Download Modern Hebrew: An Essential Grammar

Document related concepts

Sanskrit grammar wikipedia , lookup

Georgian grammar wikipedia , lookup

Udmurt grammar wikipedia , lookup

Navajo grammar wikipedia , lookup

Japanese grammar wikipedia , lookup

Macedonian grammar wikipedia , lookup

Kannada grammar wikipedia , lookup

Inflection wikipedia , lookup

Arabic grammar wikipedia , lookup

Ojibwe grammar wikipedia , lookup

Zulu grammar wikipedia , lookup

Lithuanian grammar wikipedia , lookup

Modern Greek grammar wikipedia , lookup

Old Irish grammar wikipedia , lookup

Malay grammar wikipedia , lookup

Portuguese grammar wikipedia , lookup

Ukrainian grammar wikipedia , lookup

Romanian nouns wikipedia , lookup

Spanish grammar wikipedia , lookup

Esperanto grammar wikipedia , lookup

Russian declension wikipedia , lookup

Latin syntax wikipedia , lookup

Icelandic grammar wikipedia , lookup

Russian grammar wikipedia , lookup

Old Norse morphology wikipedia , lookup

Old English grammar wikipedia , lookup

Italian grammar wikipedia , lookup

Scottish Gaelic grammar wikipedia , lookup

Modern Hebrew grammar wikipedia , lookup

Ancient Greek grammar wikipedia , lookup

Swedish grammar wikipedia , lookup

Serbo-Croatian grammar wikipedia , lookup

Yiddish grammar wikipedia , lookup

French grammar wikipedia , lookup

Pipil grammar wikipedia , lookup

Polish grammar wikipedia , lookup

Transcript
Modern Hebrew
An Essential Grammar
Third Edition
This new edition of Modern Hebrew: An Essential Grammar is an
up-to-date and practical reference guide to the most important aspects of
modern Hebrew as used by contemporary native speakers of the language.
It presents an accessible description of the language, focusing on the real
patterns of use today. The Grammar aims to serve as a reference source
for the learner and user of Hebrew irrespective of level, by setting out the
complexities of the language in short, readable sections that are clear and
free from jargon.
It is ideal either for independent study or for students in schools, colleges,
universities and adult classes of all types.
Features of this new edition include:
x
x
x
x
Expanded coverage of nouns, verbs and adjectives
A glossary of grammatical terms
A full exercise key
More examples throughout
Lewis Glinert is Professor of Hebrew Studies at Dartmouth College, New
Hampshire, USA.
Routledge Essential Grammars
Essential Grammars are available for the following languages:
Chinese
Danish
Dutch
English
Finnish
Modern Greek
Modern Hebrew
Hungarian
Norwegian
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Thai
Urdu
Other titles of related interest published by Routledge:
Colloquial Hebrew
By Zippi Lyttleton and Tamar Wang
Modern Hebrew
An Essential Grammar
Third Edition
Lewis Glinert
ROUTLEDGE
NEW YORK AND LONDON
To the memory of Sarah Katz
A teacher of inspiration
First published 1991
by the School of Oriental and African Studies (University of London)
as Chik-Chak! A Gateway to Modern Hebrew Grammar
Second edition published 1994 in the USA and Canada
by Routledge
270 Madison Avenue, New York, NY 10016
Simultaneously published in the UK
by Routledge
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RN
Reprinted 1996, 1999, 2000, 2002, 2003
Third edition published 2005 by Routledge
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group
© 1991, 1994, 2005 Lewis Glinert
This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005.
“To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s
collection of thousands of eBooks please go to www.eBookstore.tandf.co.uk.”
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or
reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical,
or other means, now known or hereafter invented, including
photocopying and recording, or in any information storage or
retrieval system, without permission in writing from the publishers.
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Glinert, Lewis.
Modern Hebrew: an essential grammar – third edition
p. cm. – (Routledge essential grammars) Includes index
I. Hebrew language – Grammar – Textbooks.
I. Title. II. Series: Essential Grammar.
PJ4567.3.G58 2004
492.4 ' 8421 – dc22
2004000795
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library
ISBN 0-203-32941-4 Master e-book ISBN
ISBN 0–415–70081–7 (hbk)
ISBN 0–415–70082–5 (pbk)
Contents
Preface
Glossary
Hebrew grammatical terminology
xiii
xvi
xix
LEVEL ONE
1 The simple sentence: basic word order
2 The simplest sentences: ‘Me Tarzan, you Jane’
(a) The pattern ¬¢‹ ¢«Ž ¦±Ž Õ¢ ‘Yoram is tired’
(b) The pattern š¢šŠ Ò ¥³‹ ކ ¦±Ž Õ¢ ‘Yoram’s in Tel Aviv’
(c) The pattern ‘Yoram is a . . .’
(d) The pattern ‘I am . . ., he is . . .’
3 The personal pronouns
4 The definite article 
5 The Hebrew for ‘a’, ‘some’
6–8
3
3
5
6
7
Masculine and feminine, singular and plural
6 Masculine and feminine nouns (gender)
7 The feminine and plural of nouns
(a) The endings ¦¢Š and ³Õ – the simplest noun type
(b) The plural of nouns of the type ±šŽ œŽ
(c) The plural of nouns of the type ¡±Œ ªŒ (segolate nouns)
(d) The plural of nouns ending in ³â
(e) The feminine of nouns denoting people, e.g. ±Ž Õ§ ‘teacher’
8 The feminine and plural of adjectives
(a) The simplest adjective type: ¢³Š œŽ ,šÕ¡
(b) Adjectives ending in Œ
(c) Adjectives of the type ¥Õœ›Ž ‘large’, ¨¡Ž °Ž ‘small’
7
8
13
v
Contents
9 Noun + adjective phrases, e.g. ¨¡Ž °Ž œ¥Œ ¢Œ ‘small boy’
10 Quantity phrases
11 Noun + determiner phrases (‘this . . ., the same . . ., which . . .’)
16
17
18
12–13 Agreement
12 Agreement of 
(a) For noun + adjective: šÕ¡±Ž  š¥Œ çŒ  ‘the wet dog’
(b) For noun + ŸŒ : ŸŒ  š¥Œ çŒ  ‘this dog’
13 Agreement for gender and number
(a) Adjective agreement
(b) Agreement of verbs
(c) Agreement of ‘particles of being’
(d) Agreement of determiners: ³™ŸçŽ ,³™Ÿ, etc.
(e) Agreement of quantity words
19
14 Numerals
(a) The numerals 1 to 10
(b) The numerals 11 to 19
(c) The numerals 20 to 99
15 Partitives: ‘many of the . . ., all the . . .’
16 Pronouns and words standing in for nouns
(a) Definite pronouns
(b) Indefinite pronouns: ‘someone, something . . .’
(c) Adjectives without their noun: °Õ±¢Ž  ‘the green one’
(d) Numerals without their noun
(e) Quantity words without their noun
17 Possessives and constructs
Œ ҝŽ ‘Yoram’s brother’
(a) Possessive ‘of’: ¦±Ž Õ¢ ¥Ú
Œ ҝŽ ‘my brother’
(b) Possessive ‘my, your’, etc.: ¢¥Š Ú
(c) The construct: set phrases
(d) Construct endings
(e)  in construct phrases
23
19
26
26
29
18–23 The inflections of the verb
vi
18 Introduction
19 The past tense
(a) Form of the past tense
(b) Syntax of the past tense
(c) Meaning of the past tense
33
34
Contents
20 The present tense
(a) Form of the present tense
(b) Use of the present tense
21 The future tense
(a) Form of the future tense
(b) Use of the future tense
22 The imperative
(a) Form of the imperative
(b) Use of the imperative
23 The infinitive
(a) Form of the infinitive
(b) Use of the infinitive
24 Root and base
25 Word patterns: binyanim and mishkalim
(a) Introduction
(b) Functions of the verb patterns
(c) Functions of the noun and adjective patterns
26–9
39
40
41
41
45
49
Binyan PI’EL and HITPA’EL
28 PI’EL
29 HITPA’EL
30–2
36
Illustrating the four active binyanim
26 Binyan PA’AL
(a) Two-syllable PA’AL
(b) One-syllable PA’AL, e.g. ¦°Ž ‘get up’
27 Binyan HIF’IL
28–9
35
51
52
The passive binyanim: NIF’AL, HUF’AL, PU’AL
30 NIF’AL
31 HUF’AL
32 PU’AL
55
56
57
33 Direct and indirect object
34 Object markers
(a) The direct object marker ³™Œ
(b) Indirect objects with ¥† ,ކ ,¦«Š ,§Š ,¥«
59
59
vii
Contents
35–6
Prepositions and other prefixes and suffixes
35 Preposition + suffix
(a)
Preposition + suffix: ¢¥Š ,¢ÞŠ , etc.
(b)
Preposition + suffix: ¢³Š ՙ ,ճՙ, etc.
(c)
Preposition + suffix: ¦«Š and §Š
(d)
Preposition + suffix: ¥¢šŠ چ ފ
(e)
ˆÑ
Preposition + suffix: ¥« ,¥™Œ ,¢©‹ ­† ¥Š ,¢±‹ 36 Pronunciation rules
37
38
(a)
â ,ž† ,š† ,ކ and the like
(b)
Which syllable is stressed in nouns and adjectives?
Ú¢‹ ‘there is, there are’
‘I have’: ¢¥Š Ú¢‹
39 Questions
(a)
Questions of the type ?š¢šŠ Ò-¥³‹ ކ ¦±Ž Õ¢
(b)
‘What, where, when’
40 Negation or how to say ‘no’
(a)
‘I’m not . . ., he isn’t . . ., they didn’t’
(b)
¨¢™‹ as the opposite of Ú¢‹
(c)
Negative instructions
41 ‘The cake in the fridge, stamps from Israel’
42
Degree words: ¢œ ,˂çŽ -¥çŽ ,œ™§† , etc.
43 Adverbs of time and place in the sentence
44–9
65
68
68
70
71
72
72
73
Embedded clauses
44 The pattern Ú¡‹ « ³† Š ¥† ¯Œ Õ± ¢©Š ™
ˆ : ‘I want to sneeze’
73
45 The pattern ˂¢‹¢  ¥† šÕ¡: ‘It’s good to smile’
74
46 Reported thoughts and object clauses
74
Œ
47 Relative clauses with Ú
75
Œ ¥¥ ›† ފ ,ڌ ¢±‹ ˆ Ñ, etc.
48 Adverbial clauses: ¢çŠ ,¦™Š ,Ú
76
49 Sentences without a subject
78
(a)
viii
61
(b)
Œ ‘Quiet, people are thinking!’
The ‘general’ plural !¦¢šŠ چ Õ ,¡°Œ Ú
±ÚŽ ­† ™Œ ,¢™œ ç† ,˂¢±Š ¯Ž without a subject
Contents
LEVEL TWO
50–9
50
Special root-types
'¥ roots
(a)
(b)
(c)
(d)
'¥ in PA’AL and PI’EL
'¥ in HITPA’EL and HIF’IL
'¥ in NIF’AL
51 Roots with ‘gutturals’
(a)
Introduction
(b)
When the first letter is a ‘guttural’
(c)
When the middle letter is a ‘guttural’
(d)
When the final letter is a ‘guttural’
52 Roots with ­ ,¤ ,š: ‘soft’ or ‘hard’?
(a)
Usually soft
(b)
Usually hard
(c)
Always soft
53 Four-consonant roots
54
¢'­ roots
(a)
(b)
81
Introduction
85
90
92
93
Regular ¢"­ verbs
Deviant ¢"­ verbs
55 ‘Cross-over’: roots with initial Ÿ ,¯ ,ª ,Û ,Ú
96
56 Maverick verbs
97
(d)
©"­ roots
° ¥Ž
˂¥ Ž
¥Õ¤¢Ž and ˂¢±Š ¯Ž
(a)
(b)
(c)
(e)
Some verbs beginning with ™
(f)
The verb ¢Ž Ž ‘be’
(g)
The verbs ¢  ‘live’ and ³§‹ ‘die’
(h)
«"« roots
57 HIF’IL verbs with two-consonant stems: ¥¢¤Š ‹ ,±¢çŠ Š
(b)
±¢çŠ Š verbs
¥¢¤Š ‹ verbs
(c)
What are the roots of these verbs?
(a)
102
ix
Contents
58 PA’AL verbs with -i-a- in the future: ¥œ ›Ž ‘grow’
(a) ¥œ ›† ¢Š ,¥œ‹ ›Ž ,¥œ ›Ž
Ž
(b) šç چ ¥Š ,šç چ ¢Š ,š¤ Ú
(c) Úލ ¥† ¢Š ,ښ ¥Ž
(d) ™"¥ verbs: ™¯Ž §† ¢Š ,™¯Ž §Ž
59 A minor binyan: the PO’EL and HITPO’EL
60 More plurals of nouns
(a) Plurals ending in ¦¢¢
(b) Duals ending in ¦¢¢
(c) Plural of segolate nouns with ³- (e.g. ³±Œ Õª§Ž ‘tradition’)
(d) Plural nouns: some exceptions
61 Vowel-raising: ¦¢§Š ✙
ˆ -¦ÕœÒ ,Õ¥âç-¥çŽ
62 Generic plurals: ‘I hate cockroaches’
63 Plural loss: Ú¢™Š ¦¢±Š ۆ «Œ ‘twenty persons’
64–8
104
107
108
112
113
113
Noun types (mishkalim)
Action nouns, e.g. Ú✢ Š ‘renewal’
Nouns from adjectives, e.g. ³â¢¡¢
Š ™Š ‘slowness’
The noun patterns ¥«Ž ì and ¨¥«
Ž ì
Nouns with the suffix ¨Ž and ¢™
(a) The suffix ¨Ž
(b) The suffix ¢™
68 Some other noun patterns
64
65
66
67
114
115
116
117
118
69–71 Adjective types
69 Passive adjectives (ª©Ž ⤧† ,ª©Ž ¤† ⧠,ªâ©çŽ )
70 Adjectives from nouns
71 Other meaningful adjective patterns
123
124
125
72 Present tense ‘verbs’ as nouns and adjectives
128
73–7
x
Constructs and possessives
73 The construct as a possessive
129
(a) Noun + noun, e.g. ¥Ž ç  ¢±‹ ՝ ‘the bride’s parents’
(b–c) Possessive suffixes: . . . ˃œ† ՜ ,¢œŠ ՜
(b) With singular nouns
(c) With plural nouns
(d) Construct adjective + noun e.g. ±«¢
Ž ۋ -¢ç‹ ⱙˆ ‘long-haired’
74 ¥† of possession: ¦¢Š ¢© ¢«‹ ގ ᥎ ¥ç‹ ñ ª† ñŠ ‘Look into her eyes’
134
Contents
75–6
Construct nouns – vowel changes
75 Construct segolates
(a) The œ›Œ ތ / ± ìŒ type (initial Œ )
(b) The ¥« ލ type (initial  )
(c) The ª­Œ Õ¡ type (initial Õ)
76 Some other vowel changes in constructs
(a) Loss of a: ¦Õ°§Ž ~¦Õ°§†
(b) Inserting an -i-: ¦¢±Š šŽ œ† ,¤Ž ±Ž ކ , etc.
(c) Some important oddments
134
Ž ¥ÚŒ ³¢
Ž ދ
77 Double possessives: ±Ž Û
138
78 Preposition + suffix: Õ§ç† ,¨¢Þ‹ ,¢¥Š ކ
138
136
79–81 Numerals
79 Definite numerals: ‘the three idiots’
80 Ordinals: ‘first, second, third . . .’
81 Hundreds and thousands
139
141
141
82 Tense
(a) Past habitual tense: ‘I used to . . .’
(b) Unreal conditionals: ‘If I were . . .’
(c) Tense in reported thought
Œ ç† ,¦™Š and ڌ ˂Õñ
(d) Tense with Ú
83 The object suffix: Õ³Õ©š† ¥Š ‘to build it’
84 Reflexives: ‘myself, yourself . . .’
85 ‘One another’
86 Experience adjectives: ¢¥Š ±° ,¢¥Š  Õ© ‘I’m comfortable, I’m cold’
142
145
145
146
146
87–90 Comparatives
87 Comparative phrases
(a) §Š ±³‹ Õ¢ ‘more than’
Œ ™ˆ §‹ ‘than’
(b) ±Ú
(c) ¢œ §Š ‘too’, °¢ìŠ ª† § ‘enough’
(d) ‘the more that . . ., the more . . .’
88 ‘The most . . .’
89 ‘As big as’: . . . Õ§ç†
90 Measurement: . . . ¥œŒ ՛ § ‘How big is . . .’
147
149
149
150
xi
Contents
91–6
Adverbials
91 Adverbs of manner: e.g. ³â±¢Š §† ފ ‘quickly’
92 Echo phrases: e.g. ¡¥Ž † ⧠¨Õ ¯Ž ©Š ¯¢
 ©Š ‘won decisively’
93 ކ of time, place and means
Ž  ‘today, this year’
94 ¦Õ¢ ,©Ž Ú
95 Ž of destination: e.g. ©Ž Õ­¯Ž ‘northwards’
96 §Š of location: e.g. ¥™§Û† §Š ‘on the left’
150
152
152
153
153
154
97 The gerund: Õ«¢›Š  ކ ‘on his arrival’
98 Where to position ¦› and °±
154
155
99–100 Negatives
xii
99 Inflexion of ¨¢™‹
100 ‘No one, nothing, nowhere, non-, un-, neither’
155
156
101 Questions
(a) Questions using ¦™Š 
(b) Questions using ¦™Š ‘whether’
102 Wishes and requests
Œ ¯Œ Õ± ¢©Š ™ˆ
(a) ‘I want (him) to . . .’ . . . Ú
(b) Commands with Ú
Œ
103 ‘Either . . . or’: ՙ . . . ՙ
104 Clauses as subject: ‘Painting is fun’
105 Relative clauses
(a) Relative clauses with a pronoun
Œ ­¢™‹ ,. . . ڌ ¢§Š ,. . . ڌ §
(b) . . . Ú
(c) Relative clauses with 
106 When the order is not subject–verb–object
(a) Inverting subject and verb
(b) Starting with the object
(c) Presentative verbs
107 Backtracking
108 Israeli spelling
158
Exercises
Vocabulary for exercises
Key to exercises
Index
159
159
160
160
162
164
165
167
217
261
299
Preface
Modern Hebrew: An Essential Grammar is intended as a grammar and
workbook for the first two years of modern Hebrew at high school or
university.
The book covers the features of syntax and morphology – colloquial and
more formal – that are most useful to the average student. Many other
features of modern Hebrew might arguably have been included – but we
wished to keep things short and sweet. For a much fuller picture of the
language, teachers and advancing students are referred to our The
Grammar of Modern Hebrew (Cambridge University Press, 1989).
Modern Hebrew is not a graded, step-by-step coursebook. Of those there
are many. It supplies what they generally lack: a simple, up-to-date
outline of Hebrew structure.
