adyacente (adjacent) anteayer (day before yesterday) antifascista, antidemocrático arzobispo, archiduque, arcipreste autobiografía (story of one’s own life), automóvil (moves by itself) bicolor (two-colored), bisabuelo (great-grandfather, or in other words the second “level” of grandfather) circumnavegar (to sail around something, such as the earth), circundar (to surround or encircle) cooperación, conllevar (to carry with, in figurative sense) contraindicación (counterindication, or reason not to take a medicine) decantar (to decant or pour out) decasílabo (ten-syllable line of a poem) desagradecido (unthankful), disgusto (disgust, or lack of pleasure) entresacar (extract or thin out, remove something from among more of the same substance) equidistante (equally distant), equivalente (equivalente, or of equal worth) exportar (export), expresidente (former president) © 2008 powerspeaK12. All rights reserved. This material is intended for the exclusive use of registered users only. No portion of these materials may be reproduced or redistributed in any form without the express permission of powerspeaK12. Page 2 of 5 AP Spanish Print Tutorial: Vocabulary Recognition II fotohecto- light one hundred in-, im-, ir-, iinterkilomono- no, without, lack of between thousand one neo- new poli- many post-, pospre- later, after before proresemisin- in place of again, or intensifier half without so- under sub- below, lower, inferior above, higher, superior across, through supertrans-, trastriunivice-, vi-, viz- three one in place of fotograbado (photogravure), fotosensible (light-sensitive) hectárea (an area measuring one hundred meters by one hundred meters) injusto (unjust), impiedad (lack of mercy or piety), irreligioso (not religious), ilimitado (unlimited) intercalar (place between), interlineal (between the lines) kilogramo, kilómetro monogamia (having only one spouse), monoteísmo (belief in one God) neoclásico (neoclassical, or revival of classical thought or culture) polisílabo (word with several syllables), policromático (multicolored) posdata (p.s. in a letter), posgraduado (postgraduate) predecir (predict or foretell), precolombino (preColumbian, or before the time of Columbus) pronombre (prounoun, takes the place of a noun) recaer (to relapse), recargar (to overload), refeliz (very happy [colloquial]) semicírculo (half-cirle) sinsabor (literally “without taste,” figuratively an upsetting experience) socavar (to dig beneath, undermine), sofreír (lightly fry, or sautee) subsecretario, subterráneo (underground) superabundante, superponer (to overlay) trasandino (across the Andes), translúcido (translucent) tricolor (three-colored), triángulo unilateral, unidimensional vicepresidente, virrey (viceroy, or one who stands in the place of the king) Table of Suffixes Suffix -acho -ación Type and/or Meaning pejorative (negative connotation) performance or result of a process (verb derivation) -aco -ada pejorative rough unit of measure, or action typical of a certain type of person position or office, or similarity -ado Examples poblacho (poor, squalid village) gasificación (conversion into a gas) dosificación (administration of a correct dose) pajarraco (big, ugly bird) palada (shovel-full), manada (handful), payasada (clown-like action) arzobispado (rank of archbishop), abogado, afrancesado (taking after the French, “frenchified”) © 2008 powerspeaK12. All rights reserved. This material is intended for the exclusive use of registered users only. No portion of these materials may be reproduced or redistributed in any form without the express permission of powerspeaK12. Page 3 of 5 AP Spanish Print Tutorial: Vocabulary Recognition II -ador, edor, -idor, -or -aje -al -ante, iente actor, performer (noun derivation) performance or result of an action (noun derivation) pertaining to (adjective derivation), place where something is found in abundance -astro expresses a quality directly related to the underlying verb (adjective derivation). Can often be expressed by “-ing” forms in English profession or occupation, recipient of something pejorative -ato, -azgo position or office -azo blow with an object, or an augmentative ending, often with positive connotation -ble ability -cida -ción killing effect or result of an action (noun derivation) quality of (noun derivation) -ario, -aria -dad -ear -ecer -ería very common suffix for deriving verbs (verb derivation) common suffix for deriving verbs (verb derivation), sometimes also used with the prefix enplace where things are sold -ero -eto, -ete trade or profession diminutive, with specialized meaning -ez, -eza quality (noun derivation) matador (bullfighter who kills the bull), cantor (singer), vendedor (salesperson), seguidor (follower) arbitraje (arbitration or abitrage, from arbitrar), equipaje (from equipar) nacional (pertaining to a nation, national), oriental (eastern, pertaining to the orient), cerezal (cherry orchard) cambiante (changing or changeable, from cambiar), corriente (current or running, from correr). bibliotecario (librarian), destinatario (addressee) medicastro (quack, charlatan doctor) poestastro (bad poet) decanato (position of dean), generalato (rank of general), almirantazgo (admiralty), liderato or liderazgo (leadership) bastonazo (blow with a cane), cabezazo (header, striking a soccer ball with the head), librazo (a big book), cochazo (big, impressive car) amable (kind, lovable), creíble (credible, believable) insecticida, homicida detección (detection, from detectar), derivación (derivation, from derivar) hermandad (brotherhood), hispanidad (quality of being Spanish or