Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
OASIS SET TC Use Case - iSURF Dictionary based interchanges for iSURF -An Interoperability Service Utility for Collaborative Supply Chain Planning across Multiple Domains David Webber OASIS SET TC / CAM TC (with excerpts and summary from main presentation by Prof. Dr. Asuman Dogac METU-SRDC Turkey) METU OASIS SET TC Use Case Part I: iSURF - Document Interoperability Requirements Part II: Using Dictionary based approach and SET Tools for aligning structure components across syntax vocabularies Part I: iSURF – Document Interoperability Requirements Research Objectives: Public Domain Tools Supporting SMEs for Collaborative Supply Chain Planning iSURF Semantic Interoperability Service Utility iSURF Global Data Synchronization and Transitory Collaboration Service Utility for dynamic transient supply chain relationships for the SMEs Existing iSURF Domain Syntax Format Alignment Dictionary approach summary 1. 2. 3. If the document components of two different CCTS based standard share the same semantic properties: Use this as an indication that they may be similar Some explicitly defined semantic properties may imply further implicit semantic relationships: Use a reasoner to obtain implicit relationships Align to dictionary definitions allowing crosswalk Create harmonized dictionary lookup Use abstract UID as common reference (linkage between language specific named types/objects) Explicate semantics related with the different usages of document data types in different document schemas to obtain some desired interpretations by means of such informal semantics 4. Determine similar/match relationships and rules for constraint alignment and compound component relationships (e.g. date-time vice date and time) Provide dictionary structure format for managing relationships Leverage existing OASIS CAM and ebXML Registry TC work The current SET Harmonized Ontology The current version of the harmonized ontology contains the ontological representations of: All of the CCs and BIEs in CCL 07B All of the BIEs in the common library of UBL 2.0 All of the OAGIS 9.1 Common Components and Fields All of the elements in the common library of GS1 XML For supply chain applications these can be exactly related to existing well established UN/CEFACT dictionary objects (also foundation for CCTS) Each UN/CEFACT dictionary object has explicit unique element designator – UID (any new items well be assigned their own domain UID). Part II: Using dictionary based approach as SET Tools for aligning iSURF documents in different syntax Semantic Properties of UN/CEFACT CCTS based Standards The Core Components have the following semantic properties: Core Component Data Types Context Code Lists Object Class Term Representation Term The semantics that a BIE is based on a “Core Component” UID labelling mechanism The Upper Ontology for the Semantics Exposed by the CCTS Framework A Specific Instance of the Problem How to transform UBL 2.0 Forecast Instance, to GS1 XML Forecast Instance? The first step… Convert the XSDs of these document instances to CAM templates (forms abstraction layer for inspection by XSLT tools) Extract dictionary definitions from templates into domain dictionaries; assign UID designators. Merge dictionaries into one master dictionary Combination of name, type and OWL ontology matching Compare to UN/CEFACT dictionary – align UID designators Assign similar / match rules for constraints/components CAM xslt tool can be used to generate the dictionaries Store results in harmonized dictionary format http://camprocessor.sourceforge.net CAM dictionary generation overview XSD schemas XSLT script CAM Templates Compare & Merge Components: Name Description Type Restrictions UID Master Dictionary Dictionary Tools Generate a dictionary of core components from a set of exchange templates Separate dictionary content by namespace Merges annotations and type definitions from exchange template into dictionary Compare each exchange template to the master domain dictionary Produce spreadsheet workbooks Update spreadsheet and export back to dictionary core components Create Dictionary – CAM process Select Dictionary; empty for new create, or existing for merge Output dictionary filename Select template content namespace to match with Merge mode; use true to combine content Compare to Dictionary Pick dictionary to compare with Name of result cross-reference file Open Cross-Reference as Spreadsheet