The grammar and exercises are arranged by topic, with several sections on
the noun, several on the adverb, and so on. Using the contents or index,
students will be able to home in on the points of grammar that they wish
to learn, in whichever order suits them best. The exercises should provide
an entertaining challenge, but a carefully managed one: the exercises for
Level One require no knowledge of Level Two (and in fact little
knowledge of any subsequent sections in Level One), and all vocabulary is
listed in the custom-built word list.
If some of this vocabulary is rather more colorful than the usual
beginners’ fare, so much the better. The old ‘basic Hebrew’ word lists
upon which modern Hebrew courses have rested for forty years are
starting to look distinctly dated.
xiii
Preface
Thus the exercises in this book are more than just an exercise-ground for
the grammar: they also introduce a colorful spectrum of vocabulary,
spanning the colloquial and the elegant, current affairs, kitchens and
kibbutzim, and religious and secular culture.
To the teacher
The way we have divided the material between Levels One and Two may
cause surprise. Some of the things traditionally fed to beginners do not
appear until Level Two – and not by accident. Hebrew education has had
an unhealthy tradition of fussing over inflections while ignoring syntax,
and the written word, even to this day, gets more attention than the
colloquial language. We have endeavored to redress the balance.
At the same time, in leaving all defective verb inflections until Level Two,
we have taken advantage of the fact that language teachers today no
longer deal with each grammatical structure fully as soon as it crops up.
Instead, a word with
³¤Œ ¥Œ ¥Ž
or
³« œ Õ¢
may be learned simply as a
vocabulary item, or even just as part of an expression, until the time is
ripe for the grammatical facts of the verb
˂¥ Ž or the guttural verb to be
confronted in toto. The signal we have tried to convey in leaving all
defective verbs till Level Two is that there are many more important – and
above all, simpler – things to be learned systematically before these.
A word on colloquial language, ‘slang’, and ‘grammatical errors’: some
teachers may be surprised to see that we have given primacy to the norms
of the average educated Israeli speaker rather than the traditional norms
of school grammar books. For example, forms of the type
throughout the verb tables, rather than the ‘classical’
¦ñŒ ª† © çŽ appear
form ¦ñŒ ª† © ç† .
Similarly, our nikkud seeks to echo colloquial pronunciation rather than
Biblical norms. The reason is simple: the main purpose of modern
Hebrew teaching, as of modern French or Spanish teaching, is to teach
students to understand and simulate an average educated speaker – not to
xiv
sound like a newsreader or funeral orator.
Preface
Thanks are due to the Research and Publications Committee of the School
of Oriental and African Studies for sponsoring the first, experimental
edition of this book, to Simon Bell of Routledge for bringing it to full
fruition, to Professor Reuven Tzur of Tel Aviv University for his wizardry
with the Hebrew Mac and to my students at the universities of London
and Chicago, perforce anonymous, for being such magnificent guinea-pigs
in the evolution of an idea.
¦±¤² ¥« ¦¥ž¤ ž™žš¢
London 1993/5753
About the third edition
This third edition is a response to the comments and suggestions of the
many teachers and students who have used this book over the past ten
years. Mindful in particular of the needs of intermediate students, I have
introduced several new points of syntax and expanded the coverage of
noun, verb, and adjective morphology and their semantics, as well as the
exercises to match. Thanks are due to the reviewers for their valuable
advice and criticisms, and above all to Routledge for their unstinting
commitment to the teaching of the Hebrew language around the globe.
Yishar kocham.
Lewis Glinert
Dartmouth College, USA
2003/5764
xv
Glossary
xvi
Action nouns indicate an action: destruction, dancing, development.
Actives are the forms of the verbs that indicate ‘doing an action’: he
grabbed.
Adjectives are words that describe: a bad boy, the eggs are bad.
Adverbials are any word, phrase or clause that tells us how, when, where,
or why: he stopped suddenly, he stopped after the lights, he stopped to
scratch his nose.
Adverbs are any one-word adverbial: he sings loudly, he always knows.
Agreement shows that a word hangs together with a particular noun – the
word may agree in number and gender (sometimes even in person)
with that noun: times are changing (not: is changing).
Bases are the basic uninflected forms, before the addition of inflectional
prefixes and endings. Thus the bases of kibbutzim and madricha are
kibbutz and madrich.
Binyan: a verb pattern. There are seven binyanim, allowing one to build a
variety of verbs from a single root.
Clauses are sentences nested inside the larger sentence: he thinks you’re
crazy.
Comparatives denote more, most, as (e.g. easy as) and the like.
Construct phrases are two Hebrew words side by side (usually two nouns
and usually a set phrase), much like English soccer game, apple tree.
The first noun in the Hebrew is called ‘the construct noun’ and often
displays a special construct ending.
Definite article: the word ‘the’.
Degree words are a special sort of adverb, indicating degree: very cold,
somewhat strange, more slowly, I quite agree.
Demonstratives single out: this tape, that disk, such ideas (demonstrative
determiners), give me this, what’s that (demonstrative pronouns).
Glossary
Determiners are words added to a noun to indicate its identity: which guy,
any time, this tape, the same guy.
Feminine. See masculine.
Gender. See masculine.
Generic plural: refers to ‘x in general’: I hate exams, dentists chew gum.
Gerunds are a verb form that does the job of a noun: on arriving in
Israel . . ., before meeting his fiancée . . . .
Imperative: a verb form expressing a request: kiss me! stop!
Infinitive: a special verb form that is unchanged for gender or plural, and
has an abstract meaning. In English: to go, to be, to squeeze.
Inflections are the variations in number, gender, tense, etc. that can be
created in a word by adding prefixes, suffixes, etc.: take, takes, took,
taken . . . long, longer, longest.
Masculine and feminine: all Hebrew nouns have a certain ‘gender’, either
masculine or feminine. This has nothing essentially to do with male or
female.
Mishkal: a noun or adjective pattern, with a distinctive set of vowels,
prefixes or suffixes.
Nouns indicate a person or thing – concrete or abstract: mat, mate,
materialism.
Object: the object of a verb is the person or thing undergoing the action: I
got jelly.
Object marker: the small word (preposition) that often introduces objects
in Hebrew and English: I looked at Joel, he thought of jelly.
Ordinals indicate order by number: first, third, twenty-fourth.
Partitives indicate ‘part of’: some of, all of, three of, most.
Passives: forms of verbs indicating ‘undergoing an action’: he was
grabbed, I am asked by many people. (Compare actives.) Hebrew has
special binyanim for the passive.
Person: depending on whether the subject of the verb is I or we (‘first
person’), you (‘second person’) or he, she, they, or any noun (‘third
person’), the form of the verb may vary, even in English: I am, you
are, Jane is.
Personal pronouns denote I, you, he, she, it, we, they.
Plural indicates ‘more than one’: dogs vs. dog.
Possessive indicates to whom or what something belongs or relates: Jane’s
husband, my surprise, the end of the world.
xvii
Glossary
Prefixes are bits prefixed to words – future tense prefixes, noun prefixes,
etc.
Prepositions are short words commonly indicating an object or when,
where, how, etc.: to Sara, for me, with Daniel, under, by, through,
after.
Pronouns stand in for a specific noun: they, them, this, someone, who,
what.
Quantity words indicate quantity: a lot of, some, several, most, half,
seven.
Reflexive verbs involve doing something to oneself: he shot himself.
Relative clauses add information about some noun: the car that I bought
does 30 to the gallon.
Roots are ‘skeletons’ of consonants from which the typical Hebrew word
is built.
Singular indicates ‘one’: dog vs. dogs.
Subjects of sentences are the nouns doing the action (more strictly
speaking: nouns with which the verbs agree): films with subtitles
annoy me.
Suffixes are bits attached as word endings – dogs, confessed, scientific.
Tenses are the various verb forms expressing past, present and future
time.
Verbs indicate actions (occasionally states): fry, enjoy, adore.
xviii
Hebrew grammatical
terminology
Commonly used Hebrew equivalents for our grammatical terms:
action noun
active
adjective
adverb
adverbial
agreement
base
clause
comparative
conjunction
construct noun
construct phrase
definite article
degree word
demonstrative
determiner
direct object
embedded
feminine
gender
generic plural
gerund
imperative
indirect object
¥ž«­ ¦²
¥¢«­
±™ž³-¦²
¥«ž­-±™ž³
±ž™¢³
¦™³
ª¢ªš
¡­²§ ,³¢°žª­
™žž² ³¥§
±²° ³¥§
£§ª©
³ž¤¢§ª ¬ž±¢¯
«žœ¢¢ ³¢žž³
›±œ ,›±œ ³¥§
³Ÿ§ž± ¥§
³¢žž³
±¢²¢ ™²ž§
«ž¡© ,œš«ž²§
š°©
¨¢§
¢§³ª ¢žš¢±
¥«ž­-¦²
¢žž¢¯
¬¢°« ™²ž§
xix
Hebrew
grammatical
terminology
infinitive
inflection
interrogative
masculine
negative
negator
noun
object
object marker
ordinal
particle of being
partitive
passive
person
personal pronoun
phrase
plural
possessive
prefix
preposition
pronoun
quantity word
reflexive verb
relative clause
root
singular
stress
subject
subordinate
suffix
tense
verb
xx
¥«ž­-¦² + ¥
¢¢¡©
¥™²
±¤Ÿ
¢¥¢¥²
¥¢¥² ³¥§
¦¯«-¦²
™²ž§
™²ž§ ¨§ª
¢±žœ¢ª ±­ª§
œ›ž™
¢žž¢¡¢¡±­
¥¢šª
¬ž›
¬ž› ¢ž©¢¤
¬ž±¢¯
¢žš¢±
¨¢¢©°
³¢¥¢ ³ ,³§žœ¢°
ª ¢-³¥§
¢ž©¢¤
³§¤ ,³ž§¤ ³¥§
±Ÿž ¥«ž­
°¢Ÿ ¡­²§
²±ž²
œ¢ ¢
§«¡
™²ž©
œš«ž²§
³¢­žª ,³§ž¢ª
¥«ž­ ¨§Ÿ
¥«ž­
Level One
1 The simple sentence: basic word order
In the basic modern Hebrew sentence, the subject comes before its
predicate, e.g.
The simple
sentence:
basic word
order
Subject + verb
Subject + adjective
Subject + adverb
Examples:
¬¯Ž ¦Ž±Õ¢
Yoram floats
¢Š©ÞŽ ¯† « ¦Ž±Õ¢
Yoram’s uptight
¦ÚŽ ¦Ž±Õ¢
Yoram’s there
Note: We will also encounter the reverse order – verb + subject etc.
2 The simplest sentences: ‘Me Tarzan, you Jane’
a The pattern ¬‹¢¢«Ž ¦Ž±Õ¢ ‘Yoram is tired’
For sentences of the type ‘Yoram is tired, the falafel is cold’, i.e. noun +
‘be’ + adjective, Hebrew commonly omits the verb:
±° ¥­Œ ¥ ­ 
The falafel [is] cold
¦¢±Š ° ¥Œ ™‹ Ž ¦¢¥Š ­Œ ¥ ­ 
These falafels [are] cold
Alternatively – especially after a longish subject like ¥Œ ™‹ Ž ¦¢¥Š ­Œ ¥ ­  ¥çŽ
‘all these falafels’ – Hebrew often inserts the ‘particles of being’ ,™¢Š ,™â
¨‹ ,¦‹ . Which one is chosen depends on whether the subject is masculine
or feminine, singular or plural:
Masc. sing.
¬¢‹¢«Ž ™â â©¥Ž ڌ ¦Ž±Õ¢
Our Yoram is tired
Masc. pl.
¦¢±Š ° ¦‹ ¥Œ ™‹ Ž ¦¢¥Š ­Œ ¥ ­ 
These falafels are cold
3
Level One
Fem. sing.
­¢‹
Ž ¢«ˆ ™¢Š â©¥Ž ڌ Ž±ÛŽ
Our Sara is tired
Fem. pl.
³Õ±° ¨‹ ¥Œ ™‹ Ž ³Õ¯¢ìŠ 
These pizzas are cold
Note: These particles are identical with the pronouns for ‘he, she, they’, which
will be dealt with in 3.
b The pattern š¢šÒ
Š -¥³‹ ކ ¦Ž±Õ¢ ‘Yoram’s in Tel Aviv’
The same is true for sentences like ‘the cats are in the closet, Shmulik is
over there, the letter’s from Grandma’ (i.e. sentences with an adverbial as
their predicate). Either there is no word for ‘be’:
¨Õ±Òގ ¦¢¥â³
Š  
The cats [are] in the closet
§Ž ڎ °¢¥™â§
Š چ
Shmulik [is] over there
™ñŽ š† ª §Š šñŽ ¤† §Š 
The letter[‘s] from Grandma
or one uses one of the particles of being ¨‹ ,¦‹ ,™¢Š ,™â.
³¢Š©Þ
Ž ±Ž ¥¢šŠ چ ފ ¨‹ ³Õ¥¢šˆ
Š 
The packages are for the rabbi’s wife
™ñŽ š† ª §Š ™â šñŽ ¤† §Š 
The letter’s from Grandma
c The pattern ‘Yoram is a . . .’
So far, we have seen sentences of the type ‘someone is adjective’ or
‘someone is adverbial’. But for ‘someone is noun’, i.e. a noun sentence,
Hebrew generally must insert the particles of being ¨‹ ,¦‹ ,™¢Š ,™â:
4
š± ™â ¦Ž±Õ¢
Yoram is a rabbi
Ž©ñŽ § ¦‹ ¦¢¥âÞ
Š 
The stamps are a gift
¦¢ªŽŠ ¢¢¡ ¦‹ ᥎ ڌ ¦¢ Ñ
Š Ž
Her brothers are pilots
The main exception, shown in (d), is where the subject is a pronoun:
±Ž¢¢ñ ¢Š©™ˆ
¥œ†Ž ©° ª† ŒŸ
The
personal
pronouns
I am a tourist
This is a scandal
Another exception is where one is identifying someone or defining
something. Then one normally uses ŒŸ for ‘is’:
±«ÕÚ
‹  ŒŸ ¦Ž±Õ¢ ?¦Ž±Õ¢ ŒŸ ¢§Š
Who is Yoram? Yoram’s the janitor
°³Õ§
Œ ,¡Ž ªŒ ° ŒŸ ³¡Œ ¥Œ ° – ?³¡Œ ¥Œ ° ŒŸ § ,™§Ž ™Š
Mommy, what’s a kaletet? – A kaletet is a cassette, darling
d The pattern ‘I am . . ., he is . . .’
Hebrew does not generally use a word for ‘am, is, are’ after a personal
pronoun:
š± ¢Š©™ˆ
³«
 ›âÚ§† ñÑ
†
¢¥Š ڌ Ò-¨ÞŒ  ™â
°ª†©¢§Š §Š ¦‹
I am a rabbi
You’re nuts
He’s my nephew
They’re from Minsk
3 The personal pronouns
The personal pronouns are:
Singular
Plural
â© 
† ©™ˆ
¦ñÑ
Œ
¨ñÑ
Œ
¦‹
¨‹
we
you
you (fem.)
they
they (fem.)
¢Š©™ˆ
ñÑ
Ž
ñÑ
†
™â
™¢Š
I
you (masc.)
you (fem.)
he
she
5
Level One
The feminine plural pronouns,
¨ñÑ
Œ and ¨‹ , are rather formal and typical
of newscasters, newspapers, books and so on. In casual usage, their
masculine counterparts ¦ñÑ
Œ and ¦‹ are used instead, thus:
¥" ¯ ކ ¦‹ ,â© ?³Õ©ÞŽ 
The girls? Well, they’re in the Army
For ‘it’ and other pronouns, see 16.
These personal pronouns are used either as the subject of a sentence or as
its predicate:
As subject:
?±œŒ ª‹ ކ ,Ž±ÛŽ ¦«Š â© 
† ©™ˆ
We’re with Sara, OK?
As predicate:
!â© 
† ©™ˆ ŒŸ ,±œŒ ª‹ ކ ,±œŒ ª‹ ކ
OK, OK, it’s us!
But as objects, e.g. as in ‘congratulate us’, or after a preposition, e.g. as in
Ž ) – see 35.
‘with us’, ‘for us’, different pronouns are used (e.g. ⩳ՙ
4 The definite article í
, pronounced ha. It is always prefixed to the noun, e.g.
±Õ™Ž ‘the light’. (So, too, are all other one-letter words, such as ކ ‘in’ and
ç† ‘as’.)
‘The’ is usually
Note: Newsreaders and teachers may pronounce it as
Œ
with certain words,
but coming from an ordinary person this will sound pedantic.
When combining
ކ and ¥† with  ‘the’, one has to run them together to
make ލ and ¥ , thus
6
±°ÕÞ
Œ ލ
in the morning
(not ±°ÕÞ
Œ  ކ )
¬Õª¥
to the end
(not ¬Õª ¥† )
On adding

