Download Australian National University/Universitas Udayana The paper will

Survey
yes no Was this document useful for you?
   Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Document related concepts

Kannada grammar wikipedia , lookup

Inflection wikipedia , lookup

Lithuanian grammar wikipedia , lookup

Germanic weak verb wikipedia , lookup

Sanskrit grammar wikipedia , lookup

Japanese grammar wikipedia , lookup

Udmurt grammar wikipedia , lookup

Morphology (linguistics) wikipedia , lookup

Ojibwe grammar wikipedia , lookup

Spanish grammar wikipedia , lookup

Ancient Greek grammar wikipedia , lookup

French grammar wikipedia , lookup

Modern Greek grammar wikipedia , lookup

Pipil grammar wikipedia , lookup

Ukrainian grammar wikipedia , lookup

Sotho parts of speech wikipedia , lookup

Old Norse morphology wikipedia , lookup

Hungarian verbs wikipedia , lookup

Polish grammar wikipedia , lookup

Yiddish grammar wikipedia , lookup

Turkish grammar wikipedia , lookup

Germanic strong verb wikipedia , lookup

Swedish grammar wikipedia , lookup

Russian grammar wikipedia , lookup

Icelandic grammar wikipedia , lookup

Old Irish grammar wikipedia , lookup

Old English grammar wikipedia , lookup

Serbo-Croatian grammar wikipedia , lookup

Scottish Gaelic grammar wikipedia , lookup

Transcript
PARADIGM CLASSES AND DEIXIS IN MARORI
I WAYAN ARKA
Australian National University/Universitas Udayana
The paper will discuss the intricacy and significance of the deictic system in Marori (isolate,
Papuan, Merauke-Indonesia, highly endangered) and other related information in the
paradigm classes with respect to the theory and typology of agreement and feature structures.
Deixis is manifested in different domains of the grammar of this language, but the focus of
this paper is on determiners, verbs and locative nominals.
On determiners, the system shows a three-way distinction signalling relative distance of a
referent with respect to both speaker and hearer (S&H): near (proximal), relatively further
away (semi-distal), and remote (distal), e.g. kefi X ‘this X’, nggafi X ‘that X (in a distance,
still seen’), and nggwofi ‘that X far away’. However, when S and H are relatively far apart, a
different form is used to refer to location relatively closer to the H than to the S: pafi X ‘that
X close to H, away from S’. This deictic distinction crosscuts singular (SG) and non-singular
(NSG) number distinction, e.g. kefi ‘this.SG’ vs. kemnde ‘these.NSG’.
Deictic in space is also recorded on verbs of motion, such as ‘return/go(back)’ and
‘bring/take’. The verbal contrast expresses directional meanings, ‘away from’ vs. ‘towards’
the speaker, with the latter being morphologically marked (by -n); e.g., kunonjo ‘go’ vs.
kunonjon ‘come (back)’. The deictic morphology is only part of complex morphology on the
verb. The verbal forms show number (NUM) distinction with roots possibly having special
forms for plural actors, in addition to the presence of other morphology encoding tense, on
top of vowel epenthesis and vowel harmony. For example, the deitic marker is realised as -ne
in kurfenjreneferi ‘we all came back (remote past)’ but as -no in kunonjonofori ‘I came back
(remote past)’.
The complexity of deictic system in Marori reflects not only a tight anchoring of referents or
movement of referents with respect to locations in space relative to S but also the anchoring
of the whole event relative to (abstract) points in time (i.e. speech time, here and now). Thus,
there are two locative nouns meaning ‘here’, reflecting realis (REAL) and irrealis (IRR)
distinction – the distinction central to the paradigm classes in Marori: (ko)ku ‘here.IRR’ vs.
(ke)ke ‘here.IRR’. The agreement system in Marori therefore is unusual in that it extends
beyond verb-argument relations to include adjuncts as well. The (un)acceptability of
keke/koku in the following examples illustrates the point.
(1) a. Keke/*koku tanamba yafa naf-ra.
here.REAL now
rain AUX-PL.REAL.PRES
‘It is raining here now.’
b. Koku/*keke pamnggu yafa nofo.
here.IRR
tomorrow rain AUX.IRR
‘It is going to rain tomorrow here.’