Explicate semantics related with the different usages of document data types Different document standards use CCTS Data Types differently For example, “Code.Type" in one standard is represented by “Text.Type" in another standard and yet with “Identier.Type" in another standard This knowledge in real world is expressed through class equivalences so that not only the humans but also the reasoner knows about it Code.Type ≡ Text.Type Name.Type ≡ Text.Type Identier.Type ≡ Text.Type Can cross-reference via UID as well as type Second Step Human / OWL inspectors Dictionary alignment report produces known equivalents listing (confidence 100%), and then lesser equivalence rankings based on matching factors Component compound relationships resolved using CAM template structure layouts Human inspection then reviews and resolves and updates dictionary (using Excel spreadsheet workbook format) New dictionary produced Iterative refinement over time can enhance alignment along with common practices through industry agreements Addressing Structural Differences in Document Schemas The harmonized ontology is effective only to discover equivalence of both semantically and structurally similar document artifacts However Different document standards use core components in different structures A problem in finding the similar artifacts in two different document schemas is that the semantically similar artifacts may appear at structurally different positions This is solved using CAM templates and dictionary crosswalks on UID values along with match/similar designators and associated crosswalk rules Example & UID alignment CAM templates + UID lookup in dictionary resolve structurally different schemas CAM template / Dictionary / OWL Target/Source XSD Document Schemas R U L E S Source OWL Instance CAM Template Upper Ontologies Harmonized Ontology Equality Relations Dictionary Source XML Instance DATA LEVEL Subsumption Relations Knowledge Base Rule Engine & Reasoner XSLT Script Target XML Instance KNOWLEDGE LEVEL DATA LEVEL Back to our problem: Translating iSURF Planning Documents Conforming to Different CCTS based Standards A Specific Instance of the Problem How to transform UBL 2.0 Forecast Instance, to GS1 XML Forecast Instance? GS1.XML UID UBL 2.0 Forecast.Indicator.Indicator A1034 Forecast.BasedOnConsensus_Indicator.Indicat PartyIdentification.Details C3401 PartyIdentification.Details PartyIdentification.Primary_Identification.GLN_Identifier C3402 PartyIdentification.Identifier NonGLN_PartyIdentification.Details C3451 PartyIdentification.Details NonGLN_PartyIdentification.Identification.Text C3452 PartyIdentification.Identifier ElectronicDocument.Status.Identifier D4310 Forecast.DocumentStateCode.Code Abstract_Forecast.Purpose.ForecastPurposeCriteriaType_Code E0010 Forecast.PurposeCode.Code Multi_unitMeasure.Measure.Measure F0301 Dimension.Measure Abstract_Forecast_TimeStampedTradeItemQuantity.Association. Code E0451 Forecast.Identifier.Identifer Date_TimePeriod.EndDate.Date_DateTime T0012 Period.EndDate.Date, Period.EndTime.Time Date_TimePeriod.BeginDate.Date_DateTime T0013 Period.StartDate.Date, Period.StartTime.Time TimePeriod.Details T0009 Period.Details TimePeriod.Length.Duration_Measure T0008 Period.Duration.Measure TimePeriod.Type.Code T0021 Period.DescriptionCode.Code TradeItemIdentification.Details F0340 ItemIdentification.Details TradeItemIdentification.Primary_Identification.GTIN_Identifier F0341 ItemIdentification.Identifier NonGTIN_TradeItemIdentification.Details F0342 ItemIdentification.Details NonGTIN_TradeItemIdentification.Identification.Type_Code ItemIdentification.Extended_Identifier.Identifier The above equivalences are discovered through the UID dictionary cross-references and can be stored back into CAM templates <Extensions> section for runtime crosswalk use. Runtime crosswalks between template structure member items Summary Develop crosswalks: Convert XSD schema to CAM templates Leverage template structure and XPath rules to build dictionaries with UID labels Build OWL relationships from schema Compare each dictionary to master dictionary and reference OWL and type knowledge bases to align Produce spreadsheet for manual review Save final results back to master dictionary Build runtime templates: Compare individual CAM templates to master dictionary, generate cross-walk section between components Cross-walk can contain alignment rules in XPath for content handling (e.g. code values and re-formatting)