to an accompanying adjective (šÕ¡
agreement of  . On the use of ³™Œ with  , see 34(a).
œ¥Œ
Œ ¢ ),
see 12 on
5 The Hebrew for ‘a’, ‘some’
Hebrew generally has no word for ‘a’, nor for ‘some’ (the plural
equivalent of ‘a’):
Ž›â« °
Take a cake
³Õ›â« °
Take some cakes
³Õ™¢›Š چ ì ڋ¢
There are some mistakes here
Masculine
and
feminine
nouns
(gender)
6–8 MASCULINE AND FEMININE, SINGULAR AND PLURAL
6 Masculine and feminine nouns (gender)
Every Hebrew noun is either masculine or feminine. Such gender does not
have very much to do with maleness or femaleness: although most nouns
denoting a male or a female are indeed masculine or feminine,
respectively, nouns denoting objects are masculine or feminine without
any apparent rhyme or reason.
Gender shows up in two ways: (a) it commonly affects the form of the
noun, and (b) it invariably affects the form of any verb or adjective
relating to it:
Rule (a) The vast majority of feminine nouns end in either
Ž or ³. Most
masculine nouns, by contrast, have no such ending. Examples:
Feminine nouns:
¯¢
Ž ìŠ pizza
Ž©â§ñ† picture
³¢¥Š ¡ prayer-shawl
³ªŒ ìŒ ±† §Š balcony
³â­¢œˆ
Š « preference
Masculine nouns:
°¯‹ ގ dough
«šÕç
 cap
±â¢¯Š painting
7
Level One
There are some exceptions: a fair number of feminine nouns have no
ending, particularly names of limbs, e.g. œŽ¢ ‘hand, arm’, ¨ŒŸÕ™ ‘ear’, ¬³‹ çŽ
‘shoulder’. Some common segolate nouns (nouns like œ  ì , œ¥Œ
Œ ¢ with stress
on the first syllable) are feminine, e.g. ®Œ±™Œ ‘country’, ˂±Œ œŒ ‘route’, ¦« ì
‘time’, and several others, e.g. â±
 ‘wind’, ±¢«Š ‘town’, ±Õ좯Š ‘bird’.
Countries and towns are feminine singular (just like the words ®Œ±™Œ , ±¢«Š )
e.g.
³ŒœŒ›© ³† §Š ³¢±Š ކ  ³Õ¯±Ñ
†
The US is opposed
Ž±°†Ž ¢ š¢šÒ
Š ¥ñ‹
Tel-Aviv is expensive
and a handful of masculine nouns end in  or ³, e.g. ³â±¢Ú
‹ ‘service’.
Rule (b) A combination of masculine and feminine nouns is counted as
masculine:
 ¦¢¯Š ­Õ°
† ¢¤ œ† ±† §†
Ž ž Ž±­† ڊ
˂çŽ -± Ñ
Shifra and Mordechai are stopping by later
?˃¥† ¯† ™Œ ¦¢™Š ¯Ž §Š
† © ³Õ­¡ˆ
Ž «§ †
 ž °šŒ
Œ œ-±¢¢†©
Are the scotch tape and envelopes with you?
Rule (c) Any adjective or verb relating to the noun must take on masculine
or feminine form, in agreement with that noun (on agreement, see further
13):
Masculine:
ÚŒ °Ž °¯‹ ގ 
The dough is hard
Feminine:
ÚŽ °Ž ¯¢
Ž ìŠ 
The pizza is hard
7 The feminine and plural of nouns
a The endings ¦¢Š and ³Õ – for the simplest noun type
8
Nouns mark their plural by the endings
take ¦¢Š and nearly all feminines ³Õ.
¦¢Š and ³Õ. Nearly all masculines
Before adding ¦¢, the masculine noun first drops any Œ or ¢Š ending it has.
And before adding
³Õ, the feminine noun first drops the singular feminine
ending Ž or ³. Thus:
Masc.
Fem.
¥¤¢
Ž §‹
tank
¦¢¥Š ¤¢
Ž §‹
tanks
°¢ñŠ
bag
¦¢°¢
Š ñŠ
bags
Œ±Õ§
teacher
¦¢±Õ§
Š
teachers
Ûˆ
Œ «§
deed
¦¢Ûˆ
Š «§
deeds
¢œâ†
Š ¢
Jew
¦¢œâ†
Š ¢
Jews
¢™©Õñ«Š
journalist
¦¢™Ž
Š ©Õñ«Š
journalists
Ž±¢‹›§†
drawer
³Õ±¢‹›§†
drawers
Ž±¢¡Š
castle
³Õ±¢¡Š
castles
³¢œŽŠ ¢
handle
³Õ¢œŽŠ ¢
handles
³¢ìŠ §
napkin
³Õ¢ìŠ §
napkins
The
feminine
and plural of
nouns
¨ Ž ¥âÚ
† ‘table’ has the
† . Conversely, feminine Ž©ÚŽ ‘year’ has the plural ¦¢Š©ÚŽ . For
plural ³Õ© Ž ¥âÚ
There are some exceptions, e.g. the masculine noun
more about these exceptions, see 60(d).
The form that a noun happens to take in the plural has no effect on its
intrinsic gender. Thus
³Õ© Ž ¥âÚ
† ‘tables’ is as masculine as ¨ Ž ¥âÚ
† ‘table’,
and hence the agreement ¦¢§¢
Š ªŠ °† § ³Õ© Ž ¥âÚ
† ‘gorgeous tables’.
b The plural of nouns of the type ±šŽ
Žœ
To make the plural of a noun is often more than just a matter of adding
an ending: the internal vowels may have to be changed, depending on the
form of the word. Obviously, this generally affects pronunciation rather
than spelling, as Hebrew is mostly written without vowels. We begin with
the ‘third-from-the-end rule’:
9
Level One
When the vowel a becomes third vowel from the end (thanks to the
presence of an ending), many nouns omit it. Thus:
±šœ
thing
(davar)
œ°² almond (shaked)
Further examples:
Plural:
¦¢±šœ
dvarim
Plural:
¦¢œ°²
shkedim (not shakedim)
¥¯Ž ގ ~¦¢¥Š ¯Ž ކ
onion
¥§Ž
Ž ›~¦¢¥Š § ›†
camel
¨‹¤ÚŽ ~¦¢Š©¤‹ چ
neighbor
(not davarim)
However, many nouns do not observe this rule, e.g. ¦¤Ž Ž ~¦¢§Š ¤ˆ
Ž ‘sage’,
¨Ž©«Ž ~¦¢Š©©Ž «ˆ ‘cloud’, °¢œŠ ¯ ~¦¢°¢
Š œŠ ¯ ‘righteous man’, ¥ªŽ ì ~¦¢¥Š ªŽ ì ‘sculptor’,
¢™§ ލ ~¦¢™Š §Ž ލ ‘director’. There are two main reasons:
1 Either they begin with one of the four letters « , , ,™ (so-called
‘guttural’ letters), which for ancient phonetic reasons require the
acoustic ‘support’ of a full vowel;
2 or the a has the vowel point  rather than Ž (which again for historical
reasons could not drop). Among these are the many nouns of the kind
±Þ‹ چ § ~¦¢±Š ދ چ § ‘crisis’, ±Õñ­† ç ~¦¢±Õ
Š ñ­† ç ‘button’ – here, naturally,
the a does not drop as this would create a hard-to-pronounce run of
three consonants in a row (imagine kftorim).
To know if a noun has Ž or  is a matter of recognizing characteristic
patterns – or consulting a dictionary.
c The plural of nouns of the type ¡Œ±ªŒ (segolate nouns)
Most nouns are stressed on the last syllable, e.g. ¦Õ°§Ž ‘place’. But many
nouns, with Œ (termed the ‘segol’ vowel) as their last vowel, are stressed on
the next-to-last syllable. These are called segolate nouns. Here are some
examples (we have marked the stress by ):
10
¡Œ±ªŒ film
±­Œ ª‹ book
ª­Õ¡
Πform
Note: Some segolates actually have -a- as their last vowel or as both vowels –
« , ,, e.g. ±ìŒ ‘flower’,
š Õ±
 ‘width’, ±«
 © ‘lad’, œ  ì ‘fear’. But they are still segolates in every other
owing to the presence of a so-called guttural letter:
The
feminine
and plural of
nouns
respect.
The plural of segolate nouns involves an internal change in their vowels:
1 The first vowel is usually dropped, forming a variant of the ‘thirdfrom-the-end rule’ (recall the preceding section), as the stress has now
been shifted onto the plural ending.
2 The second vowel becomes a:
¦¢¡Ž
Š ±ª†
séret
Å
Æ
¡Œ±ªŒ
¦¢ŠŸ§Ž ±†
sratim
rémez
Å
Æ
Ÿ§Œ
α
r’mazim
¦¢±Š ­Ž ª†
±­Œ ª‹
¦¢¡Š šŽ چ
¡šŒ ڋ
séfer
sfarim
shévet
shvatim
¦¢ªŠ ­Ž ¡†
ª­Õ¡
Œ
³Õ©Ž±›†
tófes
tfasim
góren
¦¢ Ž
Š ±ì†
±ìŒ
¦¢«Š ¥Ž ¯†
pérach
prachim
tséla
¨Œ±Õ›
granot
«¥ ¯‹
tsla’im
Further examples:
ŸŒ±ÞŒ tap
¨§Œ ڌ oil
±ŒœñŒ frequency
±¯‹
Œ ¢ drive
¥Œ¤Û‹ intelligence
³§Õ¯
Πjunction
¨­Õ¯
Πcode
«° ڌ socket
š ڌ praise
As with nouns like ±šŽ œŽ in 7(b), segolates that begin with one of the four
letters « , , ,™ (‘guttural’ letters) do not allow the first vowel to be
dropped. Instead it usually becomes a:
11
Level One
šŒ±«Œ ~¦¢šŽ
Š ±«ˆ
evening
°Œ¥ ‹ ~¦¢°Š ¥ˆ
Ž part
¥šŒ Œ ~¦¢¥Š šˆ
Ž rope
ŸŒ±™Œ ~¦¢ŠŸ±Ž ™ˆ
cedar
A small group of feminine nouns behaves rather like segolates, e.g.:
šŽ ¤† ڊ - ³Õš¤Ž چ
layer
«Ž §† œŠ - ³Õ«§Ž œ†
tear
¥Ž §† ۊ - ³Õ¥§Ž ۆ
dress
d The plural of nouns ending in ³â
We have just seen that the plural of feminine ³¢Š nouns is formed by first
dropping the ³ and then adding ³Õ, thus ³Õ¢ìŠ ç Å ³¢ìŠ ç .
Feminine ³â nouns, too, form their plural by dropping
³Õ¢. Thus:
³Õ¢â© ˆ Å ³â©ˆ store
³Õ¢â©¤Õª
† Å ³â©¤Õª
†
³
but then add
agency
e The feminine of nouns denoting people, e.g. Ž±Õ§ ‘teacher’
Virtually all nouns denoting people have a masculine and a feminine form,
e.g.
Œ±Õ§~Ž±Õ§
male teacher ~ female teacher
šŽ¤Õç~³šŒ ¤Õç
Œ
male star ~ female star
The form of the feminine largely depends on the form of the masculine.
As a rough rule:
1 Nouns of the Œ±Õ§ or ±šŽ œŽ or ¡Œ±ªŒ type (see 7(a–c)) take Ž:
¯Ž ±† § woman lecturer
12
œŽ ¥† ¢ little girl
Ž©¤‹ چ woman neighbor
2 Nouns for inhabitants of most major European or Near Eastern
countries take Ž:
Ž¢¥Š ›†† ©Ñ Englishwoman
The
feminine
and plural of
adjectives
Ž¢šŽ
Š ±«ˆ Arab woman
Ž¢œâ†
Š ¢ Jewish woman
3 Nouns of the ¥«Ž ì type (66) take ³Œ:
³¥Œ
Œ ¢¢  girl soldier
4 Nouns of the
countries:
³Œ©©Œ › kindergarten teacher
¨¥«
Ž ì type (66) take ³¢Š, as do inhabitants of most other
¨œŽ † ì ~³¢Š©œŽ † ì coward
¨«Ž œ† § ~³¢Š©«Ž œ† § scientist
¢Š©ì
Ž ¢~³¢Š©ì
Ž ¢ Japanese
5 Foreignisms take ³¢Š:
¡†©œâ¡
Œ ª† ~³¢¡†Š ©œâ¡
Œ ª† student
±™¢¢
Œ ± ­† ~³¢±Š ™¢¢
Œ ±­† fool, mug
6 Nouns shaped like present tense verbs behave like these verbs. See 72.
Ž §Š ¥† ñ ‘student’, ±ÛŽ ~Ž±ÛŽ ‘minister’,
Other notable words: œ¢§Š ¥† ñ ~œ¢
¢™©Õñ¢«Š ~³¢™Ž
Š ©Õñ¢«Š ‘journalist’, ™­Õ±
‹ ~Ò­Õ±
† ‘doctor’
8 The feminine and plural of adjectives
Virtually all adjectives have four forms: masculine singular and plural, and
feminine singular and plural. All but the first are marked by distinctive
suffixes and often by internal vowel changes as well.
a The simplest adjective type: ¢³Š œŽ , šÕ¡
1 The simplest adjectives add the following endings, with no other
changes in spelling or pronunciation*:
13
Level One
Example: šÕ¡ ‘good’
Fem. sing.
Ž
šÕ¡
Ž
Masc. pl.
¦¢Š
¦¢šÕ¡
Š
Fem. pl.
³Õ
³ÕšÕ¡
* Changes in nikkud can be ignored, except where there is also a change in
pronunciation.
2 There are a vast number of adjectives with the suffix ¢Š either created
out of nouns by adding ¢Š or based on some international word (with ¢Š
taking the place of -ic, -ical, etc.). These, too, simply add the following
endings:
Examples: ¢³Š œŽ ‘religious’, ¢ŸŠ ¢­Š ‘physical’
Fem. sing.
³
³¢³Š œŽ
³¢ŠŸ¢­Š
Masc. pl.
¦¢Š
¦¢Š¢³Š œŽ
¦¢¢ŠŸ¢­Š
Fem. pl.
³Õ
³Õ¢³Š œŽ
³Õ¢ŠŸ¢­Š
Many adjectives with -¢ are foreign loans; as if to show this fact, Hebrew
keeps the stress on the base of the word rather than on the ending. Hence
(marking stress by ):
³Õ¢ŠŸ¢­Š ,¦¢¢ŠŸ¢­Š ,³¢ŠŸ¢­Š ,¢ŠŸ¢­Š
Further examples:
14
Like šÕ¡:
™¥Ž ­† ©Š ‘wonderful’, ¨§Ž ™‡ ©Œ ‘loyal’, «± ‘bad’, °ŸŽ Ž
¦  ‘warm’, š¢¯Š ¢ ‘stable’, ¨Õڙ±Š ‘first’
Like ¢³Š œŽ :
¢§Š ¢ ‘marine’, ¢¥Š çŽ ¥† ç
¢³¢
Š ¢Ž«ˆ ލ ‘problematic’
Foreignisms:
‘economic’,
¢©Š Õڙ±Š
‘strong’,
‘preliminary’,
¢¡Š ª¢
† ©Š â§Õ° ‘communist’, ¢§¢
Š ¤Š ‘chemical’, ¢¥Š §Ž ±† Õ© ‘normal’
b Adjectives ending in Œ
Like nouns (7(a)), adjectives ending in Œ drop this before adding
³Õ. (See 50 for similar behavior by '¥ verbs.)
Ž ,¦¢Š
The
feminine
and plural of
adjectives
Example: ™Œ ©Ž ‘attractive’
Fem. sing.
Ž
ÒŽ©
Masc. pl.
¦¢Š
¦¢™Ž
Š©
Fem. pl.
³Õ
³Õ™Ž©
Further examples:
­Ž
Œ ¢ beautiful
Œ©ç‹ honest
Œ ç‹ dark
Œ©âÚ§† strange
c Adjectives of the type ¥Õœ›Ž ‘large’, ¨¡Ž °Ž ‘small’
In many adjectives, the first vowel is a and many of these belong to the
¨¡Ž °Ž -¥Õœ›Ž type, i.e. (like nouns of the type ±šŽ œŽ ) they drop their a when
adding endings (the ‘third-from-the-end rule’):
When a vowel a becomes third vowel from the end (thanks to the
presence of an ending), many adjectives omit it.
Thus:
Examples: ¥Õœ›Ž ‘large’, ¨¡Ž °Ž ‘small’
Fem. sing.
Ž
¥Ž ՜›† (gdola)
©Ž ¡ °† (ktana)
Masc. pl.
¦¢Š
¦¢¥Š ՜›† (gdolim)
¦¢©Š ¡ °† (ktanim)
Fem. pl.
³Õ
³Õ¥Õœ›† (gdolot)
³Õ©¡ °† (ktanot)
15
Level One
Further examples:
¨Õ¤©Ž right
±ÚŽ ¢Ž straight
¦¢«Š ©Ž pleasant
±Õ ڎ black
±â›ªŽ closed
±â±ÞŽ obvious
However, just as with nouns, many adjectives are exceptions to this rule
ˆ ,¦¢°Š ŸŽ ˆ ,°Ž ŸŽ ˆ ,°ŸŽ Ž . Examples:
and belong under 8(a): ³Õ°ŽŸ š¢œŠ Ò polite
¨â›Ž fair
°ŸŽ Ž strong
¦¤Ž Ž wise
¦â¯«Ž huge
°¢ñŠ « ancient
Just as with nouns (7(b)), there are two main reasons for this:
1 Either they begin with one of the four letters
« , , ,™
(‘guttural’
letters) which for ancient phonetic reasons do not allow the vowel to
be dropped;
2 or (very occasionally) the a has the vowel point  rather than Ž. These
have to be learned as you go along or you should consult a dictionary.
9 Noun + adjective phrases, e.g. öÖ
¬Öš ðÓñÓË ‘small boy’
For ‘small boy’, ‘wet dog’ and other phrases composed of adjective +
noun, Hebrew put the noun first:
¨¡Ž °Ž œ¥Œ ¢Œ small boy
šâ¡±Ž š¥Œ çŒ a wet dog
To distinguish these from whole sentences (‘dogs are wet’), Hebrew tends
to insert the particle of being ™â, ¦‹ etc.:
16
¦¢šŠ ⡱† ¦‹ ¦¢šŠ ¥Ž ç†
Dogs are wet
Quantity
phrases
10 Quantity phrases
Words for ‘a lot of, a few, more, how many, twenty, all (ice-creams etc.)’,
i.e. quantity words, usually precede their noun:
³Õœ¢¥Š ›† Þ‹ ±† 
a lot of ice-creams
?³Õœ¢¥Š ›† §Ž ç
how many ice-creams?
±çŽ ⪠¡« §†
a little sugar
³ÕªÕç œÕ«
more glasses
¦¢¥Š ­Ž ª† ¦¢±Š ۆ «Œ
20 cups
¦¢ªŠ ¤† §Š  ¥çŽ
all the lids
¦¢¢Š '›‹ -¢œŠ  šÕ±
most of the DJs
³Õ©â™ñ† Þ‹ ±†  ™±Ž Õ©
a great many accidents
³Õ©â™ñ† œ™§† Þ‹ ±† 
very many accidents
Generally, the same quantity word is used whether the noun is being
treated as something countable (as in ‘lots of e-mails, how many letters’)
or something uncountable (as in ‘lots of e-mail, how much mail’):
¦¢¥¢¢
Š §‹ -¢™Š Þ‹ ±†  lots of e-mails
¥¢¢§‹ ¢™Š Þ‹ ±†  lots of e-mail
?¦¢šŠ ñŽ ¤† §Š §Ž ç
how many letters?
?±Ñ՜ §Ž ç
how much mail?
¦¢šŠ ñŽ ¤† §Š ¡« §†
a few letters
±Ñ՜ ¡« §†
a little mail
However,
§Ž ç
in the (non-interrogative) sense of ‘a few, some’ is used
only with countable nouns, i.e. it cannot be used for English ‘a little’:
¦¢šŠ ñŽ ¤† §Š §Ž ç
a few letters, some letters
17
Level One
œ Ž ™Œ ‘one’
¦¢œŠ Ž ™ˆ ‘a few’,
A few quantity words follow their noun, namely the numeral
and a few ‘adjectives of quantity’:
š±Ž
‘much, many’,
¦¢¡Š « §† ‘a few’:
œ Ž ™Œ ¥­Œ ª‹
one cup
¦¢œŠ Ž ™ˆ ¦¢¥Š ­Ž ª†
a few cups
š±Ž œ  ì
much fear
¦¢¡Š « §† ¦¢¥Š ­Ž ª†
a few cups
Notice that
¡« §† can either precede the noun or follow it. Following it, it
denotes ‘a few’, not ‘a little’.
11 Noun + determiner phrases (‘this . . ., the same . . ., which . . .’)
Determiners are words that indicate the identity of a noun, such as
ŸŒ çŽ
‘such’, ŸŒ ‘this’, ճՙ ‘that, the same’, ŸŒ ¢™‹ ‘what, which?’, ¥çŽ ‘any’.
ŸŒ çŽ , ŸŒ
and
™â
‘that’ follow the noun, whereas
ճՙ, ŸŒ ¢™‹ , ¥çŽ
other determiners must precede it:
18
ŸŒ çŽ ¡Õ¢œ¢† ™Š
such an idiot
ŸŒ ¦ÚŒ Õ±
this impression
™â «° ±† §Š 
that screen
¡Õ¢œ¢† ™Š ճՙ
the same idiot
!¦ÚŒ Õ± ŸŒ ¢™‹
what an impression!
«° ±† §Š ¥çŽ
any screen
ª¢¡Š ±† ç ŸŒ ¢™‹
some ticket
ª¢¡Š ±† ç ¬Ñ
not a single ticket
ª¢¡Š ±† ç ¦âÚ
no ticket
and
Agreement
for gender
and number
12–13 AGREEMENT
12 Agreement of Ô
í
a For noun + adjective: šâ¡±Ž  š¥Œ çŒ  ‘the wet dog’
When noun + adjective phrases like those in 9 have a definite noun (i.e.
one with  , or a name), the adjective automatically takes a  prefix, too:
¨¡Ž °Ž  œ¥Œ ¢Œ
the little child
©Ž °‹ Ÿ†  Ú¡žŒ ž°† ³±Œ šŒ ›†
Old Mrs Kvetch
If the adjective does not show agreement for definiteness, we are dealing
with a whole sentence, not a phrase. Contrast these:
Phrase
¨¡Ž °Ž  œ¥Œ ¢Œ
the little child
Sentence
¨¡Ž °Ž œ¥Œ ¢Œ
the child is little
b For noun + ŸŒ : ŸŒ  š¥Œ çŒ  ‘this dog’
ŸŒ ‘this’ following a noun with  becomes ŸŒ  , but in fact ŸŒ š¥Œ çŒ and
ŸŒ  š¥Œ çŒ  mean the same: ‘this dog’. The difference is stylistic: ŸŒ š¥Œ çŒ
sounds formal or official; everyday speech prefers ŸŒ  š¥Œ çŒ  .
13 Agreement for gender and number
a Adjective agreement
Any adjective relating to a noun must adopt either masculine or feminine
form in agreement with that noun. Similarly, it must agree in number
(singular or plural). Thus:
19
Level One
°¢±‹ ¥¤¢
Ž §‹
an empty tank
°¢
Ž ±‹ ±Ž ¢›‹ §†
an empty drawer
¦¢°¢
Š ±‹ ¦¢¥Š ¤¢
Ž §‹
empty tanks
³Õ°¢±‹ ³Õ±¢›‹ §†
empty drawers
°¢±‹ ¥¤¢
Ž §‹ 
the tank is empty
¦¢°¢
Š ±‹ ¦¢¥Š ¤¢
Ž §‹ 
the tanks are empty
°¢
Ž ±‹ ±Ž ¢›‹ §† 
the drawer is empty
³Õ°¢±‹ ³Õ±¢›‹ §† 
the drawers are empty
Even if a singular noun denotes a group, such as  Ž ìŽ Ú† §Š ‘family’, ³žžŒ ¯Œ
‘team’, œ« ž ‘committee’, it is treated as singular for purposes of
agreement:
¡¥Œ ڌ  ³™Œ ¨°‹ ³ ¥† ¡¢¥Š † Œ œ« ž 
The committee has decided to mend the sign
Pronouns require similar agreement:
±«‹ ¢©Š ™ˆ
I (masc.) am awake
±Ž «‹ ¢©Š ™ˆ
I (fem.) am awake
Most adjectives take the following agreement endings:
fem .sing.  or ³
masc. pl. ¦¢
fem .pl. ³Õ
For details of these, see 8.
b Agreement of verbs
Verbs agree with their subject, and not only in gender and number but
also in person, as and when the verb makes such distinctions available.
20
Present tense verbs distinguish masculine from feminine, and singular
from plural:
¦¢™Š ގ ¦¢ªŠ â±
Russians are coming
³Õ™ÞŽ ³Õ¢ªŠ â±
Russian women are coming
Agreement
for gender
and number
Past and future tense verbs additionally distinguish 1st, 2nd, and 3rd
person, e.g.:
˂ÕÚ§† ™Œ ¢©Š ™ˆ
I’ll pull
˂ÕÚ§† ñŠ ñŽ Ñ
You’ll pull
˂ÕÚ§† ¢Š ™â
He’ll pull
For full details see 18 onwards.
c Agreement of ‘particles of being’
The particles expressing ‘is’ and ‘are’ (described in 2(a)) agree for gender
and number with their subject noun:
masc. sing. ™â
fem. sing. ™¢Š
masc. pl. ¦‹
fem .pl. ¨‹
Thus:
Masc. sing.
¬¢¢‹«Ž ™â â©¥Ž ڌ ¦±Ž Õ¢
Our Yoram is tired
Masc. pl.
¦¢±Š ° ¦‹ ¥Œ ™‹ Ž ¦¢¥Š ­Œ ¥ ­ 
These falafels are cold
d Agreement of determiners: ³™ŸçŽ , ³™Ÿ, etc.
Determiners that point to someone or something, i.e. words denoting
‘this, that, the same, such, a kind of’ (demonstratives), agree for gender
and number with their noun. Most other determiners (e.g.
¦âÚ ‘no’) do not agree. Taking each determiner in turn:
¥çŽ ‘any, every’,
21
Level One
Masc. sing.
Fem. sing.
this
ŸŒ
³™Ÿ, ⟠or ՟
that
™â
™¢Š 
¦‹ 
¨‹ 
that, the same
ճՙ
³Ž ՙ
¦³Ž ՙ
¨³Ž ՙ
such, a kind of
ŸŒ çŽ
âŸçŽ ,³™ŸçŽ or ÕŸçŽ ¥Œ ™‹ çŽ or ⥙‹ çŽ
Masc. pl. Fem. pl.
¥Œ ™‹ or ⥙‹
Examples:
ŸŒ  šÚ‹ † § 
this computer
¥Œ ™‹ Ž ¦¢šŠ ڋ † § 
these computers
³™Ÿ ÚŽ ž† žœ 
this pedal
¥Œ ™‹ Ž ³Õڞ† žœ 
these pedals
ŸŒ çŽ ªâ±¢žŠ
a virus of sorts,
⥙‹ çŽ ¦¢ªŠ â±¢žŠ
viruses of sorts,
such a virus
³™ŸçŽ ©Ž ¢ Š ކ
a test of sorts,
such viruses
¥Œ ™‹ çŽ ³Õ©¢ Š ކ
tests of sorts,
such a test
such tests
ŸŒ ¢™‹ (in its various meanings) has a feminine form ՟¢™‹
and a plural form ⥢™‹ in formal usage. Colloquially, however, one
generally meets ŸŒ ¢™‹ :
The determiner
!šŽ ŸŽ ¤† Ñ ŸŒ ¢™‹
what a disappointment!
?¦¢¤¢Š ±Š ™ˆ ñ ŸŒ ¢™‹ ކ
on which dates?
Note: Instead of
՟
and
ÕŸçŽ ,
one most often hears
âŸ
and
âŸçŽ
in colloquial
speech.
e Agreement of quantity words
22
Most quantity words generally do not agree with their noun. Thus:
Numerals
¨Õ¢ªŽ ©Š ¨Õ§Ž
lots of experience
¦¢¢Š ⪢©Š ¨Õ§Ž
lots of experiments
¦¢ªŠ âÞաՙ §Ž ç
a few buses
³Õ¢©Š Õ§ §Ž ç
a few cabs
But those that are really adjectives do agree:
¦¢ÞŠ ± ¦¢œŠ ±Ž ۆ §Š
many offices
³ÕÞ± ³ÕªìŽ œ† §
many printers
Some numerals agree, too. See 14.
14 Numerals
a The numerals 1 to 10
The numerals for 1 to 10 agree for gender with their noun. But unlike
adjectives, the feminine is the basic form of the numeral, whereas the
masculine adds Ž (for 3 to 10) together with various other adjustments:
Feminine numerals 1–10
³Õ©©Þ Úڋ
6 bananas
³ Ñ
 Ž©© ލ
1 banana
³Õ©©Þ «š ڌ
7 bananas
³Õ©©Þ ¢ñ‹ چ
2 bananas
³Õ©©Þ Œ©Õ§Ú
8 bananas
³Õ©©Þ Úեڎ
3 bananas
³Õ©©Þ «Ú ñ‹
9 bananas
³Õ©©Þ «Þ ±Ñ
†
4 bananas
³Õ©©Þ ±ÛŒ «Œ
10 bananas
³Õ©©Þ Ú§‹ Ž
5 bananas
23
Level One
Masculine numerals 1–10
¦¢'¯¢
Š žŠ žœ†† ©ªŒ ÚŽ ڊ
6 sandwiches
œ Ž ™Œ '®¢Šžžœ†† ©ªŒ
1 sandwich
¦¢'¯¢Š
Š žžœ†† ©ªŒ «Ž š† ڊ
7 sandwiches
¦¢'¯¢Š
Š žžœ†† ©ªŒ ¢‹©Ú†
2 sandwiches
¦¢'¯¢Š
Š žžœ†† ©ªŒ Ž©Õ§Ú†
8 sandwiches
¦¢'¯¢Š
Š žžœ†† ©ªŒ ÚÕ¥
Ž چ
3 sandwiches
¦¢'¯¢Š
Š žžœ†† ©ªŒ «Ž چ ñŠ
9 sandwiches
¦¢'¯¢Š
Š žžœ†† ©ªŒ «Ž ގ ±Ñ
†
4 sandwiches
¦¢'¯¢Š
Š žžœ†† ©ªŒ Ž±ÛŽ «
10 sandwiches
¦¢'¯¢Š
Š žžœ†† ©ªŒ ÚŽ §ˆ
Š 5 sandwiches
The feminine form (the basic form) is also used for performing a count,
and here the word for ‘two’ will be
¦¢¢Š ñ چ
(the so-called ‘free-standing
form’) rather than ¢ñ‹ چ :
. . . Úեڎ ,¦Š¢¢ñ چ ,³ Ñ