hispanic) tutear (address someone with “tú”), agujerear (make a small hole) fortalecer (strengthen, from fortaleza), enaltecer (elevate or lift up in the figurative sense, from alto) ferretería (hardware store), carnicería (butcher’s shop), zapatería (shoestore) carnicero (butcher), plomero (plumber) avioneta (light airplane), gordete (chubby person, with affectionate connotation) delicadeza (delicacy), tirantez (tightness), estupidez (stupidity or stupid remark) © 2008 powerspeaK12. All rights reserved. This material is intended for the exclusive use of registered users only. No portion of these materials may be reproduced or redistributed in any form without the express permission of powerspeaK12. Page 4 of 5 AP Spanish Print Tutorial: Vocabulary Recognition II -filo lover of -forme having the form of (adjective derivation) position or office sound, noise (noun derivation) -ía -ido -iento -ificar -ismo -ista common adjectival suffix (adjective derivation) conversion process relating to the underlying noun (verb derivation) doctrine or system of thought office or profession, or follower of a doctrine or philosophy -itis -ito, -cito, illo, -ico inflammation diminutive -izar -manía change or transformation based on the underlying noun (verb derivation) tendency or character (sometimes adjective derivation) passion or obsession -mente adverbial suffix -metría measurement -metro measuring device -oide similarity to (adjective derivation) -ón, -ona augmentative -oso abundant in some quality (adjective derivation) augmentative, often with a negative connotation, but not always having the sound of pejorative diminutive ending, often with a negative connotation -izo -ota, -ote -sono -ucho -uelo francófilo (francophile, one who loves that which is French) arboriforme (tree-shaped), cruciforme (in the shape of a cross) alcaldía (mayorship), abadía (abbey) zumbido (buzzing), gemido (moan), chasquido (click) sangriento (bloodthirsty, from sangre), sudoriento (sweaty, from sudor) pacificar (pacify, put at peace), gasificar (convert to a gas), santificar (sanctify or make holy, from santo) comunismo, cristianismo modista (clothing designer), ebanista (cabinetmaker), peronista (follower of Perón) laringitis, apendicitis mesita (small table), ratoncito (little mouse), cigarrillo (cigarrette), defectico (small flaw or defect) cristalizar (crystallize, from cristal), economizar (economize, from economía) enfermizo (sickly, tending to be sick), resbaladizo (slippery) anglomanía (obsessive interest in things English) felízmente (happily), desafortunadamente (unfortunately) altimetría (altimetry, measurement of heights) calorímetro (calorimeter, device for measuring heat) esferoide (spheroid, simliar to a sphere but not exactly a sphere), humanoide (humanoid, as in science fiction) hombrón (big man), casona (large house, mansion) esplendoroso (splendorous), afectuoso (affectionate) favorzote (big favor), palabrota (swear word) dulcísono (sweet-sounding) hotelucho (run-down hotel) callejuela (small alleyway), arroyuelo (tiny stream, a trickle) © 2008 powerspeaK12. All rights reserved. This material is intended for the exclusive use of registered users only. No portion of these materials may be reproduced or redistributed in any form without the express permission of powerspeaK12. Page 5 of 5 AP Spanish Print Tutorial: Vocabulary Recognition II -ura quality, or the performance or result of an action (noun derivation) -voro eats or devours (adjective derivation) bravura (boldness, courage, from bravo), hermosura (beauty, from hermoso), lectura (reading), picadura (sting of an insect) carnívoro (carnivorous or meat-eating), herbívoro On-line study If you wish to study more about Spanish prefixes and suffixes, the following web sites may be useful: Lengua castellana: http://www.memo.com.co/fenonino/aprenda/castellano/castellano38.htm About Spanish: http://spanish.about.com/library/weekly/aa110998.htm Cultura General.net: http://www.culturageneral.net/prefijossufijos/ Examples Here are two examples of how the meaning of a word can be arrived at by analyzing the use of prefixes and suffixes: 1. … el polvo deslucía los muebles. Let’s suppose that you know the meaning of polvo (dust) and muebles (furniture), but you have never heard of the verb deslucir. However, if you are familiar with your Latin roots you know that the root is the Latin lux (light, Spanish luz). You also know that the prefix “des-” means “without” or gives the idea of “taking away”. So, deslucir must mean to take away light or brightness, or in other words, to “dull”. So now you know what the phrase means: the dust made the furniture look dull. 2. pedregal If you were to come across this word with little or no context, you could deduce the meaning by recognizing the Latin root petr (rock, or piedra in modern Spanish), and the suffix “-al”, or a place where something is found in abundance. Thus, a pedregal is a place where a lot of rocks or stones are found, or a rocky area. Summary • • Thousands of words are formed in Spanish by adding prefixes and suffixes to more basic, or “root” words. Many suffixes, in addition to changing the meaning of the root word, also change its part of speech or grammatical function. This is called “derivation”. Knowledge of prefixes and suffixes can be used to recognize or make an educated guess of the meaning of new words. © 2008 powerspeaK12. All rights reserved. This material is intended for the exclusive use of registered users only. No portion of these materials may be reproduced or redistributed in any form without the express permission of powerspeaK12.