b The numerals 11 to 19
The numerals 11 to 19 also have masculine and feminine forms, but,
colloquially, the feminine does the job for both (and, as always, is also
used for counting):
24
Fem.
Masc.
16
‹±Û† «Œ -Úڋ
±ÛŽ «Ž -ÚŽ ڊ
17
‹±Û† «Œ -«š چ
18
19
Fem.
Masc.
11
±‹ ۆ «Œ -³  Ñ
±ÛŽ «Ž -œ  Ñ
±ÛŽ «Ž -«Ž š† ڊ
12
±‹ ۆ «Œ -¦¢ñ‹ چ
±ÛŽ «Ž -¦¢©‹ چ
‹±Û† «Œ -Œ©Õ§Ú†
±ÛŽ «Ž -Ž©Õ§Ú†
13
±‹ ۆ «Œ -Úեچ
±ÛŽ «Ž -ÚŽ եچ
‹±Û† «Œ -«Ú ñ†
±ÛŽ «Ž -«Ž چ ñŠ
14
±‹ ۆ «Œ -«Þ ±† Ñ
±ÛŽ «Ž -«Ž ގ ±† Ñ
15
‹±Û† «Œ -Ú§ˆ
‹ ±ÛŽ «Ž -ÚŽ §ˆ
Š Numerals
Examples:
³Õ±ìŽ ‹±Û† «Œ -Úեچ
¦¢±Š žŽ žÚ† ±ÛŽ «Ž -ÚÕ¥
Ž چ
vs.
13 cows
13 bulls
(but colloquially: ¦¢±Š žŽ žÚ† ±‹ ۆ «Œ -Úեچ )
¦¢±Š âœç ±ÛŽ «Ž -œ  Ñ
³Õ¥â› ±‹ ۆ «Œ -³  Ñ
vs.
11 balls
11 marbles
(colloquially: ¦¢±Š âœç ±‹ ۆ «Œ -³  Ñ)
These forms are a peculiar combination of the regular masculine or
feminine 1–9 form (with a few adjustments) with a special word for ‘10’:
±ÛŽ «Ž for masculine, ±‹ ۆ «Œ for feminine. Notice that the  ending appears
on only one bit of each numeral.
c The numerals 20 to 99
The numerals for the ‘tens’ (20–90) do not have separate masculine and
feminine forms. They make use of the same base as the masculine
numerals just listed – thus ‘30’ is ‘3’ with
¦¢ added. The exception is ‘20’,
which is based on ±Û
Œ «Œ ‘10’ and not on ‘2’:
60
¦¢ÚŠ ڊ
20
¦¢±Š ۆ «Œ
70
¦¢«Š š† ڊ
30
¦¢ÚÕ¥
Š چ
80
¦¢Š©Õ§Ú†
40
¦¢«Š ގ ±Ñ
†
90
¦¢«Š چ ñŠ
50
¦¢ÚŠ §ˆ
Š For 21, 34, 77, etc. the order is ten +
ž† + unit. As with numerals like ‘1,
4, 7’, the unit agrees with its noun:
³Õª­† â° Úڋ ž† ¦¢±Š ۆ «Œ
26 boxes
Two details must be pointed out:
¦¢©Š Õ¡±† ° ÚŽ ڊ ž† ¦¢±Š ۆ «Œ
26 cartons
25
Level One
œ Ž ™Œ or ³  Ñ
³Õª­† â° ³  ў† ¦¢±Š ۆ «Œ ‘21 boxes’.
1 For ‘21, 31’, etc.
do not this time follow the noun:
2 For ‘22, 32’, etc. one always uses the ‘free-standing’ form ¦¢Š ¢© چ or
¦¢Š ¢ñ چ rather than ¢ñ‹ چ , ¢©‹ چ : ³Õª­† â° ¦¢Š ¢ñ چ ž† ¦¢±Š ۆ «Œ ‘22 boxes’.
For the hundreds and thousands, see 81 in Level Two.
15 Partitives: ‘many of the . . ., all the . . .’
To express ‘of’ (‘many of the . . ., some of the . . ., three of the . . .’), use
§Š :
¦¢±Š ¡† Õڝ §‹ Þ‹ ±† 
many of the cops
¡±Œ ªŒ  §‹ °¥Œ ‹
part of the film
³Õ±Õ§ §‹ Úڋ
six of the teachers
?¦Œ §‹ §Ž ç
how many of them?
There are a few exceptions: ¥çŽ ‘all’, šÕ± ‘most of’, ±Òچ ‘the rest of’ and a
few others require the construct (see 17(c), (d)) instead of §Š :
¦¥Ž Õ«Ž ¥çŽ
all the world
¦¢°¢
Š ñŠ  ¥çŽ
all the files
³Õ«œŽ Õ§ šÕ±
most of the notices
³Õ¥â¥›†  ±Òچ
the rest of the pills
16 Pronouns and words standing in for nouns
a Definite pronouns
26
The personal pronouns have already been listed in 3. Note that when
referring back to a particular noun just mentioned, where English might
use ‘it’, Hebrew commonly uses ™â (for a masculine noun) or ™¢Š (for a
feminine):
Pronouns
and words
standing in
for nouns
!¢°Š ©Ž ™¥ ™â ¥šŽ ™ˆ ?ŸŒ  ±œŒ žŒ žª† 
This sweater? But it isn’t clean!
¨â°¢³Š ކ ™¢Š ?±Ž Õ©§†  ­¢™‹
Where is the lamp? It’s being fixed
?™¢Š ­¢™‹ ,â© ?±Ž ¡¢
Ž ›Š ˃¥† ڋ¢
You have a guitar? So where is it then?
And similarly, one uses ճՙ, ³Ž ՙ (see 35(b)):
!ճՙ ¢¥Š ¨ñ‹ ŸÒ ?¥šŒ Œ ˃¥† ڋ¢
Do you have string? Then let me have it!
For a vaguer, less specific ‘it’, Hebrew uses ŸŒ :
!™±Ž Õ©ž† ¦Õ¢Ò ŸŒ ?šŽ âÚñ† ¨¢™‹ ,§
What, no answer? It’s awful!
!¥œŽ ©† ° ª† ŸŒ !¢œ
Stop! It’s a scandal!
±Ž Õ Ñ§‹ աՙގ ŸŒ ?˃¥† ڌ ¨›¥ ލ  ¥çŽ
All your mess? It’s in the back of the car
Note: ŸŒ can also mean ‘this’ (plural: ¥Œ ™‹ ‘these’). See 11.
b Indefinite pronouns: ‘someone, something . . .’
‘Someone’ and ‘something’ are expressed by taking question words (i.e.
interrogatives, see 39(b)) and adding âÚ
Π. Note the spelling and the stress
Œ § ‘something’, âÚ¢
Œ §Š ‘someone’ and, if
on the first part of the word: âÚ
one knows that the ‘someone’ refers to a woman: ¢Š Ú¢
Œ §Š .
‘Somewhere’ is usually
time, once’ is ¦« ì :
¦Õ°§Ž âÚŒ ŸŒ ¢™‹ ކ
(i.e. ‘in some place’), and ‘some
¦Õ°§Ž âÚŒ ŸŒ ¢™‹ ކ ¡ ތ ŸŒ
It’s definitely somewhere
¦« ì ¥â¯¥† ¯Š ¨ñ‹
Give a call some time
27
Level One
c Adjectives without their noun: °Õ±¢Ž  ‘the green one’
Where English might use the pronoun ‘one, ones’ in phrases like ‘green
ones, the green one, this one, which one?’, Hebrew lets the adjective or
other word stand by itself with whatever agreement is needed:
³ÕÚ°Ž ³šŒ Œ ՙ °± ¢ Š©™ˆ ,Ú­Œ ©Œ -¥« ՛ ŸŒ ³Õ籍 ¦¢¯¢
Š ދ
Soft eggs are gross, I only like hard ones
?°Ž â±¢†  ,¯Ž Õ± ñ† Ñ ç¢
Ž ªŠ ŸŒ ¢™‹
Which clip do you want, the green one?
³™Ÿ ³™Œ ¢ Š °† ŸÒ ,â© ?±œŒ ª‹ ކ ™¥ ³™Ÿ ¥Ž §† ۊ 
That dress is no good? Then take this one
For ‘the one that . . ., the ones that . . .’, Hebrew uses Ú
Œ ŸŒ and ڌ ¥Œ ™‹ :
?ì¢ÞŠ ¦¢ÛŠ իڌ ¥Œ ™‹ ­¢™‹
Where are the ones that go ‘beep’?
d Numerals without their noun
Numerals, like adjectives, can be used without mentioning the noun each
time. They will still agree. For ‘2’, the free-standing form
must be used rather than ¢©‹ چ ,¢ñ‹ چ :
¦¢Š ¢© چ ,¦¢Š ¢ñ چ
?«Ž ގ ±† Ñ ¥Þ¢
‹ °Š ™â †ž ¦¢±Š §Ž ñ† ÚŽ եچ ¢ñŠ ¥† Þ¢
 °Š §Ž ¥Ž
Why did I get three dates and he got four?
¦¢¢Š ñ چ ՙ ³Õ¢±† ¡Œ ލ «Þ ±† Ñ ª¢©Š ¤†  ¥† ¦™Š ¡Þ‹ ¥ ³† §Š ¢©Š ™ˆ
I’m in two minds whether to put in four batteries or two
e Quantity words without their noun
Other quantity words, too, can be used without a noun:
28
³¯Ž °† œÕ« ¢¥Š ¨ñ‹ ,¨Õ§Ž ˃¥† ڋ¢
You have loads, give me a bit more
Possessives
and
constructs
17 Possessives and constructs
a Possessive ‘of’: ¦±Ž Õ¢ ¥ÚŒ ҝŽ ‘Yoram’s brother’
Possessive ‘of’ (or ’s) is commonly ¥Ú
Œ:
™¢ÛŠ ©Ž  ¥ÚŒ ¨Þ‹ 
the son of the President
(the President’s son)
°¢¢§ ¥ÚŒ ¢±Š ¥Ž ⥪Œ 
Mike’s cell-phone
Notice that the word order is as with English ‘of’: the thing possessed
comes first.
¢§Š ¥ÚŒ denotes ‘whose?’. For example:
?¦ÚŽ ì¢
Ž çŠ  ¢§Š ¥ÚŒ
Whose is the yarmulka over there?
(Of whom is the yarmulka over there?)
?š± Ž ¥ÚŒ ³Þ  ¦«Š ¨ñ‹  ³† §Š ¢§Š ¥ÚŒ ¨Þ‹ 
Whose son is marrying the rabbi’s daughter?
(The son of whom is marrying the rabbi’s daughter?)
b Possessive ‘my, your’, etc.: ¢¥Š ڌ ҝŽ ‘my brother’
‘My’ is commonly ¢¥Š Ú
Œ:
¢¥Š ڌ š¥Œ çŒ 
my dog (lit. ‘the dog of me’)
¢¥Š ڌ is made up of ¥ÚŒ ‘of’ + an ending representing the pronoun
in other words, ‘of me’.
1 These possessives follow the noun, just like
President’ in 17(a).
2
™¢ÛŠ ©Ž  ¥ÚŒ
¢©Š ™ˆ ‘I’:
‘of the
 ‘the’ is added to the first noun, because ‘my dog’ means ‘the dog of
mine’.
29
Level One
The full list is as follows:
our
â©¥Ž ڌ
my
¢¥Š ڌ
your (masc. pl.)
¦¤Œ ¥Ž ڌ
your (masc. sing.)
˃¥† ڌ
your (fem. pl., formal)
¨¤Œ ¥Ž ڌ
your (fem. sing.)
˂¥Ž ڌ
their (masc. pl.)
¦Œ ¥Ž ڌ
his
եڌ
their (fem. pl., formal)
¨Œ ¥Ž ڌ
her
᥎ ڌ
For the possessive suffixes, commonly used in formal Hebrew, e.g.
see 73.
˃ކ ¥† ç ,
c The construct: set phrases
To make two nouns into a set phrase of the type ‘soccer game’, Hebrew
places them side by side, but in the opposite order to English: the noun
that does the qualifying comes last, just as an adjective follows its noun.
The whole thing is called a construct phrase or smichut, and the first noun
is called the construct noun:
¥›Œ ±Œ âœç °  ۆ §Š
soccer game
(lit. game soccer. Compare šÕ¡ ° Ž ۆ §Š good game)
To remember the order, just imagine that there is a
nouns:
¥›Œ ±Œ âœç ¥ÚŒ ° Ž ۆ §Š
Further examples: « âšÚ
Ž
¥™‹ ±Ž ۆ ¢Š ®±Œ ™Œ ‘Land of Israel’.
¥ÚŒ ‘of’ between the
game of soccer
¬Õª
‘week end’,
 âìñ ®«‹
‘apple tree’,
With particularly fixed set phrases, a hyphen is sometimes used:
30
¦¢Ž-œ›Œ ތ
swimsuit
As with English set phrases and ‘of’, Hebrew construct phrases and ¥Ú
Œ
cover a wide range of semantic relationships, particularly the following:
Possessives
and
constructs
1 made of, composed of, a measure of:
šŽ ŸŽ ¢©‹ ¢ÚŠ gold teeth
¦ÚŒ ›Œ ³ì¢
 ¡Š rain drop
¦¢™Š ­† Õ± ³žŒ ž¯Œ team of doctors
¥ §Œ ¬ç a tablespoon of salt
2 function:
©Ž â³ ˆ ³¥ §† ۊ wedding dress
¢™± چ Ñ ª¢¡Š ±† ç credit card
±Ž âÞ † ñ  œ± ۆ §Š Ministry of Transport
3 naming and branding:
¨Õ›±Œ ՙ ³©¢œŠ §† the State of Oregon ¢Ž©† › œ† ®âÞ¢°Š kibbutz Deganya
¨Õ°±† ¢ ¥  © the River Yarkon
¢ÚŠ ¢ÚŠ -¢§‹ ¢† Fridays
2004 ³© چ the year 2004
œâ碥Š  ³›Œ ¥Œ ­† §Š the Likud party
¨±Œ ՙ ¢¯‹ «ˆ pine trees
¨Õ©° ³§ ¥‹ ¯† § a Canon camera
4 using certain nouns as the equivalent of an adjective, e.g.:
°©Ž «Ž
°©Ž «Ž ³± ¢œŠ
a giant apartment
©Œ چ §Š
©Œ چ §Š ³œ «ˆ ž
a subcommittee
¦©Ž ¢ Š
¦©Ž ¢ Š ³ ¢
 ۊ
a free call
±Ž դކ
±Ž դކ ³« ­ ՝
debut
d Construct endings
A construct phrase is often more than just a matter of putting two nouns
together. The first noun frequently requires a special ‘construct ending’
and / or an internal change of vowel.
31
Level One
For words that already have an inflectional ending, there are two
construct endings:
1 The feminine ending Ž always becomes ³:
 Ž ⱙˆ
meal
~
¤Ž ±‹ ކ
pool
~
2 The plural ending
unchanged:
¦¢Š
š±Œ «Œ -³  ⱙˆ
¢Ž¢ Š ۆ -³¤ ±‹ ކ
always becomes
evening meal (supper)
swimming pool
¢‹. But the plural
ending
¦¢¥Š ª
baskets
~
¦ Œ ¥Œ ¢¥‹ ª
bread baskets
¦¢Šžž°
lines
~
¨Õ­¥Œ ¡Œ ¢‹žž°
š±Œ «Œ -³Õ ⱙˆ
telephone lines
³Õ ⱙˆ meals
~
³Õ is
evening meals (suppers)
For words without such an inflectional ending, e.g. ®âÞ¢°Š ,ªÕ¡§Ž ,œ¥Œ ¢Œ ,
there is no construct ending, but there may be an internal vowel-change
(as indeed there may be for other words, too), e.g. ¦¢«Š ª† Õ© ªÕ¡§†
‘passenger plane’. For details, see 73(a).
When one wishes to make a construct phrase plural, it is usually the first
noun that becomes plural; the second noun remains unchanged (and
ˆ ‘evening meals (suppers)’.
usually singular): š±Œ «Œ -³Õ ⱙ
e
 in construct phrases
To add ‘the’ to a construct phrase, formal Hebrew attaches the
the second word:
š±Œ «Œ Ž ³  ⱙˆ
32
 only to
the evening meal
But colloquial Hebrew often treats set phrases such as these like a single
ˆ Ž ‘the evening
word, attaching  to the front: for example, š±Œ «Œ -³  ⱙ
meal’, ³¢Š ލ -³Õ¢   ‘the household pets’. While common and quite
acceptable in casual speech, this practice is frowned upon in written
Hebrew.
The
inflections
of the verb
18–23 THE INFLECTIONS OF THE VERB
18 Introduction
Most verbs have five major sets of inflections:
Three tenses: past, present, future
Imperative (i.e. request)
Infinitive (i.e. ‘to . . .’)
For example (referring to the verb by its simplest form, the ‘he’ form of
the past tense):
‹ °Š
:±¯¢
The three tenses:
±¯‹ °† ¢
±¯‹ ° §†
±¯¢
‹ °Š
will shorten
shortens
shortened
Imperative:
!±¯‹ °
shorten!
Infinitive:
±¯‹ ° ¥†
to shorten
Most verbs also have a related ‘action noun’, e.g. ±â¯¢°Š ‘abbreviation’. We
have listed it together with the inflection tables, though in fact it is not
quite as regular as the inflections proper (for example, the action noun for
œ° ±Ž ‘dance’ is not œ¢
Ž °Š ±† as expected but œâ°¢±Š ). For the use of the action
noun, see 64.
Note: Verbs also have a gerund, related to the infinitive (e.g.
±¯‹ °
‘shortening’), but it is too uncommon to be listed here. See 97 for its use.
In addition, any given verb belongs to a particular grammatical pattern
(known as a binyan). There are seven binyanim (see 25). Every verb also
has a root, with certain types of root being peculiar in some way, leading
to significant upsets in the verb’s inflections. But whichever binyan or
root-type they belong to, verbs form their tenses and other inflections in a
fairly uniform way; in the next five sections, we list these shared features.
33
Level One
19 The past tense
a Form of the past tense
All verbs form their past tense by adding a suffix, as follows:
â©
(we)
¢ñŠ
(I)
¦ñŒ
(you, masc. pl.)
ñŽ
(you, masc. sing.)
¨ñŒ
(you, fem. pl.)
ñ†
(you, fem. sing.)
â
(they)
no suffix
(he)
Ž
(she)
Note: The suffixes in the first three lines (the 1st and 2nd person suffixes) are
not stressed. Those in the last two lines are sometimes stressed, depending on
the type of verb.
Using the verb ¦°Ž ‘get up’ as a model:
⩧† ° â© † © ™ˆ
we got up
¢ñŠ §† ° ¢©Š ™ˆ
I got up
¦ñŒ §† ° ¦ñŒ Ñ
you (masc. pl.) got up
ñŽ §† ° ñŽ Ñ
you (masc. sing.) got up
¨ñŒ §† ° ¨ñŒ Ñ
you (fem .pl.) got up
ñ† §† ° ñ† Ñ
you (fem. sing.) got up
⧰Ž ¦‹
they got up
¦°Ž ™â
he got up
§Ž °Ž ™¢Š
she got up
We have marked stress by on the first syllable. It is a feature of this type
of verb that stress never falls on the past tense endings.
The past tense inflects for person as well as for gender and number, but
unlike the present tense (see 19(b), (c)) it cannot distinguish gender for ‘I’,
‘we’, and ‘they’.
34
A point to ponder: some of these suffixes bear a resemblance to the
ˆ , ñ to ñŽ Ñ, etc.
personal pronouns themselves: ¢ to ¢©Š ™
The present
tense
b Syntax of the past tense
The 1st and 2nd person forms in the past tense are often used without the
pronoun, particularly in formal style:
?ñŽ §† ° ¢³ §Ž
When did you get up?
¢ñŠ ¡† ¥ † Œ
I have decided
The 3rd person forms normally require ™â or ™¢Š or ¦‹ or a noun:
?¦°Ž ™â ¢³ §Ž
When did he get up?
§Ž °Ž ™¢Š
She’s got up
§Ž °Ž ¢³Š Õ Ñ
My sister got up
⧰Ž ³Õ±ìŽ 
The cows rose
±šŽ ç† â§°Ž ¦‹
They’ve got up already
c Meaning of the past tense
The meaning of the Hebrew past tense essentially covers four English past
tenses: ‘I got up, I have got up, I was getting up, I had got up.’ An added
±šŽ ç† ‘already’ or °â¢œŠ ކ ‘just’ can increase precision:
± Ž ♧† ¢ñŠ §† ° ¥Õ§³† ™Œ
Yesterday I got up late
?±œŒ ª‹ ކ ,¢ñŠ §† ° ±šŽ ç†
I’ve already got up, OK?
¢ñŠ §† ° °â¢œŠ ކ ¢©Š ™ˆ ,³™
Ž ގ ñŽ Ñڌ ç†
When you came, I was just getting up
20 The present tense
a Form of the present tense
All verbs form their present tense with suffixes of the kind that are also
used for nouns and adjectives:
masc. sing. no suffix
masc. pl.
¦¢Š
fem. sing.
Ž or ³Œ
fem. pl.
³Õ
35
Level One
And using the verb ¦°Ž ‘get up’ as a model:
¦°Ž
™â . . . ñŽ Ñ . . . ¢©Š ™ˆ
I (masc.) . . . you (masc.) . . .
he . . . get(s) up
§Ž °Ž
™¢Š . . . ñÑ
† . . . ¢Š©™ˆ
I (fem.) . . . you (fem.) . . .
she . . . get(s) up
¦¢§Š °Ž
¦‹ . . . ¦ñŒ Ñ . . . â© † © ™ˆ
We . . . you (pl.) . . .
they . . . get up
³Õ§°Ž
¨‹ . . . ¨ñŒ Ñ . . . â© † © ™ˆ
We (fem.) . . . you (fem. pl.) . . .
they (fem.) . . . get up
b Use of the present tense
The present tense verb ordinarily requires a personal pronoun (or a
noun), as in the preceding table.
The meaning of the Hebrew present tense basically covers the two English
tenses ‘I get up’ and ‘I am getting up’ (including the meaning ‘I am due to
get up’):
?³ÞŽ ڍ ކ §Ž °Ž ñ† Ñ ¢³ §Ž
When do you get up on Shabbat?
?± Ž §Ž §Ž °Ž ñ† Ñ ¢³ §Ž
When are you getting up tomorrow?
21 The future tense
a Form of the future tense
All verbs form their future tense by using the following prefixes plus
36
suffixes. (The reason for giving these ‘skeletal’ prefixes without vowels is
that the vowels vary according to the verb pattern.)
The future
tense
Singular
Plural
...©
we
...™
I
â...ñ
you
...ñ
you (masc.)
¢...ñ
you (fem.)
...¢
he
...ñ
she
â...¢
they
Using the verb ¦°Ž as a model:
¦â°©Ž â© 
† ©™ˆ
we will get up
¦â°Ò ¢Š©™ˆ
I will get up
â§â°ñŽ ¨ñŒ Ñ/¦ŒñÑ you (pl.) will get up ¦â°ñŽ ŽñÑ
you (masc. sing.) will get up
¢§Š â°ñŽ ñÑ
†
you (fem. sing.) will get up
¦â°¢Ž ™â
he will get up
¦â°ñŽ ™¢Š
she will get up
â§â°¢Ž ¨‹ /¦‹
they will get up
1 Notice the similarities to the personal pronouns: ™ to ¢©™, and so on
for ³ ‘you’ and © ‘we’; but not for ³ ‘she’ or ¢ ‘he, they’.
2 Plural â is added to distinguish ‘you’ sing. from pl., and ‘he’ from
‘they’. For this reason it is not found with ©.
Note: In elevated style, a special form may be used for the feminine 2nd and
3rd person plural (one form for both): © . . . ³, e.g. ©Ž §† Õ°ñŽ ‘they will arise’.
We will disregard it here. It is listed in traditional grammars.
b Use of the future tense
Future tense has two main uses:
1 It can be a prediction, equivalent to the English future;
2 in the 2nd person it can be a request.
37
Level One
In practice, confusion between the two uses rarely arises.
Examples of a prediction:
Examples of a request:
¦â°Ò
I’ll get up
¦â°ñŽ
you’ll get up
¦â°ñŽ ™¥
you won’t get up
â§â°ñŽ
you’ll (pl.) get up
â§â°ñŽ ™¥
you (pl.) won’t get up
¦â°ñŽ
get up!
¦â°ñŽ ¥Ñ
don’t get up
â§â°ñŽ
get up! (pl.)
â§â°ñŽ ¥Ñ
don’t get up! (pl.)
Notice that a negative prediction uses ™¥, whereas a negative request
requires ¥™. For making a positive request, Hebrew also has the
imperative form (see 22). Colloquial Hebrew uses the imperative with just
a handful of verbs, whereas formal Hebrew uses it more extensively and
tends to avoid the future tense for positive requests.
In making requests the personal pronouns
used at all with the future tense verb:
!¦â°ñŽ
ñŽ Ñ ,¢©Š ™ˆ , etc. tend not to be
Get up!
In predictions, colloquial Hebrew makes heavy use of them:
¦â°Ò ¢©Š ™ˆ ڌ ç†
when I get up
¦â°ñŽ ñŽ Ñڌ ç†
when you get up
By contrast, more formal Hebrew prefers not to use 1st and 2nd person
pronouns with the future (like the past), since the prefixes already make it
quite clear which pronoun is intended:
38
. . . ¦â°¢Ž ™âÚŒ ç† ,¦â°ñŽ ڌ ç† ,¦â°Òڌ ç†
The
imperative
22 The imperative
a Form of the imperative
The imperative has just three forms. These involve suffixes, in fact the
same suffixes as the 2nd person future tense, but without its prefixes:
Example:
masc. sing.
no suffix
¦â°
get up!
(to a male)
fem. sing.
¢Š
¢§â°
Š
get up!
(to a female)
â§â°
get up!
(to many)
masc. and fem. pl.
â
Note: The special fem. pl. form ©Ž §† Õ° is so rare that we have omitted it.
Suffixes aside, what the imperative looks like depends on the binyan
involved (see under the individual binyanim in 26–32 and 50–9). As a rule
of thumb, the imperative resembles either the future or the infinitive.
b Use of the imperative
The imperative (Hebrew term: ¢âž¢¯Š ) is found only in positive requests. In
negative requests, it is replaced by the future tense (see 40(c)). For the
most part, it is formal in tone, inhabiting fiction, documents, instruction
manuals, cookbooks, speeches and the like.
At the same time, a handful of verbs have an imperative in all-round
everyday use. These are usually of one syllable. Notable examples:
™ÕÞ come!
ى٠move!
ç‹  wait!
˂¥‹ go!
«ª go!
šÕŸ«ˆ leave off!
™¯‹ leave!
¦â° get up!
39
Level One
° take!
œ±‹ get down!
®â± run!
šÚ‹ sit!
¦¢ÛŠ put!
¨ñ‹ give!
Note: Most such one-syllable imperatives belong to one-syllable
(ž"«)
verbs
or to verbs that drop their first consonant.
23 The infinitive
a Form of the infinitive
The infinitive cannot be inflected. Whether one is addressing males or
females, one person or many, it is unchanged.
The infinitive’s distinguishing mark is a prefixed ¥, thus ¦â°¥Ž ‘to get up’,
¬Ú‹ ­† ڍ ¥† ‘to rub’. All the rest depends on the type of binyan and root, as
set out in section 25.
b Use of the infinitive
The infinitive covers many of the uses of English ‘to . . .’, including ‘it’s
hard to . . ., I want to . . .’ (see 44, 45). A further important use is in issuing
lofty or ‘bossy’ instructions, e.g. to a child, to troops, to groups of people,
thus:
40
³« œ ¥Ž ÚŒ °Ž
It’s hard to know
³«
 œ¥Ž ¯Õ±
Œ ¢Š©™ˆ
I want to know
¦â°¥Ž ¦¥Ž âç
Everyone get up!
¦¢œŠ ¥†Ž ¢ ,®â±¥Ž
Run, children
The fact that the infinitive does not inflect in gender or number almost
seems to underline its loftiness and detachment from the addressee, by
comparison with the inflecting future tense and imperative.
24 Root and base
Most Hebrew words are built around a root and a base. The base is the
basic form of a word after we have peeled off any meaningful endings or
prefixes:
Root
Base
¦-œ-°
¦œ¢
‹ °Š
Word with prefixes or suffixes
promote
¦œ‹ °
¦-°
¦Õ°§Ž
Word
patterns:
binyanim
and
mishkalim
a place
¢ñŠ §† œ¢
 °Š
I promoted
¦œ‹ ° ™ˆ
I will promote
¦Õ°§Ž 
the place
³Õ§Õ°§†
places
¢§Š Õ°§†
my place
Note that the root is just a string of consonants; in itself it has no
pronunciation. Roots may have from two to five consonants. Thus the
root of ¦°Ž ‘got up’ can be said to be the two consonants ¦-°.
As will be seen, roots sometimes have a precise meaning. More often they
do not, just like ‘-fect’ in English: ‘infect, defect, affect, confection’. Thus
¦-œ-° is the root of the verbs ¦œ °Ž ‘precede’, ¦¢œŠ °† Š ‘anticipate’ and
¦œ‹ ° ³† Š ‘move forward’ as well as of ¦œ¢
‹ °Š ‘promote’.
So it has a distinct, but not necessarily a very precise, meaning.
Many roots have no obvious meaning at all. For example, ¥-š-° yields
¥Þ¢
‹ °Š ‘receive’, ¥š °Ž ‘complain’ and ¥¢ÞŠ °† Š ‘correspond’. Many nouns and
adjectives, especially foreign imports, have no obvious root at all, thus Ÿ«‹
Ž ‘sky’, ¢§¢
Š ¤Š ‘chemical’.
‘goat’, ¦¢¢Š § Ú
25 Word patterns: binyanim and mishkalim
a Introduction
As already noted, all verbs and very many adjectives and nouns have a
recognizable root, on which are imposed various vowels and consonants.
41
Level One
There is a variety of such imposed patterns. For the verb there are seven,
known as binyanim. For the adjective and noun, there are scores of
patterns, some common and some quite infrequent, known as mishkalim.
What makes verbs particularly different from nouns or adjectives is that
all verbs, without exception, must adhere to one of the seven verb
patterns (thus, all verbs consist of a root skeleton on which is mounted a
binyan), whereas many nouns and adjectives have no particular root or
pattern, and indeed are regularly imported direct from some foreign
† ™Š ‘idiot’ and °©† ލ ‘bank’ and
source. Examples would be the nouns ¡Õ¢œ¢
† Õ° ‘constructive’ and ¢¥Š Ñâ¡°† Ñ ‘topical’.
the adjectives ¢žŠ ž¢¡Š °† ⱡ† ª©
b Functions of the verb patterns
There are seven binyanim:
1
¥« ìŽ
2
¥« ­† ©Š
3
¥¢«Š ­† Š
4
¥« ­â
†
5
¥«¢
‹ ìŠ
6
¥«âì

7
¥«‹ ì ³† Š
These names are a graphic representation of the past tense form of each
 ©Ž ‘kissed’ all belong to the first
binyan. Thus ¥¤ Ò ‘ate’, ° ¥Ž ‘took’, °Ú
binyan, ¥« ìŽ , while ®¢ÞŠ ±† Š ‘hit’, œ¢±Š ¡† Š ‘bothered’, ±¢çŠ Ÿ† Š ‘reminded’ all
belong to the third binyan, ¥¢«Š ­† Š . (The choice of the letters ¥-«-­ for
the names of verb patterns is because the verb ¥« ìŽ means ‘to act’.)
42
As the diagram suggests, the binyanim fall into three groups. These groups
are basically grammatical rather than semantic: that is, the group a verb
belongs to cannot tell us much about the meaning of that verb. Take, for
‹ °Š ‘receive’,
example, the verbs ¥š °Ž ‘complain’, ¥¢ÞŠ °† Š ‘parallel’, ¥Þ¢
¥Þ‹ ° ³† Š ‘be received’: the root ¥-š-° is being put through the various
patterns with meanings that seem mostly arbitrary. Or take the verbs ¡ ގ
‘trust’, ¢
 ¡Š š† Š ‘assure’,  ¡¢
‹ ފ ‘insure’: that there is a connection is
obvious, but there is no ‘magic formula’ to tell one what precisely the
connection will be.
However, the sets of binyanim within these groupings do tend to be
related in meaning:
1 NIF’AL is often the passive of PA’AL, e.g.
š© ›Ž
steal
~
š© ›† ©Š
be stolen
¬¡ ڎ
rinse
~
¬¡ چ ©Š
be rinsed
Word
patterns:
binyanim
and
mishkalim
2 HUF’AL is the passive of HIF’IL, e.g.
±¢ÞŠ ª† Š
explain
~
±Þ ª† â
be explained
±¢ÞŠ ›† Š
step up
~
±Þ ›† â
be stepped up
3 PU’AL is the passive of PI’EL, e.g.
°¥¢
‹ Š
hand out
~
°¥ â be handed out
¬ñ¢
‹ ڊ
share
~
¬ñ âÚ
be shared
4 For a PA’AL (or NIF’AL) verb denoting ‘something happens’, there is
often a HIF’IL denoting ‘cause something to happen’, e.g.
¥œ ›Ž
grow
~
¥¢œŠ ›† Š
magnify
± Ÿ† ©Š
be careful
~
±¢Š Ÿ† Š
warn
And for an adjective, there is similarly often a HIF’IL denoting ‘cause
something to be . . .’, e.g.
˂Õ§Ž©
low
~
˂¢§Š ©† Š
to lower
š Ž ±Ž
broad
~
š¢ Š ±† Š
to broaden
5 For PI’EL verbs denoting ‘doing something to something’, there is
often an intransitive HITPA’EL denoting ‘happening by itself’, e.g.
›©† ¢œŠ âì ¢ñŠ ¥† Ú¢
 ފ
I cooked pudding
~
~
¥Ú‹ ލ ³† Š ›©† ¢œŠ â읍
the pudding cooked
43
Level One
6 For an ADJECTIVE there is often a HIF’IL or HITPA’EL denoting
‘becoming . . .’:
šÕ¯Ž
yellow
~
š¢Š ¯† Š
become yellow
¨ÚŽ ¢Ž
old
~
¨Ú‹ ¢³† Š
become old-fashioned
7 For a NOUN there is often a PI’EL denoting an action typical of that
noun, often equivalent to ‘-ize’, ‘-ate’:
ì¢
Ž ¥Š °†
peel
~
¬¥‹ ° ¥†
to peel
±ÚŒ ›Œ
a bridge
~
±Ú‹ › ¥†
to bridge
¢Žœ¢† ªŠ ކ âª
subsidy
~
œª‹ ކ ª ¥†
to subsidize
šÚ‹ † §
computer
~
šÚ‹ † § ¥†
to computerize
8 For PA’AL or PI’EL verbs denoting ‘doing something’, there is
occasionally a HITPA’EL verb denoting ‘doing something to oneself’
(the ‘reflexive’) or ‘doing something to one another’ (the ‘reciprocal’),
e.g.:
ڙ±Ž ³™Œ  ¥‹ › ¥†
~
to shave the head
¢ Š Ñ ³™Œ ¢ñŠ °† ڍ ©Ž
to shave (oneself)
~
I kissed my brother
¦¢°Š ¥Ž ˆ ¢©‹ چ ±Þ‹  ¥†
 ¥‹ › ³† Š ¥†
â©°† ڍ ©Ž ³† Š
we kissed (one another)
~
to join two parts
¦¢±Š ކ  ³† §Š ¦¢°Š ¥Ž ˆ ¢©‹ چ
two parts join together
There are many false beliefs about the binyanim, such as that the PI’EL is
generally intensive and the HITPA’EL generally reflexive. In fact, the
PI’EL is rarely the ‘intensive’ of anything. Taking 100–200 dictionary
44
verbs at random, only one in five PA’AL verbs has a causative HIF’IL or
an intensive or causative PI’EL.
c Function of the noun and adjective patterns
Binyan
PA’AL
The sheer number of noun and adjective patterns (mishkalim), and their
openness to further additions, make it even harder to find meaning in
them. The clearest and most numerous are the action noun and denominal patterns: nouns denoting action (such as ¥âڢފ ‘cooking’) and
adjectives based on nouns (such as ¢§Š ¢ ‘marine’, from ¦¢Ž ‘sea’). See 64–5.
26–9 ILLUSTRATING THE FOUR ACTIVE BINYANIM
The following are the chief forms for the four active binyanim, meaning
that they are used in active rather than passive constructions, (that is, ‘Gil
ate the yoghurt’ as against ‘the yoghurt was eaten by Gil’): PA’AL, HIF’IL,
PI’EL, and HITPA’EL
The remaining three binyanim, which are primarily passive, are set out in
30–2.
The illustrations that follow involve the basic root-type. (Deviant roottypes will be illustrated in 50–9.)
26 Binyan PA’AL
a Two-syllable PA’AL
The PA’AL pattern is the only one of the seven that does not have the
‘burden’ of a present tense prefix or general binyan prefix. For this reason
it is also known as KAL, the ‘light’ pattern. Using the verb ª© çŽ ‘to gather’:
Past
Pl.
Sing.
⩪† © çŽ
¦ñŒ ª† © çŽ
¨ñŒ ª† © çŽ
⪩† çŽ
¢ñŠ ª† © çŽ
ñŽ ª† © çŽ
ñ† ª† © çŽ
ª© çŽ
ªŽ ©† çŽ
45
Level One
Notes:
1 The suffixes consisting of a vowel (i.e. 3rd fem. sing.  and 3rd pl. â)
take the stress. All the other suffixes are unstressed. This is true of
most verb types, in all tenses. However, for the 2nd pl. forms
newscasters, teachers and their like insist on stressing the suffix, in
accordance with the Classical rules ¨ñŒ ª† © ç† ,¦ñŒ ª† © ç† .
2 The last vowel in the base drops when it loses its stress: not kanasa but
kansa, not kanasu but kansu.
3 Notice also that in most forms in the table the base vowels are a-a. In
fact, in nearly all 1st or 2nd person forms of the past tense, in all
binyanim, the last base vowel is likewise a.
Present
masc.
fem.
Pl.
Sing.
¦¢ªŠ ©† Õç
³Õª©† Õç
ª©‹ Õç
³ªŒ ©Œ Õç
Notes:
1 The feminine singular is stressed ³ªŒ ©Œ Õç.
2 In the plural, instead of the expected konesim, konesot, we get konsim,
konsot. The stressed e has lost its stress to the ending, and drops out as
a result. This is a standard rule for the e vowel.
Future
Pl.
Sing.
ªÕ©¤† ©Š
⪩† ¤† ñŠ
ªÕ©¤† ™Œ
ªÕ©¤† ñŠ
¢ªŠ ©† ¤† ñŠ
ªÕ©¤† ¢Š
ªÕ©¤† ñŠ
⪩† ¤† ¢Š
46
Binyan
PA’AL
Notes:
1 The vowel in the 1st person (ªÕ©¤† ™Œ ) is odd one out: not i but e.
(Putting it technically, ™ ‘lowers’ the vowel that goes with it.)
2 In this and other binyanim, except HIF’IL, stress is shifted onto the
suffix, if any, and as a result the vowel losing the stress is relegated to
a brief e or lost, thus:
tichnosi Æ tichnesi,
tichnosu Æ tichnesu
3 When the first root consonant is ­ ,¤ ,š, it will be soft rather than
hard, i.e. it will be ‘v, ch, f’. This is the result of a general rule: with
certain exceptions ­ ,¤ ,š are soft after a vowel and otherwise hard.
Infinitive
Imperative
ªÕ©¤† ¥Š
masc. sing.
ªÕ©ç†
fem. sing.
¢ªŠ ©† çŠ
pl.
⪩† çŠ
Notes:
1 The infinitive prefix ¥ here is usually ¥Š .
2 A general rule for virtually the entire verb system is that the future, the
infinitive and the imperative share the same vowel pattern, thus:
!¦â° ~ ¦â°¥Ž ~ ¦â°¢Ž ,!ªÕ©ç† ~ ªÕ©¤† ¥Š ~ ªÕ©¤† ¢Š .
Action noun
ª¢
Ž ©Š ç†
b One-syllable PA’AL, e.g. ¦°Ž ‘get up’
Strictly speaking, ONE-SYLLABLE verbs (e.g. ¦°Ž ‘get up’) are just a
variant of the PA’AL binyan, arising because they have a two-consonant
root. But they are sufficiently distinct to warrant separate treatment.
47
Level One
Note: The traditional name for such verbs with a two-consonant root is
ž"«
(Ayin-Vav) verbs, meaning that in place of the usual middle letter (the socalled Ayin letter) of the root these verbs sometimes feature a vav.
Past
⩧† °
¢ñŠ §† °
¦ñŒ §† °
ñŽ §† °
¨ñŒ §† °
ñ† §† °
⧰Ž
¦°Ž
§Ž °Ž
For clarity, we have marked stress by on the first syllable: in one-syllable
verbs, stress never falls on the past or future tense suffixes.
Present
Pl.
Sing.
masc.
¦¢§Š °Ž
¦°Ž
fem.
³Õ§°Ž
§Ž °Ž
Stress here is peculiar: although the suffixes look just like adjective
suffixes, colloquial usage stresses the fem. sing. as §Ž °Ž instead of §Ž °Ž .
The result is that ‘she got up’ and ‘she gets up’ are both §Ž °Ž ™¢Š .
Future
¦â°©Ž
¦â°Ò
â§â°ñŽ
¦â°ñŽ
¢§Š â°ñŽ
â§â°¢Ž
48
¦â°¢Ž
¦â°ñŽ
Here, and on the imperative below, we have again marked stress with an
accent mark to show that stress is always on the base, not on the suffix.
Binyan
HIF’IL
Exception: ±Ú
Ž ‘sing’, šŽ± ‘quarrel’, and ¦ÛŽ ‘put’ have the vowel ¢ rather
than â in the future, imperative, and infinitive: ¦¢ÛŠ ¥Ž ,!¦¢ÛŠ ,¦¢ÛŠ Ò.
Also, one important verb, ™ÞŽ ‘come’, has Õ instead: ™Õš¥Ž ,!™ÕÞ ,™ÕšÒ.
Imperative
masc. sing.
¦â°
fem. sing.
¢§Š â°
pl.
â§â°
Infinitive
Action noun
¦â°¥Ž
§¢
Ž °Š
27 Binyan HIF’IL
All the binyanim except PA’AL and ONE-SYLLABLE verbs have a
distinctive binyan prefix. Binyan HIF’IL has a distinctive binyan prefix 
in its past tense, infinitive, and action noun. Notice that the present,
future, infinitive, and action noun have something of their own in
common: the use of -a- as the vowel in the prefix. Using the verb ª¢©Š ¤† Š
‘to insert’:
Past
⩪† © ¤† Š
¢ñŠ ª† © ¤† Š
¦ñŒ ª† © ¤† Š
ñŽ ª† © ¤† Š
¨ñŒ ª† © ¤† Š
ñ† ª† © ¤† Š
⪢©Š ¤† Š
ª¢©Š ¤† Š
ª¢
Ž ©Š ¤† Š
49
Level One
Notes:
1 In the past tense, the base vowel is ‘stress-dominant’, like the a in the
past tense of ONE-SYLLABLE VERBS (see 26(b)), hence, ,ª¢
Ž ©Š ¤† Š
⪢©Š ¤† Š .
2 The vowels are i-i (3rd person) or i-a. Similar vowel-alternation occurs
in the PI’EL binyan: i-e, i-a.*
*
Because wherever there is a consonantal suffix, the adjacent vowel (i.e. the
last vowel in the base) will become ‘a’, ª¢
Ž Š©¤† Š instead of ¢ñŠ ª† © ¤† Š .
Present
Pl.
Sing.
masc.
¦¢ª¢
Š ©Š ¤† §
ª¢©Š ¤† §
fem.
³Õª¢©Š ¤† §
ª¢
Ž ©Š ¤† §
Notes:
1 The fem. sing. ending, , is stressed, like a regular adjective or noun
such as šŽ Õ¡. (The verb patterns shown so far have unstressed  or ³,
and so do nearly all verb patterns.)
2 Present tense here is marked by §, as it is for all the remaining
binyanim (HUF’AL, PI’EL, PU’AL and HITPA’EL).
Future
ª¢©Š ¤† ©
ª¢©Š ¤† Ñ
⪢©Š ¤† ñ
ª¢©Š ¤† ñ
¢ª¢
Š ©Š ¤† ñ
⪢©Š ¤† ¢
50
ª¢©Š ¤† ¢
ª¢©Š ¤† ñ
PI’EL
Just as in the past tense, the base of the HIF’IL is stress-dominant – the
endings do not get the stress.
Imperative
Infinitive
⪢©Š ¤†  ,¢ª¢
Š ©Š ¤†  ,ª©‹ ¤† 
ª¢©Š ¤†  ¥†
The ‘binyan prefix’ is  (h), as in the past tense. Thus, one can view
ª¢©Š ¤†  ¥† as le + ha + BASE (ª¢©Š ¤† ).
Action noun
ªŽ ©Ž ¤† 
28–9 BINYAN PI’EL AND HITPA’EL
The family PI’EL, HITPA’EL, and the passive PU’AL (see 32) are closely
related in prefixes, vowels, and, above all, in requiring that ­ ,¤ ,š as the
middle root-letter be hard (with a few exceptions).
28 PI’EL
PI’EL has no binyan prefix. Using the verb ª©‹ ¢çŠ ‘to convene’:
Past
⩪† © ¢çŠ
¢ñŠ ª† © ¢çŠ
¦ñŒ ª† © ¢çŠ
ñŽ ª† © ¢çŠ
¨ñŒ ª† © ¢çŠ
ñ† ª† © ¢çŠ
⪩† ¢çŠ
ª©‹ ¢çŠ
ªŽ ©† ¢çŠ
As with the a vowel in binyan PA’AL, the vowel e drops when it loses its
stress, yielding not kinesa, kinesu but rather kinsa, kinsu.
51
Level One
Present
¦¢ªŠ ©† ¤ §†
³Õª©† ¤ §†
The vowel in the present tense is
infinitive.
ª©‹ ¤ §†
³ªŒ ©Œ ¤ §†
§† ,
and similarly for the future and
Future
ª©‹ ¤ ©†
⪩† ¤ ñ†
⪩† ¤ ¢†
ª©‹ ¤ ™ˆ
ª©‹ ¤ ñ†
¢ªŠ ©† ¤ ñ†
ª©‹ ¤ ¢†
ª©‹ ¤ ñ†
Notes:
1 Notice that the prefix vowel becomes ˆ with the ™ prefix.
2 Be aware of the difference between the future tense of PI’EL and that
of PA’AL: on paper, in unpointed Hebrew, the PI’EL future forms
žª©¤¢ ,žª©¤³ ,¢ª©¤³ are liable to be confused with the PA’AL future.
Imperative
Infinitive
⪩† ç ,¢ªŠ ©† ç ,ª©‹ ç
ª©‹ ¤ ¥†
Action noun
ªâ©¢çŠ
29 HITPA’EL
52
Binyan HITPA’EL uses a distinctive binyan prefix. In the past tense,
infinitive, and action noun, it shows up as ³Š . In the present and future
tense, the additional prefixes ³ ,™ ,§, etc. swallow up the  and the ³.
Using the verb ª©‹ ç ³† Š ‘to assemble’:
HITPA’EL
Past
⩪† © ç ³† Š
¦ñŒ ª† © ç ³† Š
¨ñŒ ª† © ç ³† Š
⪩† ç ³† Š
¢ñŠ ª† © ç ³† Š
ñŽ ª† © ç ³† Š
ñ† ª† © ç ³† Š
ª©‹ ç ³† Š
ªŽ ©† ç ³† Š
Unlike the binyan PI’EL, the base vowels are a-e (3rd person) or a-a – not
i-e, i-a.
Note: The reason: where there is a prefix, the adjacent vowel (i.e. the first
vowel in the base) will become ‘a’. Here, in the HITPA’EL, there is such a
prefix, ³. But in the PI’EL, the past tense has no prefix, hence ‘i’. Similarly,
wherever there is a suffix, the adjacent (preceding) vowel will become ‘a’,
hence: ª©‹ ¢çŠ ~ ñŽ ª† © ¢çŠ and ª©‹ ç ³† Š ~ ¢ñŠ ª† © ç ³† Š .
Present
¦¢ªŠ ©† ç ³† §Š
³Õª©† ç ³† §Š
ª©‹ ç ³† §Š
³ªŒ ©Œ ç ³† §Š
Future
ª‹©ç ³† ©Š
⪆©ç ³† ñŠ
⪆©ç ³† ¢Š
ª‹©ç ³† ™Œ
ª‹©ç ³† ñŠ
¢ª†Š ©ç ³† ñŠ
ª‹©ç ³† ¢Š
ª‹©ç ³† ñŠ
Imperative
Infinitive
⪩† ç ³† Š ,¢ªŠ ©† ç ³† Š ,ª©‹ ç ³† Š
ª©‹ ç ³† Š ¥†
Action noun
³âª©† ç ³† Š
53
Level One
30–2 THE PASSIVE BINYANIM: NIF’AL, HUF’AL, PU’AL
‘The rabbi found it’ is an active sentence. ‘It was found by the rabbi’ is a
passive sentence, saying essentially the same thing as the active sentence
but with a different perspective on the action – and with the subject
switched around and the verb form changed.
Hebrew has three passive binyanim: NIF’AL, HUF’AL, and PU’AL.
Examples:
š© ›† ©Š ŸŒ
it was stolen
¢ñŠ ­† ¥ † â
I was replaced
⥡† âÞ ¦‹
they were cancelled
NIF’AL is used commonly, though by no means always, as the passive of
PA’AL. It has several other important functions. HUF’AL and PU’AL are
used exclusively as the passive of HIF’IL and PI’EL respectively, and are
distinguished by a u–a vowel pattern throughout.
In colloquial usage, all these passives are somewhat less common: the
active binyanim are preferred.
ŒŸ ³™Œ ⚆©›Ž
It was stolen
¢³Õ™
Š â­¢¥Š † Œ
I was replaced
However, NIF’AL is also commonly employed for several non-passive
ª© ¤† ©Š ‘to enter’, ¥° ³† ©Š ‘to trip’, ¦  ¥Š† © ‘to fight’, ¡§ ڊ
† © ‘to slip
off’, «©§Š
† © ‘to abstain’, and ¦œ ±† ©Š ‘to fall asleep’. It also sometimes denotes
verbs, such as
‘happening by itself’, e.g.
54
°¥ œŠ† © ™¥ ±Õ™Ž
The light didn’t turn on
³  ñ ­Š† © ³¢Š©¤Õñ
† 
The program is opening
NIF’AL
30 NIF’AL
NIF’AL, unlike the other binyanim, switches between two binyan
prefixes: ¢Š in the infinitive and imperative; ©Š in the present and past.
We illustrate NIF’AL with the verb ª© ¤† ©Š ‘to enter’:
Past and Present
Present
Past
⩪† © ¤† ©Š
¦ñŒ ª† © ¤† ©Š
¨ñŒ ª† © ¤† ©Š
⪩† ¤† ©Š
¢ñŠ ª† © ¤† ©Š
ñŽ ª† © ¤† ©Š
ñ† ª† © ¤† ©Š
ª© ¤† ©Š
ªŽ ©† ¤† ©Š
¦¢ªŠ ©Ž ¤† ©Š
³Õª©Ž ¤† ©Š
ª©Ž ¤† ©Š
³ªŒ ©Œ ¤† ©Š
Notes:
1 NIF’AL’s binyan prefix in the present and past tense is ©Š .
2 Notice that the vowel a does not drop out in the present plural:
³Õª©Ž ¤† ©Š ,¦¢ªŠ ©Ž ¤† ©Š .
The dropping of a as seen, for example, in PA’AL (⪆©çŽ ) never affects
present tense verbs.
3 In the past tense, however, a drops: ⪩† ¤† ©Š ,ªŽ ©† ¤† ©Š .
Future
ª©‹ ç¢
Ž ©Š
⪩† ç¢
Ž ñŠ
⪩† çŽ ¢Š ¢
ª©‹ çŽ ™Œ
ª©‹ ç¢
Ž ñŠ
¢ªŠ ©† ç¢
Ž ñŠ
ª©‹ çŽ ¢Š ¢
ª©‹ ç¢
Ž ñŠ
55
Level One
Notes:
1 Some omit the letter
without vowel points,
¢ in the prefix, for example ª©‹ çŽ ñŠ . Written
ª©¤³, this is liable to be confused with PI’EL
future tense (28).
2 Observe the hard ¤. It is a peculiarity of the NIF’AL future, infinitive,
and action noun that ­ ,¤ ,š as the first letters of the base are hard.
3 Be aware of the difference between the future tense of PI’EL and that
of NIF’AL:
(a) The PI’EL future as a whole can be confused on paper with the
NIF’AL future.
(b) The PI’EL prefix has the vowel † while the NIF’AL prefix has Š .
Imperative
Infinitive
!⪩† ç¢
Ž Š ,!¢ªŠ ©† ç¢
Ž Š ,!ª©‹ ç¢
Ž Š
ª©‹ ç¢
Ž Š ¥†
As with ONE–SYLLABLE and PA’AL verbs, the NIF’AL imperative and
infinitive are like the future. However, the binyan prefix
¢ is added, one
of the many ways in which NIF’AL is the odd-man-out. Many people spell
this as  rather than ¢.
Action noun
³âª©† ç¢
Ž Š
31 HUF’AL
The HUF’AL has the same prefixes and vowels as its active counterpart,
56
the HIF’IL, except that u-a replaces i-i, i-a, and a-i throughout. Using the
verb ª© ¤† ❠‘to be inserted’:
PU’AL
Past
Present
⩪† © ¤† â
¢ñŠ ª† © ¤† â
¦¢ªŠ ©Ž ¤† â§
ª©Ž ¤† â§
¦ñŒ ª† © ¤† â
ñŽ ª† © ¤† â
³Õª©Ž ¤† â§
³ªŒ
Œ ©¤â§
†
¨ñŒ ª† © ¤† â
ñ† ª† © ¤† â
⪩† ¤† â
ª© ¤† â
ªŽ ©† ¤† â
Future
ª© ¤† â©
ª© ¤† â™
⪩† ¤† âñ
ª© ¤† âñ
¢ªŠ ©† ¤† âñ
⪩† ¤† â¢
ª© ¤† â¢
ª© ¤† âñ
Infinitive
ª©Ž ¤† ⧠³Õ¢† ¥Š
Neither HUF’AL nor PU’AL has a simple infinitive. Instead, they use the
infinitive of
¢ŽŽ ‘be’ + the ‘passive adjective’ (set out in 69). There is no
imperative, either.
32 PU’AL
As already noted, the binyanim PI’EL, PU’AL, and HITPA’EL form a
family. They have similar prefixes and vowels and, above all, they all
require that
­ ,¤ ,š
as the middle root-letter be hard (with a few
exceptions). Observe in particular that PI’EL and PU’AL have the vowel
in their various prefixes.
†
57
Level One
PU’AL, like the other passive binyan, HUF’AL, has the vowels u-a
throughout. It has no binyan prefix. Using the verb ª© âç ‘to be convened’:
Past
⩪† © âç
¢ñŠ ª† © âç
¦ñŒ ª† © âç
ñŽ ª† © âç
¨ñŒ ª† © âç
ñ† ª† © âç
⪩† âç
ª© âç
ªŽ ©† âç
As with the a vowel in binyan PA’AL and e in PI’EL, the vowel a drops
when it loses its stress, hence not kunasa, kunasu but rather kunsa, kunsu.
Present
¦¢ªŠ ©Ž ⤧†
ª©Ž ⤧†
³Õª©Ž ⤧†
³ªŒ ©Œ ⤧†
Notice that the a vowel is kept even when there is a suffix; this is
characteristic of the present tense of NIF’AL and HUF’AL, too.
Future
ª© ⤩†
ª© ⤙ˆ
⪩† â¤ñ†
ª© â¤ñ†
¢ªŠ ©† â¤ñ†
⪩† ⤢†
ª© ⤢†
ª© â¤ñ†
Infinitive
58
ª©Ž ⤧† ³Õ¢† ¥Š
Object
markers
33 Direct and indirect object
In English, some verbs take a direct object (‘Eat meat’) and some an
indirect object, introduced by a preposition (‘Opt for octopus, look at the
leopard’). Such prepositions are ‘empty’ and have no meaning of their
own (contrast ‘for’ or ‘at’ in ‘This is for you’, ‘I’m at the party’). The same
is true of Hebrew: some Hebrew verbs take a direct object, whereas
others take an indirect object introduced by a preposition.
Which verbs take which type of object is somewhat arbitrary, in both
Ûì¢
‹ Š ‘look for’ (indirect object in English) takes a direct
object in Hebrew, and conversely Ú§‹ ñ چ Š ‘use’ (direct object in English)
requires an indirect object with ކ :
languages. Thus
±¡¢
Œ ª¢
Š Þ¢¢
Š ދ Ûì‹  §† ¢©Š ™ˆ
I’m looking for a baby-sitter
¨Õ±ìŽ «Š ކ Ú§‹ ñ چ ñŠ
Use a pencil
For more on indirect objects and their prepositions, see 34(b).
34 Object markers
a The direct object marker ³™Œ
The Hebrew direct object is only strictly direct when it is indefinite, as in:
±ÛŽ ގ °
Take meat
™ª¢
‹ çŠ °
Take a chair
±ÛŽ ގ  ‘the meat’), it is generally introduced by the
³™Œ . This is known as the direct object marker. By
mean (a) a noun with  , or (b) a name, or (c) a definite
When definite (e.g.
special preposition
‘definite’, we
pronoun.
59
Level One
±ÛŽ ގ  ³™Œ °
Take the meat
™ª¢
‹ çŠ  ³™Œ °
Take the chair
¡±Œ ªŒ ¥† ¢Ž¥† œ ³™Œ °
Take Dalya to a film
ŸŒ ³™Œ °
Take it
ñŽ † ° ¥Ž ¢§Š ³™Œ
Who did you take?
Thus, direct objects are sometimes introduced by an object marker. As will
presently be seen, indirect objects nearly always are.
Note: ?¢§Š ‘who?’ is considered definite, but not ?§ ‘what?’. Thus ?ñŽ † ° ¥Ž §
‘What did you take?’, rather than ?ñŽ † ° ¥Ž § ³™Œ . The reasons are too complex
to be set out here.
b Indirect objects with ¥† ,ކ ,¦«Š ,§Š ,¥«
An indirect object is generally introduced by (governed by) one of five
prepositions: ¥† ,ކ ,¦«Š ,§Š ,¥« , which are used not in their regular sense of
‘to, in, with, from, on’, but in an abstract sense.
Such prepositions are called indirect object markers. Examples:
60
¥ ¨¢ñŠ §† Š
wait for
Þ ¡ ގ
trust in
¥ š¢ÚŠ °† Š
listen to
Þ «› ©Ž
touch
¥ ¨¢§Š ™‡ Œ
believe
Þ ™¯‹ § ³† Š
be familiar with
¦«Š ¨ñ‹  ³† Š
marry
§ ¤ ڎ
forget about
¦«Š ±Þ¢
‹ œŠ
speak to
§ ³§‹
die of
¦«Š š±Ž
quarrel with
§ œ  ìŽ
be afraid of
¥« ˂§ ªŽ
rely on
¥« ±Ÿ Ž
repeat
¥« ±§ ڎ
look after
With these object markers, unlike
³™Œ , it makes no difference whether the
Preposition
+ suffix
object is definite or indefinite:
›Ž ©Œ ¦«Š ¢ñŠ š† ±
I quarreled with a driver
›Ž ©Œ  ¦«Š ¢ñŠ š† ±
I quarreled with the driver
Many adjectives, too, take an object, in which case there is almost always
a preposition. For example:
. . . ¥† ˂¢Ž¢Ú
belonging to
. . . ކ ™Œ ›‹
proud of
. . . §Š ¡âªÞ† §
pleased with
Which preposition goes with which verb or adjective is not completely
arbitrary. Thus verbs of fear and distancing take
and communicating usually take
¥.
§,
and verbs of giving
But the only way to be sure is to
consult a good dictionary, for example the Even-Shoshan Hebrew–
Hebrew dictionary.
35–6 PREPOSITIONS AND OTHER PREFIXES AND SUFFIXES
35 Preposition + suffix
When the prepositions
ކ
and
¥†
or, indeed, any of the prepositions
introduce a personal pronoun (‘me, you, him, her, it, us, them’), this has
to be in the form of a suffix. In other words, Hebrew does not allow
¦‹ ކ ,ñŽ Ñ¥† for such forms as ‘to you’ or ‘in them’; instead of ñŽ Ñ there
will be the suffix ˃ and so on.
An exception is ŸŒ ‘it’, which does not change its form. Thus one has:
ŸŒ ¥† to it
ŸŒ §Š from it
61
Level One
a Preposition + suffix: ¢¥Š ,¢ÞŠ , etc.
Π(see 17(b)):
In the case of ކ and ¥† , the suffix is the same as with ¥Ú
1st
â©ÞŽ
¢ÞŠ
â©¥Ž
¢¥Š
2nd masc.
¦¤Œ ގ
˃ކ
¦¤Œ ¥Ž
˃¥†
2nd fem.
¨¤Œ ގ
˂ގ
¨¤Œ ¥Ž
˂¥Ž
3rd masc.
¦Œ ގ
ÕÞ
¦Œ ¥Ž
Õ¥
3rd fem.
¨Œ ގ
áގ
¨Œ ¥Ž
᥎
Notice that the stress for the ‘we’ form, â©ÞŽ and â©¥Ž , is never on the
Hardly surprisingly, the same is true of â© in verbs, and of â© † © ™
ˆ.
â©.
The suffixed form of ¥† is ˃¢Œ¥™‹ ,¢¥ ™‹ etc. (as in 35e) when using verbs of
motion or connection, such as ™ÞŽ ‘come’, ¬±‹ ¡Ž ¯† Š ‘join’, ¥¯‹ ¥† ¯Š ‘phone’,
±Þ¢
‹ œŠ ‘speak’, ª ‹ ¢¢³† Š ‘relate to, treat, refer to’:
?â©¢¥‹ ™‹ ³¯Œ ­Õ°
Œ ñÑ
† ¢³ §Ž
When are you popping over to us?
b Preposition + suffix: ¢³Š ՙ ,ճՙ, etc.
To express the direct object ‘me, him’, etc., the direct object marker ³™Œ is
used with a suffix. But ³™Œ becomes . . . ³Õ™ (except for 2nd person pl.*).
Suffixes are the same as in 35(a), except that ‘they’ is ¦Ž and ¨Ž, not ¦Œ Ž
and ¨Œ Ž.
62
1st
⩳Ž ՙ
¢³Š ՙ
2nd masc.
¦¤Œ ³† ™Œ
†
˃³Õ™
2nd fem.
¨¤Œ ³† ™Œ
˂³Ž ՙ
3rd masc.
¦³Ž ՙ
ճՙ
3rd fem.
¨³Ž ՙ
᳎ ՙ
Preposition
+ suffix
Examples:
*
ճՙ ¢ñŠ °† ¥¢
 ªŠ
I threw him out
⩳Ž ՙ °
Take us!
Colloquial speech often sidesteps the anomaly by using ¦¤Œ ³† ՙ.
c Preposition + suffix: ¦«Š and §Š
¦«Š
and
§Š ,
whether meaning ‘with’ and ‘from’ or merely functioning as
indirect object markers, have the following suffixed forms:
1st
â©ñŽ ™Š
¢ñŠ ™Š
⩧Œ §Š /â©ñŽ ™Š §‹ ¢©Š §Œ §Š
2nd masc.
¦¤Œ ñ† ™Š
˃ñ† ™Š
¦çŒ §Š
˃§† §Š
2nd fem.
¨¤Œ ñ† ™Š
˂ñŽ ™Š
¨çŒ §Š
˂§‹ §Š
3rd masc.
¦ñŽ ™Š
Õñ™Š
¦Œ §‹
⩧Œ §Š
3rd fem.
¨ñŽ ™Š
áñŽ ™Š
¨Œ §‹
ᩎ §Œ §Š
¦«Š and §Š are both irregular, each in its own way:
1
¦«Š takes on an entirely new base, ³™Š (no connection with ³™Œ ). Only
in formal style are ¢§Š «Š ,˃§† «Š , etc. sometimes found.
2 Notice, though, that the endings in
¢ñŠ ™Š ,˃ñ† ™Š , etc. are the same as for
¢³Š ՙ etc. (see 35(b)).
3 The inflection of §Š is so odd as to defy simple explanation. Of the two
forms for ‘from us’,
the ‘him’ form.
⩧Œ §Š is more colloquial. It is in fact identical with
63
Level One
d Preposition + suffix: ¥¢šŠ چ ފ
The endings for the preposition ¥¢šŠ چ ފ ‘for’ are rather different from
those shown so far (which all involve prepositions that have the extra
function of indirect object marker): the 2nd fem. sing. and 1st pl. endings,
though spelled the same way, are pronounced -ech, -enu, not -aH, -anu
except in colloquial speech.
This type of ending is used by most Hebrew prepositions, though not by
several of the most common. It is also used by nouns (see 73).
1st
â©¥¢
‹ šŠ چ ފ
¢¥¢Š šŠ چ ފ
2nd masc.
¦¤Œ ¥¢† šŠ چ ފ
˃¥¢† šŠ چ ފ
2nd fem.
¨¤Œ ¥¢† šŠ چ ފ
‹ šŠ چ ފ
˂¥¢
3rd masc.
¦¥¢
Ž šŠ چ ފ
Õ¥¢šŠ چ ފ
3rd fem.
¨¥¢
Ž šŠ چ ފ
ᥢ
Ž šŠ چ ފ
e Preposition + suffix: ¥« ,¥™Œ ,¢©‹ ­† ¥Š ,¢±‹ ˆ Ñ
The prepositions introduced so far take light suffixes. But a dozen or so
prepositions take heavy suffixes, notably ¥« ‘on’, ¥™Œ ‘to’, ¢©‹ ­† ¥Š ‘before, in
front of’, ¢±‹ ˆ Ñ ‘after’:
1st
â©¢¥‹ ™‹
¢¥ ™‹
â©¢¥‹ «Ž
¢¥ «Ž
2nd masc.
¦¤¢
Œ ¥‹ ™‹ *
˃¢¥Œ ™‹
¦¤¢
Œ ¥‹ «ˆ
˃¢¥Œ «Ž
2nd fem.
¨¤¢
Œ ¥‹ ™‹
˂¢Š ¥ ™‹
¨¤¢
Œ ¥‹ «ˆ
˂¢Š ¥ «Ž
3rd masc.
¦¢
Œ ¥‹ ™‹
ž¢¥Ž ™‹
¦¢
Œ ¥‹ «ˆ
ž¢¥Ž «Ž
3rd fem.
¨¢
Œ ¥‹ ™‹
¢
Ž ¥Œ ™‹
¨¢
Œ ¥‹ «ˆ
¢
Ž ¥Œ «Ž
Note the stress on the last-but-one syllable in the â©¢‹ ,¢
Ž ,˂¢Š  ,˃¢Œ forms.
64
*
Purists insist on pronouncing the 2nd and 3rd pl. ¦¤¢
Œ ¥‹ ™ˆ ,¨¤¢
Œ ¥‹ ™ˆ etc.
1st
â©¢±‹ ˆ Ñ
¢±‹ ˆ Ñ
â©¢©‹ ­Ž ¥†
¢© ­Ž ¥†
2nd masc.
¦¤¢
Œ ±‹ ˆ Ñ
˃¢±Œ ˆ Ñ
¦¤¢
Œ ©‹ ­† ¥Š
˃¢©Œ ­Ž ¥†
2nd fem.
¨¤¢
Œ ±‹ ˆ Ñ
˂¢Š ± ˆ Ñ
¨¤¢
Œ ©‹ ­† ¥Š
˂¢Š © ­Ž ¥†
3rd masc.
¦¢
Œ ±‹ ˆ Ñ
ž¢±Ž ˆ Ñ
¦¢
Œ ©‹ ­† ¥Š
ž¢©Ž ­Ž ¥†
3rd fem.
¨¢
Œ ±‹ ˆ Ñ
¢
Ž ±Œ ˆ Ñ
¨¢
Œ ©‹ ­† ¥Š
¢
Ž ©Œ ­Ž ¥†
Pronunciation
rules
Notice, first, that all these suffixes have an extra letter ¢, except the 1st
person pl.: hence the term heavy suffixes. However, its effect on actual
pronunciation is quite irregular. The only regular feature is that the
suffixes (and the stressed syllable) are the same for all these prepositions.
Second, the base of ¢©‹ ­† ¥Š changes to -©­Ž ¥† for all but the 2nd and 3rd pl.
Finally, as we shall see in 73, the heavy suffixes happen to be identical to
the possessive suffixes (‘my, your’, etc.) attached to plural nouns. Thus we
have ž¢œŽ ՜ ‘his uncles’. But regard this as a coincidence: there is nothing
plural about the meaning of ¥« ,¢©‹ ­† ¥Š , etc.
36 Pronunciation rules
a
â ,ž† ,š† ,ކ and the like
The Hebrew of broadcasters, teachers and their ilk makes certain rather
complicated adjustments in pronouncing words beginning with a prefixed
¥† ,ç† ,ކ and ž† . Colloquial Hebrew generally does not bother. (None of
these adjustments ever apply to ¥ ,ç ,ލ .)
Adjustment (a)
If the next letter is written with the vowel † the prefix is pronounced
¥Š and â. Examples:
¦¢ÞŠ ¥ چ ފ in stages
§¢
Ž Š ¥† â and combat
,çŠ ,ފ
¥‹ © §† çŠ as a manager
65
Level One
Adjustment (b)
If the next letter is ¤ ,š or ­, it will be soft. Examples:
œ  ­ ކ in fear
¦Õ¢ ¥¤Ž ކ every day
³±Œ Õ°¢šŠ ç† as criticism
¨‹ Õ¤¥† to a priest
Adjustment (c)
If the next letter is one of the four ‘lip letters’ –
pronounced â. Examples:
­ ,§ ,ž ,š – the prefix ž is
Ⱌ† šŽ â and examined
¥â¥ª† § â and a runway
ⱡ¢
† ­Š â and dismissed
â±ñ¢
† žŠ â and gave in
In colloquial usage, by contrast:
¦¢ÞŠ ¥ چ ކ in stages
œ  ì Þ† in fear
Ⱌ† ގ ž† and examined
¥â¥ª† § ž† and a runway
b Which syllable is stressed in nouns and adjectives?
Most nouns are stressed on the final syllable, including when this is a
plural or other inflectional ending, thus šñŽ ¤† §Š ‘letter’ ~ ¦¢šŠ ñŽ ¤† §Š . One
major exception among nouns are the segolates (see 7(c) and 60(c)), such
Œ ‘form’, œ  ì ‘fear’, ³Œ±ÞŒ † § ‘notebook’, ³  ¥ °† §Š
as ¡Œ±ªŒ ‘film’, ª­Õ¡
‘shower’, but note that even here the stress will fall on any plural or other
inflectional ending, thus ³Õ±ÞŽ † § ,¦¢¡Š ±Ž ª† , etc.
Another kind of exception are foreign words. They fall into two types:
1 Those with a ‘heavy’ Latin suffix (ending in a double consonant, such
as ‘-ent’, ‘-ism’) stress the final syllable:
¡†©œâ¡
Œ ª† ‘student’, ¡ª¢
† ªŠ ç† ±† § ‘Marxist’, ¡°Œ† ¢Õ±ì† ‘project’
2 Most others stress the syllable before last:
66
¥¢¢§‹ -¢™Š ‘e-mail’, ŽŸ¢Šž ‘visa’, ±Õ¡¥ ¡ ª†† ©¢™Š ‘plumber’
Pronunciation
rules
3 Some exceptions:
¡¢
Ž ªŠ ±† š¢Š
Œ ©â™ ‘university’, ¡Œ©±† ¡†
Œ ©¢™Š
¨Õ­Õ±°¢
† §Š ‘microphone’
‘internet’,
¨Õ­Œ¥¡Œ
‘telephone’,
In any event, the stress in foreign words rarely falls on a plural or other
inflectional ending, hence:
¦¢¥¢¢
Š §‹ -¢™Š ,³ÕŸ¢žŠ ,¦¢±Š Õ¡¥ ¡ ª† ©† ¢™Š ,³Õ¡¢ªŠ ±† š¢
Œ ©Š ♠,¦¢¡Š ©† œŒ ⡪† ,¦¢¡Š °† ¢ŒÕ±ì†
Stress tends to fall on the syllable before last in children’s words, as well
as in many given names and old-time Israeli localities:
³Õ¥â› marbles
³Ž š† ª grandmother (pl.: ³Õ³š† ª )
ÚŒ § Moshe
°Ž š† ±Š Rivka
­Ž ¢Ž Yafa
³ÕšÕ ±† Rehovot
¥Œ §† ± Ramle
¨Õ±¤† ŸŠ Zichron
Most adjectives, too, are stressed on the final syllable. The major
exception: when a foreign-sourced adjective ends in -i, this -i is not
stressed, thus:
¢¥
Š ±Þ¢
Œ ¥Š
‘liberal’, ¢¡Š °
† ±ì† ‘practical’, ¢¡
Š ±°Õ§
† œŒ ‘democratic’,
‘naive’, ¢Š©ì
Ž ¢ ‘Japanese’, ¢°Š ±Õ¢
† -⢆© ‘New Yorker’
¢š¢
Š ™Ž
Š©
The same happens when -i is added to most names of towns in Israel and
the region:
¢œŠ œŽ ›† ލ ,¢³Š ±Ž œ‹ ˆ ,¢³Š ÕšÕ ±† ,¢§Š ¥† ڍ â±¢† ,¢š¢
Š šŠ ™ˆ -¥ñ‹
But note that for these purposes, the names of most major foreign
nationalities that were on the Jewish ‘Radar screen’ in the early twentieth
century do stress a final -i, e.g.
¢Š©§ ±Œ† › ‘German’, ¢¥Š ›†† ©Ñ ‘English’, ¢³Š ­Ž ±† ¯ ‘French’, ¢ªâ±
Š ‘Russian’, ¢±Š ¯† §Š
‘Egyptian’, ¢šŽ
Š ±«ˆ ‘Arab’
67
Level One
37 LÑË ‘there is, there are’
For ‘there is . . ., there are . . .’ (i.e. ‘there exists’), Hebrew uses the verbal
particle Ú¢‹ . It generally precedes its noun, like English ‘there is’, and is
unchanged for feminine or plural:
¢Ž«Ž ކ Ú¢‹
There’s a problem
³Õ¢«Ž ކ Ú¢‹
There are problems
For ‘there isn’t . . ., there aren’t . . .’, one uses the verbal particle
positioned and inflected just like Ú¢‹ :
¨¢™‹ . It is
ՙœ¢ž
‹ žŠ ¨¢™‹
There isn’t a video
³Õ±Ÿ† Õ« ¨¢™‹
There aren’t any cleaning ladies
For other tenses, Hebrew simply uses the verb
and generally agreeing with it:
¢ŽŽ , preceding the noun
°°Ž ì† ¢ŽŽ
There was a jam
©Ž â™ñ† ³Ž ¢† Ž
There was an accident
ՙœ¢ž
‹ žŠ ¢Œ† ¢Š ™¥
There won’t be a video
³Õ±Ÿ† Õ« ⢝† ¢Š ™¥
There won’t be any cleaners
Similar to Ú¢‹ is the particle ©‹ Š ‘here is, here are’:
±Õñ­† ç  ©‹ Š
Here’s the switch
!™â ©‹ Š
Here he is!
¦‹ ©‹ Š
Here they are
38 ‘I have’: ËÌ
ñ LÑË
For ‘have’ (present tense), Hebrew again makes use of the verb Ú¢‹ (see
37). The construction Ú¢‹ . . . ¥† (‘to x there is . . .’) denotes ‘x has . . .’:
68
³±Œ ŸŒÕ« Ú¢‹ °Ž š† ±Š ¥†
Rivka has a cleaning lady
‘I have’:
Notice that, as in English, the possessor (Rivka) comes before the verb,
¢¥Š Ú¢‹
and the possessed (a cleaning lady) comes after. Ú¢‹ itself does not inflect.
For ‘I have, you have’, etc., one uses
¢¥Š ,˃¥† , etc., generally placed after
Ú¢‹, but always preceding the possessed:
³±Œ ŸŒ Õ« ¢¥Š Ú¢‹
I have a cleaning lady
ìŽ ¯† ⠝¥Ž Ú¢‹
She has nerve!
³±Œ ŸŒ Õ« â©¥Ž Ú¢‹
We have a cleaning lady
ìŽ ¯† â ¦Œ ¥Ž Ú¢‹
They have nerve!
For ‘don’t have’, one uses . . . ¨¢™‹
. . . ¥† , thus:
ՙœ¢ž
‹ žŠ ¨¢™‹ ¦¢©Š ¤‹ چ ¥
The neighbors don’t have a video
³±Œ ŸŒ Õ« ¢¥Š ¨¢™‹
I don’t have a cleaning lady
Colloquial Hebrew treats the possessed as a sort of direct object (rather
than as a subject), hence the use of ³™Œ when the possessed is definite:
?¦³Ž ՙ ˃¥† ڋ¢
Do you have them?
±ìŽ ª† §Š  ³™Œ ¢¥Š ¨¢™‹
I don’t have the number
For ‘have’ in other tenses, Hebrew simply uses the verb
¢ŽŽ in place of
Ú¢‹, keeping the word order and everything else the same. Notice that the
verb agrees with the thing possessed, literally ‘to me were pains’:
ՙ¢œ¢ž
‹ Šž ¢Œ† ¢Š ¦¢©Š ¤‹ چ ¥
The neighbors will have a video
³±Œ ŸŒ Õ« ¢¥Š ³Ž ¢† Ž
I had a cleaning lady
¦¢šŠ ™‹ ç† ¢¥Š ⢝Ž
I had pains
69
Level One
39 Questions
a Questions of the type ?š¢šŠ Ò-¥³‹ ކ ¦±Ž Õ¢
For questions that expect the answer ‘yes’ or ‘no’ (as against ‘what, when,
where’ questions), everyday spoken Hebrew simply uses tone of voice to
distinguish the question from a statement. Word order is unchanged:
?š¢šŠ Ò-¥³‹ ކ ¦±Ž Õ¢
Is Yoram in Tel Aviv?
In writing, it is important to remember the question mark. In formal
usage, one can also start a question with the particle
¦™Š  .
See 101 for
details.
b ‘What, where, when’
In questions of the ‘what, where, when, how?’ sort, the ‘question word’
(­¢™‹
,¢§Š ,§ , etc.) usually comes first, as in English. But, unlike English,
the rest of the sentence can remain unchanged: the verb need not leapfrog
over the subject:
?°«‹ Õ¯ ¢§Š
Who’s shouting?
?±§‹ ՙ ªÕޝ §
What does the boss say?
?±›Ž ™â ­¢™‹
Where is he living?
?¥â«©Ž Ÿ›Ž ±† ѝŽ §Ž ¥Ž
Why is the trunk locked?
But observe that if there is a preposition (as in ¨¢çŠ ª ¦«Š ‘with a knife’, ¢ Š©œ ¥†
‘for Danny’), it must remain in front of its noun; it cannot go to the end
of the question as in English.
70
?ñŽ ¥† « ©Ž § ¦«Š
What did you lock up with?
?⥤† Ò ¦‹ ¢§Š ¥¯Œ ™‹
Whose place did they eat at?
?ñ† ±† ± ¢ÞŠ ¢§Š ¥¢šŠ چ ފ
Who were you checking for?
Negation or
how to say
‘no’
40 Negation or how to say ‘no’
a ‘I’m not . . ., he isn’t . . ., they didn’t’
To negate most types of sentence, colloquial Hebrew simply inserts
after the subject (or, more accurately, in front of the predicate):
™¥
°¢±‹ ™¥ ¥¤Ž ¢§‹ 
The tank isn’t empty
ì ™¥ ™â
He’s not here
?±Õ™Ž ³™Œ °¢¥Š œ† § ™¥ ñŽ Ñ
You aren’t turning on the light?
¢ñŠ ¥† Ñڎ ™¥
I didn’t ask
Formal Hebrew, as we shall see in 99, sometimes uses ¨¢™‹ instead of ™¥.
b
¨¢™‹ as the opposite of Ú¢‹
For ‘there isn’t . . ., there aren’t . . .’, ‘I haven’t . . .’, Hebrew uses the
verbal particle ¨¢™‹ . This word is the opposite of Ú¢‹ . See 37, 38, e.g.:
¨§Ž Ÿ† ¨¢™‹
There isn’t time
c Negative instructions
When using the infinitive to issue an instruction (in ‘lofty’ requests), use
™¥ in the normal way to make it negative:
ŸâŸ¥Ž ™¥
No moving, Don’t move!
However, the commonest form of negative request is to use ¥Ñ (not ™¥)
plus the future tense. (The imperative form of the verb is not used in the
negative.)
ŸâŸñŽ ¥Ñ
Don’t move
¢¤Š ì† Ú† ñŠ ¥Ñ
Don’t spill
71
Level One
By contrast,
ŸâŸñŽ ™¥
would mean ‘you won’t move’, i.e. a prediction
rather than a request.
41 ‘The cake in the fridge, stamps from Israel’
For phrases such as ‘the cake in the fridge, some stamps from Israel’,
Hebrew closely resembles English:
³ÞŽ ڍ ¥† ™¢Š ±‹±° §† ލ Ž›â«Ž
The cake in the fridge is for Shabbat
?¥™Ž
‹ ±ÛŠ† ¢§Š ¦¢¥â
Š Þ ˃¥† ڋ¢
Do you have some stamps from Israel?
?¥§¢¢
Œ ±¡† چ  ¦«Š ¨ÕœÒŽ ­¢™‹
Where’s the gentleman in the shtreimel?
Elegant Hebrew often prefers to insert Ú
Π, thus:
³¢Š©¤Õñ
† ލ ڌ ¦Ž›ì† 
the flaw (lit. that is) in the plan
42 Degree words: ËÔ
ð ,˂Ök-ñÖk ,ðÒêÐô, etc.
Degree words (‘very, a bit, quite, so, more’) usually come before their
adjective in colloquial usage:
72
ÚŒ °Ž œ™§†
very hard
­Œ ¢Ž ¢œ
quite nice
ÚŒ °Ž ³¯Ž °†
a bit hard
­Œ ¢Ž ˂ç -¥çŽ
so nice
ÚŒ °Ž ±³‹ Õ¢
harder
­Œ ¢Ž ™±Ž Õ©
real nice
œ™§†
‘very’ equally well follows its adjective:
‘too’:
¢œ §Š ­Œ ¢ ‘too nice’. In formal Hebrew, most degree words tend to
follow the adjective, e.g. ±³‹ Õ¢ Ú
Œ °Ž ‘harder’.
œ™§† ­Œ ¢Ž.
Similarly,
¢œ §Š
The pattern
¯Õ±
Œ ¢©Š ™ˆ
Ú¡‹ « ³† Š ¥† :
Degree words also go with verbs:
±«‹ ¡ ¯† §Š œ™§† ¢©Š ™ˆ
I very much regret it
¢¥Š «¢
 ±Š ­† § ³¯Ž °† ŸŒ
It bothers me a little
¢œ §Š ±³‹ Õ¢ ˂ç‹  ³† §Š ŒŸ
It’s rubbing too much
‘I want to
sneeze’
43 Adverbs of time and place in the sentence
Adverbs of time and place can safely be placed in the same position as in
English: first, last or (for some time adverbs) right after the subject. The
only difference this usually makes to the meaning is a nuance in emphasis.
¨Ú‹ ¢Ž ™â ž¢ÚŽ ¤† «
Now he’s asleep
¨Ú‹ ¢Ž ž¢ÚŽ ¤† « ™â
He’s now asleep
ž¢ÚŽ ¤† « ¨Ú‹ ¢Ž ™â
He’s asleep now
œÞ ©Ž Õ° ¢©Š ™ˆ ¦ÚŽ
There I buy cloth
¦ÚŽ œÞ ©Ž Õ° ¢©Š ™ˆ
I buy cloth there
Unlike English, Hebrew adverbs can also come between verb and object:
œÞ ¦ÚŽ ©Ž Õ° ¢©Š ™ˆ
(lit. ‘I buy there cloth’)
44–9 EMBEDDED CLAUSES
44 The pattern LÑ
¬Ô¼Ð³ÌíÐñ íÓ®îÒþ ËÌòÎê: ‘I want to sneeze’
Many Hebrew verbs take an infinitive, just like English ‘want to’ – for
Œ ‘want’, š‹±ªŽ §† ‘refuse’, ª
Œ ©§† ‘try’:
example, ¯Õ±
Ú¡‹ « ³† Š ¥† ¯Õ±
Œ ¢Š©™ˆ
I want to sneeze
73
Level One
In fact, Hebrew commonly has an infinitive even where English has -ing:
°‹¥  ¥† ¦¢ª
Š ©§† ¦‹ ¦¢§Š «Ž ­† ¥Š
Sometimes they try sharing
°Õ±Ú† ¥Š Ú°‹ « ³† §Š ™â
He insists on whistling
›âœ¥Ž °¢ªŠ ­† Š ™â ŸÒ ªâ¡¥Ž šÕ™
‹ ™â
He loves flying so he’s stopped fishing
¥"â ¥† « Õª©† ¥Š ¦¢ÞŠ ±† § ¦¢¥Š ™‹ ±Ž ۆ ¢Š
Israelis do a lot of traveling overseas
¦¢œŠ œŽ ¯† ¥ ¡¢ÞŠ  ¥† ¦¢¡Š «ˆ § §† ¦¢›Š Ž ©Œ
Drivers look very little to the sides
45 The pattern ˂ÑËËÔ
ìÐñ ëÒî¬: ‘It’s good to smile’
Where English has ‘it is good [or other adj.] to . . .’, Hebrew often leaves
out ‘it is’:
ÚÕ¥›† ¥Š ¨çâª
Ž §†
It is dangerous to ski
â©
 ¥Ž ÚŒ °Ž
It’s hard to rest
Similarly for the construction ‘it’s good that . . .’:
³™
Ž ގ ڌ šÕ¡
It’s good you’ve come
Õ¥ ¨¢™‹ ڌ ±ŽŸâ§
It’s weird that he doesn’t have
46 Reported thoughts and object clauses
To lead into reported statements, beliefs, feelings, etc., one generally
inserts Ú
Œ , which is equivalent to ‘that’. (For the tense, see 82(c).)
74
¨§Ž Ÿ† œÕ« Ú¢‹ÚŒ ±§ Ò ™â
He said that there’s still time
±œŒ ª‹ ކ ŸŒ ڌ šÚ‹ Õ ¢©Š ™ˆ
I think it’s O.K.
With a verb or adjective that would normally require an indirect object
§Š œ  ìŽ or ކ  â¡ÞŽ (see 34(b)), the object marker is normally
Œ or ¥† is going to follow:
omitted when a Ú
marker, e.g.
± š† ¢Š ™âÚŒ œ ‹ ­ §† ¢©Š ™ˆ
I’m afraid he might run away
¢
 ¥Š ¯† ¢ ŸŒ ڌ  â¡ÞŽ ¢©Š ™ˆ
I’m certain it’ll work out
Some verbs and prepositions cannot take a clause beginning with
Relative
clauses with
ڌ
ڌ .
Instead, one has to use Ú
Œ ˂ç or ڌ ŸŒ , thus:
³¤Œ ڌ §† ©Š §¢
Ž Š ¥†  ڌ ˂çŽ ¥« ⩱† ލ œŠ
We talked about the fact that the fighting is going on
¦¢ Š ¡Ž چ  ¥çŽ §Š ›Õª¢©Š ڌ ŸŒ œ« ކ ¥™§Û† 
The Left is in favor of us withdrawing from all the territories
ŸŒ çŽ ®©â° ⥢ Š ³† ¢ÚŒ ˂¤Ž ¥† œ‹›© ³† §Š ¢‹±§
† ›¥† ¢Š©™ˆ
I’m totally against them starting such a gimmick
In journalistic or formal Hebrew,
¢çŠ is sometimes used in place of ڌ . This
¢çŠ does not mean ‘because’:
œ¥­Œ ©† ¢¢ª ¢š‹ ¤† Õç ¢©‹ چ ®±Œ Òގ ♱† ©Š ©Ž Õ± ˆ Ñގ ¢çŠ  ž‹ žœ §† ¨Õñ«Š Ž
The paper reports that the two Seinfeld stars were recently sighted in Israel
47 Relative clauses with L
Ó
Relative clauses (‘the guy who called, the room that I painted’) are
ڌ . It is always prefixed to the
ڌ as the equivalent of ‘who, which,
commonly introduced by the conjunction
next word. For the moment, regard
that’:
¥¢›Š ¥† « ª‹ թڌ ªâÞաՙŽ ©‹ Š
Here’s the bus that goes to Gilo
?¢ñŠ ¥† ¤ Òڌ ¢Ž©Š §Ž † ¥  ­¢™‹
Where’s the roll I was eating?
?¦œŒ Õ° ñŽ چ › ìŽ ÚŒ ³±Œ šŒ ›†  ¢§Š
Who’s the lady whom you met earlier?
75
Level One
48 Adverbial clauses: ËÌ
k ,óÌê ,L
Ó ñÔñÐèÌa ,L
Ó ËÑþÎìÔê, etc.
Adverbial clauses – clauses expressing time, cause, purpose, etc. –
Œ:
generally require the insertion of a conjunction Ú
°¢
‹ ìŠ ™â ,¥¤ Ò ¢çŠ âñ ڌ ¢±‹ ˆ Ñ
After the parrot ate, it yawned
?¨™¤Ž ¥† ³™
† ގ ڌ ¢©‹ ­† ¥Š ñ† ±† › ñ† Ñ ­¢™‹
Where did you live before you came here?
‹ ¢Š©™ˆ
˂¥‹ ՝ ™â ¦› ڌ ³Õ±§† ¥ ˂¥Õ
I’m going despite the fact that he’s also going
!˃¥† ³ìŽ ¤† ™Š ™¥ÚŒ ¥¥ ›† ފ ˂±Œ œŒ ލ ˃¥† °­ œŠ† © ŒŸ
It got ruined on the way because you just don’t care
However, ¢çŠ , a common word for ‘because’, has no Ú
Œ . Nor does ¦™Š ‘if’:
¥Ž °Ž ñ Ú¢‹ ¢çŠ ¥¯‹ ¥† ¯ §† ¢©Š ™ˆ
I’m calling because there’s a hitch
°â­œŽ ŸŒ ŸÒ ,™¯‹ Õ¢ ™¥ ±¢Ž¢©†  ¦™Š
If the paper won’t come out, it’s broken
A quite distinct, two-word conjunction is ¢çŠ ¦™Š , which has nothing to do
with either ¦™Š or ¢çŠ . It means ‘although’ in the sense of ‘though
admittedly’:
Ÿ¢±Š ì Þ† Õ§ç† ™¥ ¢çŠ ¦™Š ,³Õ±œŽ ‡ ©Œ ³Õ¢â© ˆ â©¥Ž Ú¢‹
We have great stores, though not like in Paris
As for Ú
Œ ç† , the usual word for ‘when, while’, treat it as one word (not as
ڌ + ç† ):
°¥ œ† ©Š ™¥ ¢¥™
Š §Ž ۆ  ±Õ™Ž ,¢ñŠ ±† ¯ «Ž ڌ ç†
When I stopped, the left-hand light didn’t come on
76
Even for English ‘after eating . . .’, ‘while watching . . .’, Hebrew regularly
uses a whole clause (or an ‘action noun’, see 64):
Adverbial
clauses:
¥¤‹ ՙ ™âÚŒ ¢±‹ ˆ Ñ ¨Ú‹ ¢Ž ™â
He sleeps after eating
±Ž ڎ ­† ¥Š ⩱† ³ Ž â© † ¯¢
 ©Š ڌ ³Õ±§† ¥
Despite winning, we worked for a compromise
,ڌ ¢±‹ ˆ Ñ
,¦™Š ,ڌ ¥¥ ›† ފ
¢çŠ , etc.
¢ŽŸ† ¢žŠ ¥Œ ¡Œ ލ Ò±† ©Š ™¥ ճⱡ† ì ³† Š ŸÒ§‹
Since resigning he hasn’t been seen on TV
³Õ°¢œŠ ކ œÕ« ⩱† š «Ž ,ªÕ¡§Ž ¥ ⩳‹ ¢Ž¢¥Š « ¢©‹ ­† ¥Š
Before boarding the plane, we went through more checks
There are several other prepositions that take
use -ing, thus:
ڌ or ¥† where English might
šÕÚ ˆ ¥ ¢¥Š ކ ŸŒ ³™Œ ⩢ۊ «Ž
We did it without thinking
¢ÞŠ â©¢ Š š† Š ڌ ¢¥Š ކ ¢ñŠ ª† © ¤† ©Š
I went in without them spotting me
¬Õ¡ ˆ ¥ ¦Õ°§† ފ ¢Ž©Š چ ç‹ 
Wait a second instead of grabbing
and in colloquial Hebrew:
'ŸŽ ©† Õ쪆 ³ÕÛ«ˆ ¥ ކ °âª«Ž ¢³¢
Š ¢Š Ž
I was busy (with) mopping
Contrast the use of Ú
Œ to denote ‘so’ in the sense of ‘in order that’ with the
use of Ú
Œ ˂çŽ meaning ‘so’ in the sense of ‘and as a result’:
°¢
Ž ©Š ™ì ¢Œ† ñŠ ™¥ÚŒ ,œÕªÞ† ŸŒ ³™Œ ¦¢±Š §† ÕÚ
They’re keeping it secret so there won’t be a panic
 ¢
Ž ۊ ލ ¢Œ† ™Œ ™¥ÚŒ ˂çŽ ,짌
† ±¡†  ³™Œ ¢ñŠ ª† ­ ª† ­Š
I missed the lift, so I won’t be at the talk
The counterpart of an English equivalence clause with ‘as’ or ‘like’
generally employs Ú
Œ Õ§ç† or ڌ ¢­Š ç† :
¦Õ¢ ¦¢›Š Ҝ† ⧠¦¥Ž âçڌ ¢­Š ç† ,›Òœ† ⧠¢©Š ™ˆ
I’m worried, like everyone’s worried today
« œ‹ Õ¢ ñŽ Ñڌ Õ§ç ,ÚŽ °Ž ³¢
Ž çŠ ³™Ÿ
This is a difficult class, as you know
œžŠ œŽ ¥ÚŒ ©Ž Õڙ±Š Ž Õ³±Ž ¢ÞŠ ³Ž ¢† Ž ¨Õ±š† Œ ,¢ñŠ ©† ¢¢¯Š ڌ ¢­Š ç†
As I noted, Hebron was David’s first capital
77
Level One
For hypothetical ‘like’ and ‘as if’, use ⥙Š ç† :
°ÕÚ ­Ž ¡† Ž ⥙Š ç† ³œŒ «Œ Õ± ™¢Š
She’s shaking as if she had a shock
Note that Ú
Πis the same conjunction as that used in relative clauses and
reported thoughts (46, 47). It has the very broad task of marking where a
subordinate (i.e. embedded) clause begins.
49 Sentences without a subject
a The ‘general’ plural: !¦¢šŠ چ Õ ,¡°Œ ڌ ‘Quiet, people are thinking!’
To express ‘one forgets, people forget, you forget’ – that is, an openended, non-specific subject – Hebrew has a special construction: the verb
(or adjective) is used in the masculine plural, without a subject:
b
?¦¢¤Š ¥† ՝ ˂¢™‹
How does one go?
¥"çŽ ¡† § ± Ž ³™Œ â­¢¥Š † Œ
They’ve changed the Chief of Staff
±ÚŽ ­† ™Œ ,¢™œ ç† ,˂¢±Š ¯Ž without a subject
Several adjectives, verbs and other words need not (and some even
cannot) have a subject, including ¢™œ ç† ‘you’d better’, ˂¢±Š ¯Ž ‘it’s necessary’,
±ÚŽ ­† ™Œ ‘you may, it’s possible’, ¥šŽ ˆ ‘it’s a pity’, ¦  ‘it’s hot’, ±° ‘it’s cold’.
78
±ÚŽ ­† ™Œ ڌ šÚ‹ Õ ¢©Š ™ˆ
±ÚŽ ­† ™Œ -¢™Š ±šŽ ç† ž¢ÚŽ ¤† «
By now it’s impossible
Úâ ¡âÚìŽ ˂¢±Š ¯Ž
One just needs an instinct
!˂¢±Š ¯Ž ڌ ¡ ތ
Sure one must!
!¥šŽ ˆ ڌ ±â±ÞŽ
It’s obvious that it’s a shame!
?®â ލ ±° ڌ ÒÕ± ™¥ ñ† Ñ
Can’t you see that it’s cold outside?
I think you can
Level Two
'¥ roots
50–9 SPECIAL ROOT-TYPES
Many roots contain a weak letter which sometimes mutates or simply
drops out. They are thus ‘problem roots’.
The two-consonant verb has already been introduced (26(b)). At this level,
we now introduce the other main types of problem root (traditionally
known as the ‘weak gezarot’).
50 í’ñ roots
a Introduction
Roots ending in the letter  are a problem: the  can mutate or just
vanish. There are many common roots of this type. Verbs built out of
such roots are pronounced kana, hikna, gila and so on; that is, orally, they
lack a third consonant and just end in a vowel. In writing, however,  or ¢
generally serve to mark where the ‘missing consonant’ should have been.
Examples of verbs affected:
©Ž ގ build
³Ž ڎ drink
žŽ žÚ† Š compare
©Ž ­† Š refer
ç¢
Ž Š wait
§¢
Ž ±Š cheat
©Ž § ³† Š be appointed
 Ž § ³† Š specialize
Note: We shall call these root-types by the traditional name: '¥ roots – ‘roots
whose final consonant is (often) ’. Such terminology sets up an abstract root
¥.«.­ and refers to any first consonant as ­, any second consonant as « and
any third consonant as ¥. So '¥ means ‘whose third consonant is ’.
b
'¥ in PA’AL and PI’EL
We first give verb tables, using the root
explanations for these forms.
.¥.›.
Following this, we offer
81
Level Two
PA’AL: ¥Ž ›Ž ‘go into exile’
Past
Present
Future
³Ž ¥† ›Ž ,¥Ž ›Ž ,³¢¥Š ›Ž ,³¢
Ž ¥Š ›Ž ,¢³¢
Š ¥Š ›Ž
⥛Ž ,¨³¢
Œ ¥Š ›Ž ,¦³¢
Œ ¥Š ›Ž ,â©¢¥Š ›Ž
³Õ¥Õ› ,¦¢¥Š ՛ ,¥Ž ՛ ,¥Œ ՛
¥Œ ›† ñŠ ,¥Œ ›† ¢Š ,¢¥Š ›† ñŠ ,¥Œ ›† ñŠ ,¥Œ ›† ™Œ
⥛† ¢Š ,⥛† ñŠ ,¥Œ ›† ©Š
Imperative
¥‹ ›†
Action noun
¢Ž¢¥Š ›†
³Õ¥›† ¥Š
Infinitive
PI’EL: ¥¢
Ž ›Š ‘to discover’
Past
Present
Future
³Ž ¥¢† ›Š ,¥¢
Ž ›Š ,³¢¥¢Š ›Š ,³¢
Ž ¥¢Š ›Š ,¢³¢
Š ¥¢Š ›Š
⥢›Š ,¨³¢
Œ ¥¢Š ›Š ,¦³¢
Œ ¥¢Š ›Š ,â©¢¥¢Š ›Š
³Õ¥› §† ,¦¢¥Š › §† ,¥Ž › §† ,¥Œ › §†
¥Œ › ñ† ,¥Œ › ¢† ,¢¥Š › ñ† ,¥Œ › ñ† ,¥Œ › ™ˆ
⥛ ¢† ,⥛ ñ† ,¥Œ › ©†
Imperative
¥‹ ›
Action noun
¢â¥¢›Š
³Õ¥› ¥†
Infinitive
The system behind these verb tables is as follows:
1 To form the present fem. sing. and the past 3rd fem. sing. from the
corresponding masc. sing., the rule is -e Æ -a and -a Æ -ta, thus
present ¥Ž ՛, past ³Ž ¥† ›Ž . Compare this tricky state of affairs with a
normal verb:
82
PA’AL
PI’EL
Present fem. sing.
³¥Œ šŒ Õ°
³¥Œ ތ ° §†
Past
¥Ž š† °Ž
¥Ž Þ¢
† °Š
2 In most cases where there is no suffix, the
vowel -e (written -), for example:
'¥
'¥ roots
verb will end in the
Present PA’AL
¥Œ ՛
Present PI’EL
¥Œ › §†
1st Future PA’AL
¥Œ ›† ™Œ
2nd Future PI’EL
¥Œ › ñ†
Exceptions: (1) 3rd masc. sing. past will end in -a (still written  ); and
(2) the infinitive will end in ³Õ, thus:
1
¥Ž › ³† Š ,¥¢
Ž ›Š ,¥Ž ›† ©Š
2
³Õ¥› ³† Š ¥† ,³Õ¥›†  ¥† ,³Õ¥›† ¥Š
3 In the past 1st and 2nd sing. and pl. these verbs will end in -i (written
¢ ), for example:
PA’AL
c
³¢
Ž ¥¢Š ›Ž ,¢³¢
Š ¥Š ›Ž
PI’EL
¦³¢
Œ ¥¢Š ›Š ,â©¢¥¢Š ›Š
'¥ in HITPA’EL and HIF’IL
We again give verb tables, using the root .¥.›.
HITPA’EL: ¥Ž › ³† Š ‘be discovered’
Past
Present
Future
³Ž ¥† › ³† Š ,¥
Ž ›³† Š ,³¢¥‹ › ³† Š ,³¢
Ž ¥‹ › ³† Š ,¢³¢
Š ¥‹ › ³† Š
⥛ ³† Š ,¨³¢
Œ ¥‹ › ³† Š ,¦³¢
Œ ¥‹ › ³† Š ,â©¢¥‹ › ³† Š
³Õ¥› ³† §Š ,¦¢¥Š › ³† §Š ,¥Ž › ³† §Š ,¥Œ › ³† §Š
¥Œ › ³† ñŠ ,¥Œ › ³† ¢Š ,¢¥Š › ³† ñŠ ,¥Œ › ³† ñŠ ,¥Œ › ³† ™Œ
⥛ ³† ¢Š ,⥛ ³† ñŠ ,¥Œ › ³† ©Š
Imperative
¥‹ › ³† Š
Action noun
³â¥› ³† Š
Infinitive
³Õ¥› ³† Š ¥†
83
Level Two
HIF’IL: ¥Ž ›† Š ‘banish’
Past
Present
Future
³Ž ¥† ›† Š ,¥Ž ›† Š ,³¢¥‹ ›† Š ,³¢
Ž ¥‹ ›† Š ,¢³¢
Š ¥‹ ›† Š
⥛† Š ,¨³¢
Œ ¥‹ ›† Š ,¦³¢
Œ ¥‹ ›† Š ,â©¢¥‹ ›† Š
³Õ¥›† § ,¦¢¥Š ›† § ,¥Ž ›† § ,¥Œ ›† §
¥Œ ›† ñ ,¥Œ ›† ¢ ,¢¥Š ›† ñ ,¥Œ ›† ñ ,¥Œ ›† Ñ
⥛† ¢ ,⥛† ñ ,¥Œ ›† ©
Imperative
¥‹ ›† 
Action noun
¢Ž¢¥Ž ›† 
Infinitive
³Õ¥›†  ¥†
The system behind these verb tables is as follows:
1 The feminine is identical to PA’AL and PI’EL in 50(b)(1) above.
2 Where there is no suffix, the rule is identical to 50(b)(2) above.
3 In the PAST 1st and 2nd sing. and pl. these verbs will end in -e, not -i
(still written ¢ ). HUF’AL and PU’AL '¥ verbs belong to this group,
too. Examples:
d
HITPA’EL
¦³¢
Œ ¥‹ › ³† Š
you were discovered
HIF’IL
¢³¢
Š ¥‹ ›† Š
I have banished
PU’AL
¦³¢
Œ ¥‹ â›
you were discovered
HUF’AL
¢³¢
Š ¥‹ ›† â
I was banished
'¥ in NIF’AL
¥Ž ›† ©Š ‘be revealed’
Past
84
Present
³Ž ¥† ›† ©Š ,¥Ž ›† ©Š ,³¢¥‹ ›† ©Š ,³¢
Ž ¥‹ ›† ©Š ,¢³¢
Š ¥‹ ›† ©Š
⥛† ©Š ,¨³¢
Œ ¥‹ ›† ©Š ,¦³¢
Œ ¥‹ ›† ©Š ,â©¢¥‹ ›† ©Š
³Õ¥›† ©Š ,¦¢¥Š ›† ©Š ,³¢¥‹ ›† ©Š ,¥Œ ›† ©Š
Future
Roots with
‘gutturals’
¥Œ ›Ž ¢ñŠ ,¥Œ ›Ž ¢¢Š ,¢¥Š ›Ž ¢ñŠ ,¥Œ ›Ž ¢ñŠ ,¥Œ ›Ž ™Œ
⥛Ž ¢¢Š ,⥛Ž ¢ñŠ ,¥Œ ›Ž ¢©Š
Imperative
¥‹ ›Ž ¢Š
Action noun
³â¥›Ž ¢Š
Infinitive
³Õ¥›Ž ¢Š ¥†
The system behind this verb table is as for the other binyanim, except
that:
1 The fem. sing. in the present is not the expected ¥Ž ›† ©Š but ³¢¥‹ ›† ©Š .
2 Where there is no suffix, the rule is as in the other binyanim – except
that colloquially one tends to say ¥Ž ›† ©Š rather than ¥Œ ›† ©Š in the present
masc. sing., in keeping with the vowels in the regular NIF’AL (30). For
this reason, everyday usage has šÕ¡ Ò±† ©Š ŸŒ ‘It looks good’ rather
than . . . ™Œ ±† ©Š . . . .
51 Roots with ‘gutturals’
a Introduction
‘Gutturals’ are the letters  , ,«. These were all once pronounced
throatily and involved such an effort that they affected the form of
neighboring vowels, giving them the quality of an a (the most ‘throaty’ of
vowels).
Nowadays, in the dominant (‘Europeanized’) Israeli accent, « is usually
pronounced like ™, i.e. with a quick catch in the throat rather than with
guttural friction. In the same way,  is commonly pronounced like ™: it is
not usually heard as ‘h’. As for , it is usually simply like ¤. Yet  , ,«
still cause neighboring vowels to vary their form, a kind of historical echo
that still causes considerable complications for modern Hebrew grammar.
So we are entitled to talk of abstract ‘gutturals’, in inverted commas.
Two other letters,
very occasionally.
™
and ±, have ‘guttural’ effects sometimes, the latter
85
Level Two
The overall effect of ‘gutturals’ is on pronunciation, involving scores of
common verbs. The written text itself is unaffected.
b When the first letter is a ‘guttural’
When a root has an initial guttural, i.e. a ‘guttural’ as first root letter, this
affects the pronunciation of particular forms of the verb: for example,
particular binyanim or tenses. Examples of verbs affected:
Ÿ± Ò pack
¨¢§Š ™‡ Œ believe
ª± Ž destroy
šÚ Ž think
¡¢¥Š † Œ decide
±¢šŠ «‡ Œ transfer
±Ÿ «Ž help
±œ «‡ ©Œ be absent
¦¥ «‡ ©Œ vanish
1 ‘Gutturals’ cannot tolerate a preceding i vowel in their verbal prefix.
They lower it to a (in binyan PA’AL) or to e (in HIF’IL and NIF’AL).
Taking the root š.². :
PA’AL
. . . šÕÚ † ¢ ,¢šŠ چ † ñ ,šÕÚ † ñ ,*šÕÚ † ™Œ
Future:
etc.
Infinitive:
šÕÚ † ¥
HIF’IL
etc.
. . . š¢ÚŠ † Œ ,ñ† š† ڍ † Œ ,ñŽ š† ڍ † Œ ,¢ñŠ š† ڍ † Œ
Past**:
etc.
. . . šÚ † ©Œ ,ñ† š† ڍ † ©Œ ,ñŽ š† ڍ † ©Œ ,¢ñŠ š† ڍ † ©Œ
Future:
etc.
. . . šÚ‹ ¢
Ž ñ‹ ,šÚ‹ ¢
Ž ¢‹ ,¢šŠ چ ¢
Ž ñ‹ ,šÚ‹ ¢
Ž ñ‹ ,šÚ‹ Ž ™‹
Infinitive:
šÚ‹ ¢
Ž ‹ ¥†
Past:
NIF’AL
86
* This particular form needs no adjustment, as the regular 1st person form
would in any case be
Roots with
‘gutturals’
¦ÕÚ±† ™Œ with an -e- vowel. But colloquially one often
hears šÕÚ † Ñ.
** An important exception in the NIF’AL is the verb
ÛŽ «ˆ ©
‘become’
Ž «‡ ©Œ ).
(rather than Û
2 A further adjustment is made to strengthen an initial
« and  (but not
): a second a or e vowel is inserted between them and the following
consonant (in slow, deliberate speech). For example:
PA’AL
˂Õ±ˆ«ñ ,ªÕ±ˆñ
HIF’IL
Š «ñ ,¢ñŠ ¤
† ±«‡ Œ ,¢ñŠ ±† œ‡
 Œ
˂¢±ˆ
NIF’AL
˂± «‡ ©Œ ,ª±‡ ©Œ
3 As for
™,
it behaves like
«
and
,
except that in careful speech it
‡ ñŒ ,ⱛ† ™‡ ¢Œ.
converts i in the PA’AL to e rather than to a, e.g. ŸÕ±™
None of the other binyanim or tenses needs to be adjusted for ‘initial
gutturals’.
c When the middle letter is a ‘guttural’
Examples of verbs affected:
¦ÑñŽ be compatible
±Ñچ ©Š remain
®¢
‹ ›Š iron
± Ÿ† ©Š be careful
¨  ގ test
±« ގ burn
±«¢
‹ ڊ assess
±«‹ © ³† Š shake oneself off
˂±‹ ¢Þ‹ congratulate
87
Level Two
1 Where « , ,™ are middle letters, Hebrew bolsters them by giving
them ‘more breathing space’, that is, by preventing another consonant
from following immediately. The problem arises mainly in verbs with
a stressed ending, e.g. ¦¢Š ,Ž ,â. The remedy is to insert a ‘helping’ a
vowel:
PA’AL
NIF’AL
HUF’AL
PI’EL
PU’AL
Past
Present
Future
ⱝˆ ŸŽ ,±Ž ˆ ŸŽ
³Õ±ˆ ՟ ,¦¢±Š ˆ ՟
ⱝˆ Ÿ† ñŠ ,¢±Š ˆ Ÿ† ñŠ
ⱝˆ Ÿ† ©Š ,±Ž ˆ Ÿ† ©Š
ⱝˆ ŸŽ ¢ñŠ ,¢±Š ˆ ŸŽ ¢ñŠ
ⱝˆ Ÿ† ❠,±Ž ˆ Ÿ† â
ⱝˆ Ÿ† âñ ,¢±Š ˆ Ÿ† âñ
⥝ˆ ¢©Š ,¥Ž ˆ ¢©Š
³Õ¥ˆ © §† ,¦¢¥Š ˆ © §†
⥝ˆ © ñ† ,¢¥Š ˆ © ñ†
⥝ â© ,¥Ž ˆ â©
³Õ¥ˆ ⩧† ,¦¢¥Š ˆ ⩧†
⥝ˆ â©ñ† ,¢¥Š ˆ â©ñ†
³Õ¥ˆ © ³† §Š ,¦¢¥Š ˆ © ³† §Š
⥝ˆ © ³† ñŠ ,¢¥Š ˆ © ³† ñŠ
HITPA’EL
. . . ¥Ž ˆ © ³† Š
However, the letter is somewhat anomalous (recall 51(b)(2)) and
tends not to require a ‘helping -a-’, particularly in casual speech.
† ۊ ,â° ¢
† ۊ ‘play’.
Hence °Ž ¢
2 In the PA’AL future of some middle guttural verbs, -o- becomes -a-,
e.g. ±  š† ñŠ ,±  š† ™Œ ‘choose’ etc. and ¥Ñچ ñŠ ,¥Ñچ ™Œ ‘ask’ etc. – whereas
in some other verbs -o- holds its ground: ªÕ œ† ñŠ ,ªÕ œ† ™Œ ‘squeeze’ etc.
There is no simple rule. Consult a major dictionary or ask an Israeli.
3 Where the PI’EL has a middle ™ or ±, the vowels in the respective
action noun will commonly be e-u, not i-u. Thus:
88
±â™¢ñ‹ description
¡â±¢ì‹ detail
Úâ±¢›‹ expulsion
Ú♢‹ despair
4 A peculiar adjustment, more commonly found in formal than in
Roots with
‘gutturals’
colloquial Hebrew, involves PI’EL past and PU’AL: when there is a
middle
™ or ±, any preceding -i- is lowered to -e- and any preceding -
u- is lowered to -o-. Thus:
±™¢
‹ ñ‹
described
±ÑÕ³¢† ,±ÒÕ³§† ,±ÑÕñ
was, is, will be described
Ú±‹ ¢›‹
divorced
Ú± ՛¢† ,Ú± ՛§† ,Ú± ՛
was, is, will be divorced
d When the final letter is a ‘guttural’
Examples of verbs affected:
á¢
 ފ ›† Š raise
± ¯Ž yell
ñ ­† ©Š open
 ¯¢
‹ ©Š defeat
 ¥‹ ° ³† Š take a shower
«œ ¢Ž know
«§ چ ©Š sound
«¢
 ñŠ ­† Š surprise
1 Whenever a verb, or any other word, ends in
is a rarity by comparison with suffixed
or « (or root á, which
 ), the last vowel must be -a.
This is an invariable rule of Hebrew. To achieve this, verb patterns
whose last vowel would ordinarily be, say, -e- or -i- add a helping -a-.
This happens in nearly all binyanim and tenses.
Examples from selected binyanim and tenses:
PA’AL
Present
 ¥‹ Õª ,« §‹ ÕÚ
Infinitive
 Õ¥ª† ¥Š ,« էچ ¥Š
PI’EL
Infinitive
 ދ ڍ ¥† ,« ž‹ žÚ ¥†
Future
 ދ ڍ ¢† ,« ž‹ žÚ ¢†
HIF’IL
Past
¢
 ¡Š š† Š ,«¢
 §Š چ Š
Present
¢
 ¡Š š† § ,«¢
 §Š چ §
NIF’AL
Future
 ¥‹ ª¢
Ž ¢Š ,« §‹ Ú¢
Ž ¢Š
Infinitive
 ¥‹ ª¢
Ž Š ¥† ,« §‹ Ú¢
Ž Š ¥†
1-SYLLABLE
Future
 â©Ò ,« â©Ò
Infinitive
 â©¥Ž ,« â©¥Ž
89
Level Two
The one major exception is the PA’AL Future. Here, -a- is not added
but substituted. Thus:
Not Õ¥ª† ¢Š or  Õ¥ª† ¢Š
. . . but rather ¥ ª† ¢Š
Not «Õ§Ú† ¢Š or « էچ ¢Š
. . . but rather «§ چ ¢Š
A similar but minor exception: particularly in formal style, the future
of PI’EL and NIF’AL is sometimes
ލ ڍ ¢† ,«ž žÚ ¢† , ¥ ª¢
Ž ¢Š , etc., i.e. -a- is
again substituted rather than added.
2 Once a feminine suffix has been added, the ‘final guttural’ is, of
course, no longer final. Yet the vowels are still affected provided the
feminine suffix is -³, i.e. in all but HIF’IL and ONE-SYLLABLE verbs.
The guttural gives rise to the endings ³«  or ³  . For example:
³  ¥ Õª ,³« § ÕÚ
³  ¯ ±† ©Š ,³« § چ ©Š
³  ¡ š† ⧠,³« § چ â§
³  ލ ڍ §† ,³« ž žÚ §†
52 Roots with õ ,× ,ë: ‘soft’ or ‘hard’?
Virtually without exception, š ,¤ or ­ as the first letter of a verb will have
a hard pronunciation (b, k, p), i.e. pointed texts would insert a ‘dagesh’:
Þ ,ç ,ì. Conversely, as the last letter of a verb they nearly always receive a
soft pronunciation (v, ch, f): š ,¤ ,­. Thus:
First letter
Ú°¢
‹ ފ
asked
š³ çŽ
wrote
±¡ ìŽ
exempted
Last letter
šÚ¢
‹ Š
calculated
˂­ ڎ
spilled
¬± ێ
burned
But when the very same verbs take on prefixes, so that the
longer the first letter, or when
90
š ,¤ ,­
š ,¤ ,­ are no
are from the outset the middle
consonants of the root, there are various rules affecting whether the
­ are hard or soft. These are given in 52(a), (b) and (c).
,¤ ,š
Roots with
­ ,¤ ,š:
‘soft or
hard’?
a Usually soft
š ,¤ ,­ directly following the verbal prefix are usually soft, thus:
,°Õœš† ™Œ
. . . °Õœš† ñŠ
PA’AL
Future
NIF’AL
Present
°œŽ š† ©Š
PI’EL
Present
±¡‹ ­ §†
Future
PU’AL
Present
±¡Ž â­§†
Future
HIF’IL
Present
ª¢©Š ¤† §
Future
HUF’AL
Present
,ª¢©Š ¤† ™ˆ
. . . ª¢©Š ¤† ñ
ª© ¤† â§
Infinitive
°œ š† ©Š
Past
Past
,±¡‹ ­ ™ˆ
. . . ±¡‹ ­ ñ†
Infinitive
±¡‹ ­ ¥†
,±¡ ⭙ˆ
. . . ±¡ â­ñ†
,¢ñŠ ª† © ¤† Š
. . . ñŽ ª† © ¤† Š
Infinitive
Past
°Õœš† ¥Š
ª¢©Š ¤†  ¥†
,¢ñŠ ª† © ¤† â
. . . ñŽ ª† © ¤† â
Future
,ª© ¤† â™
ª© ¤† âñ
The only major exceptions are that after the HITPA’EL prefixes (³§Š , ³¢Š ,
etc.), š ,¤ ,­ are hard, thus ª©‹ ç ³† §Š , and similarly after the NIF’AL future
and infinitive prefixes, e.g. °œ‹ Þ¢
Ž ñŠ ,°œ‹ ގ ™Œ and °œ‹ Þ¢
Ž Š ¥† .
b Usually hard
š ,¤ ,­ as the middle root consonant are mostly hard. This nearly always
holds for the entire set of HIF’IL, HUF’AL, PI’EL, PU’AL and HITPA’EL
forms, hence the hard ç in:
PI’EL
to delay
. . . šç‹ « ¥† ,šç‹ « ¢† ,šç‹ « §† ,šç¢
‹ «Š
HIF’IL
to put to bed
. . . š¢çŠ چ  ¥† ,š¢çŠ چ ¢ ,š¢çŠ چ § ,š¢çŠ چ Š
91
Level Two
But there are two kinds of exception:
1 In PA’AL present and past, middle
š ,¤ ,­ are soft, while in the future
and infinitive they are best classified as hard, though colloquially in
many verbs middle š and ­ are kept soft throughout:
PA’AL
Present
±š‹ ÕÚ
Past
±š ڎ
Future
±ÕÞچ ¢Š but ªÕ­³† ¢Š
Infinitive
±ÕÞچ ¥Š but ªÕ­³† ¥Š
2 In NIF’AL present and past, middle
š ,¤ ,­
are hard, while in the
future and infinitive they are soft:
NIF’AL
Present
±ÞŽ چ ©Š
Past
±Þ چ ©Š
Future
±š‹ Ú¢
Ž ¢Š
Infinitive
±š‹ Ú¢
Ž Š ¥†
c Always soft
When a suffix is added to a verb, it does not affect final
remain soft. For example, ˂¥ Ž ‘go’: ¦¢¤Š ¥† ՝ ,⤥† Ž ,¢ñŠ ¤† ¥ Ž .
š ,¤ ,­.
They
53 Four-consonant roots
Many verbs and their corresponding action nouns are formed with roots
of four or even five consonants, but only in three (related) binyanim:
PI’EL, PU’AL and HITPA’EL. Examples:
92
¬Ú‹ ­† ڊ rub
ŸÞ‹ Ÿ† ފ waste
ª­‹ ª† ­Š miss
¥ì‹ ¤† ڊ duplicate
¥Þ‹ ¥† ލ ³† Š get confused
ª©‹ ±† ì ³† Š earn a living
¥§‹ چ  ³† Š get electrocuted
¢'­ roots
Most such roots repeat the same two consonants (reduplicative roots), e.g.
¥-°-¥-°,
šÚ‹ † §
‹ † §Š ‘computerize’. Hebrew
‘computer’ Æ š Ú §, yielding the verb šÚ
or are based on nouns that have four consonants, e.g.
finds it particularly convenient to turn foreign nouns into verbs in this
way, thus:
ÕœìŒ ±† Õ¡ torpedo Æ œì‹ ±† ¡Š torpedoed, œì ±† â¡ was torpedoed
Such verbs and action nouns have the same vowel pattern as if they had
three consonants. Using the verbs
¥°‹ ¥† °Š
‘ruined’,
¥° ¥† â°
‘was ruined’,
¥°‹ ¥† ° ³† Š ‘became ruined’:
PI’EL:
PU’AL:
HITPA’EL:
Action nouns:
,¥°‹ ¥† ° ™ˆ ,. . . ¦¢¥Š °† ¥† ° §† ,¥°‹ ¥† ° §† ,. . . ¢ñŠ ¥† ° ¥† °Š ,¥°‹ ¥† °Š
¥°‹ ¥† ° ¥† ,. . . ¢¥Š °† ¥† ° ñ†
,. . . ¦¢¥Š °Ž ¥† â°§† ,¥°¥
Ž â°§† ,. . . ⥰† ¥† â° ,¢ñŠ ¥† ° ¥† â° ,¥° ¥† â°
. . . ¢¥Š °† ¥â°
† ñ† ,¥° ¥â°ˆ
† ™
,. . . ¦¢¥Š °† ¥† ° ³† §Š ,¥°‹ ¥† ° ³† §Š ,. . . ¢ñŠ ¥† ° ¥† ° ³† Š ,¥°‹ ¥† ° ³† Š
¥°‹ ¥† ° ³† Š ¥† ,. . . ¢¥Š °† ¥† ° ³† ñŠ ,¥°‹ ¥† ° ³† ™Œ
¥â°¥† °Š , ³â¥°† ¥† ° ³† Š ruination
Note: Where the middle letters (root consonant 2 and 3) involve
š ,¤ ,­,
‘schoolbook Hebrew’ usually requires consonant 2 to be soft and consonant 3
to be hard. But there are numerous exceptions, particularly in foreign-origin
words like ¨­‹ ¥† ¡Š ‘telephoned’, œª‹ ކ ªŠ ‘subsidized’.
54 Ë’õ roots
¢ are called ¢"ì roots (ì standing for the
first consonant of any root). Examples of verbs with ¢"­ roots:
Roots whose first consonant is
93
Level Two
šÚ ¢Ž sit
œ± ¢Ž go down
œ¥ ¢Ž give birth
¨Ú ¢Ž sleep
œ« Õ© (root œ.«.¢) hold a meeting ±³ Õ© remain
™¢¯Š ՝ (root ™.¯.¢) bring out
¥¢šŠ ՝ transport
™¯¢
‹ ¢Š export
šÚ‹ ¢³† Š settle
a Regular ¢"­ verbs
¢"­ roots are perfectly regular in PI’EL, PU’AL and HITPA’EL, thus
‘to export’ and šÚ
‹ ¢³† Š ‘to settle’:
™â¯¢¢Š
. . . ™¯‹ ¢¢¥†
. . . ™¯‹ ¢¢†
. . . ™¯‹ ¢¢§†
šÚ‹ ¢³† Š ¥†
. . . šÚ‹ ¢³† ¢Š
. . . šÚ‹ ¢³† §Š . . . šÚ‹ ¢³† Š
™¯¢
‹ ¢Š
. . . ™¯¢
‹ ¢Š
As for PA’AL, some ¢"­ roots are anomalous (see 54(b)), while others are
quite regular except for slight adjustment in 1st sing. future, e.g. ¦Ÿ ¢Ž
‘initiate’, ±¯ ¢Ž ‘form’:
Past
. . . ¢ñŠ §† Ÿ ¢Ž
Present
. . . ¦Ÿ‹ Õ¢
Future
. . . ¦ÕŸ¢ñŠ ,¦ÕŸ¢™Š
Infinitive
¦ÕŸ¢¥Š
b Deviant ¢"­ verbs
In some PA’AL verbs, and wherever there is a NIF’AL, HIF’IL or HUF’AL
available, ¢"­ roots upset the normal pattern:
1 Several verbs, some very common, lose their ¢ in the PA’AL future,
infinitive and imperative. Moreover, as if to compensate for their
missing ¢:
(a) they adopt the vowel -e-; and
94
(b) rather like "¥ verbs (50), they add a suffix ³Œ in the infinitive.
¢'­ roots
For example, šÚ
 ¢Ž ‘sit’:
. . . ¢ñŠ š† ڍ ¢Ž
Past
Present
. . . šÚ‹ Õ¢
Imperative
âšÚ† ¢šŠ چ ,šÚ‹
,šÚ‹ ¢‹ ,¢šŠ چ ñ‹ ,šÚ‹ ñ‹ ,šÚ‹ ™‹
âšÚ† ¢‹ ,âšÚ† ñ‹ ,šÚ‹ ©‹ ,šÚ‹ ñ‹
Future
³šŒ ڌ ¥Ž
Infinitive
2 In HIF’IL the root letter ¢ is eliminated and in compensation the prefix
is given the vowel Õ throughout, thus š¢ÚŠ ՝ ‘sit (someone) down’:
Past
. . . š¢ÚŠ ՝ ,ñŽ š† ڍ ՝ ,¢ñŠ š† ڍ ՝
Present
. . . š¢
Ž ڊ Õ§ ,š¢ÚŠ Õ§
Future
. . . ¢š¢
Š ڊ Õñ ,š¢ÚŠ Õñ ,š¢ÚŠ ՙ
Infinitive
š¢ÚŠ ՝¥†
3 A few ¢"­ roots also yield a peculiar NIF’AL, again with Õ in place of ¢.
Thus the NIF’AL counterpart of ±¯ ¢Ž ‘created’ is ±¯ Õ© ‘was created’:
Present
±¯Ž Õ©
Future
±¯‹ žŽ ž¢¢Š
Infinitive
±¯‹ žŽ ž¢Š ¥†
Infinitive
œ«‹ žŽ ž¢Š ¥†
Similarly œ« Õ© ‘met’:
Present
œ«Ž Õ©
Future
œ«‹ žŽ ž¢¢Š
Other common verbs of the anomalous
down’:
Future
. . . ¢œŠ ±† ñ‹ ,œ±‹ ñ‹ ,œ±‹ ™‹
Infinitive
³œŒ ±Œ ¥Ž
¢"­
type include
Imperative
✱† ,¢œŠ ±† ,œ±‹
Imperative
⫝̸† ,¢«Š œ† ,«œ
œ± ¢Ž
‘go
The guttural «œ ¢Ž ‘know’:
Future
. . . ¢«Š œ† ñ‹ ,«œ ñ‹ ,«œ ™‹
Infinitive
³« œ ¥Ž
95
Level Two
And a verb with a final ™ (see 58(d)), ™¯Ž ¢Ž ‘go out’:
Future
. . . ¢™Š ¯† ñ‹ ,™¯‹ ñ‹ ,™¯‹ ™‹
Infinitive
³™¯‹ ¥Ž
Imperative
These roots also yield œ¢±Š ՝ ‘take down’,
known’ and ™¢¯Š ՝ ‘take out’.
♯† ,¢™Š ¯† ,™¯‹
«¢
 œŠ ՝ ‘let know’, «œ Õ© ‘be
55 ‘Cross-over’: roots with initial ï ,½ ,® ,N ,L
Sibilants are the consonants that ‘hiss’: Ÿ ,ª ,¯ ,Û ,Ú. Where a root begins
with a sibilant (e.g. «-›-Ú), Hebrew does not allow the binyan HITPA’EL
to create forms like « ›‹ Ú
 ³† Š . Instead, to make the ³ prefix more distinct
phonetically from the Ú of the root, the Ú crosses in front of the ³ of the
prefix: « ›‹ ñ چ Š ‘go crazy’. Similarly for ª and Û:
ROOT: ¨-¤-ª
HITPA’EL:
not ¨ç‹ ª ³† Š
. . . but ¨ç‹ ñ ª† Š endanger oneself
 ³† Š
not ¡±‹ Û
. . . but ¡±‹ ñ ۆ Š scratch oneself
ROOT: ¡-±-Û
HITPA’EL:
This phenomenon, called ‘sibilant cross-over’, similarly affects fourconsonant roots:
ROOT: ¦-§-«-Ú
HITPA’EL:
not ¦§«
‹ ڍ ³† Š . . . but ¦§«
‹ ñ چ Š get bored
Cross-over applies to all forms, thus:
« ›‹ ñ چ Š ¥† . . . ¢«Š ›† ñ چ ñŠ ,« ›‹ ñ چ ™Œ . . . « ›‹ ñ چ §Š . . . ,« ›‹ ñ چ Š ,ñ«
Ž › ñ چ Š ,¢ñ«
Š › ñ چ Š
and the corresponding action nouns:
96
³â©ç† ñ ª† Š
endangering oneself
Maverick
verbs
Further examples:
¬ñ‹ ñ چ Š participate
¥«‹ ñ چ Š cough
« ©‹ ¤† ñ چ Š be convinced
¥ç‹ ñ ª† Š look
±ž‹ ž©† ñ ª† Š be blinded
« ±‹ ñŽ ۆ Š stretch
Ÿ or ¯, additional adjustments are made. With
prefix is spelled ¡, though with no effect on
Where the initial sibilant is
¯
the -t- of the
pronunciation:
ROOT: ±-«-¯
HITPA’EL:
not ±«‹ ¯Ž ³† Š
but ±«‹ ¡Ž ¯† Š
be sorry
Further examples:
¦¥‹ ¡ ¯† Š be photographed
¨¢¢‹¡ ¯† Š excel
¦¯‹ §† ¡ ¯† Š diminish
With Ÿ there is an adjustment to pronunciation. ³ is replaced by œ, thus:
ROOT: ¨-°-Ÿ
HITPA’EL:
not ¨°‹ Ÿ ³† Š
. . . but ¨°‹ œ Ÿ† Š grow old
Further examples:
Ž œ Ÿ† Š identify oneself
Ÿ±‹ œ Ÿ† Š hurry
¨§‹ œ Ÿ† Š happen to come
56 Maverick verbs
Several common verbs belong to particularly small groups; and some are a
law unto themselves.
97
Level Two
a
©"­ roots
A few verbs lose an initial ©. The commonest are:
1
2
¥­Ž ©Ž ‘fall’, which loses © in the future and infinitive:
Future
. . . ¥Õ좊 ,¢¥Š ì† ñŠ ,¥ÕìñŠ ,¥Õ왌
Infinitive
¥Õ좥Š
«ª ©Ž ‘travel’ and «› ©Ž ‘touch’, which lose © in the future and imperative
(notice also that their last letter is a guttural, hence «ª ™Œ just like
«§ چ ™Œ ):
Future
⫪† ¢Š ,⫪† ñŠ ,«ª ©Š ,«ª ñŠ ,«ª ¢Š ,¢«Š ª† ñŠ ,«ª ñŠ ,«ª ™Œ
⫛† ¢Š ,⫛† ñŠ ,«› Š© ,«› ñŠ ,«› ¢Š ,¢«Š ›† ñŠ ,«› ñŠ ,«› ™Œ
Imperative
⫪† ,¢«Š ª† ,«ª
⫛† ,¢«Š ›† ,«›
Notice the ‘nun’ in the infinitive:
3
4
98
« ՛©† ¥Š ,« Õª©† ¥Š
™ÛŽ ©Ž ‘bear’, which loses © in the future, infinitive and imperative.
(Notice that its last letter is ™, hence ™Û
Ž ™Œ just like ™±Ž °† ™Œ in 58(d)
below. Notice also the ³ in the infinitive just like ³™¯‹ ¥Ž .)
Future
. . . ™ÛŽ ¢Š ,¢™Š ۆ ñŠ ,™ÛŽ ñŠ ,™ÛŽ ™Œ
Infinitive
³™Û‹ ¥Ž
Imperative
â™Û† ,¢™Š ۆ ,™ÛŽ
¨³ ©Ž ‘give’, which is altogether odd: besides losing its first © in the
future, infinitive and imperative, it also loses its second © in part of the
past tense:
Past
⩳† ©Ž ,¨ñŒ ³ ©Ž ,¦ñŒ ³ ©Ž ,⩳ ©Ž ,©Ž ³† ©Ž ,¨³ ©Ž ,ñ† ³ ©Ž ,ñŽ ³ ©Ž ,¢ñŠ ³ ©Ž
Present normal
³Õ©³† Õ© ,¦¢©Š ³† Õ© ,³©Œ ³Œ Õ© ,¨³‹ Õ©
Future
. . . ¨ñ‹ ¢Š ,¢ Š©ñ† ñŠ ,¨ñ‹ ñŠ ,¨ñ‹ ™Œ
Infinitive
³³‹ ¥Ž
Imperative
â©ñ† ,¢©Š ñ† ,¨ñ‹
5
ڛ ©Š ‘walk up to’, another law unto itself: the past and present belong
to binyan NIF’AL (the root is ²-›-©, but instead of ڛ ©† ©Š we get ڛ ©Š ),
while the future and infinitive belong to PA’AL (and again the ©
Maverick
verbs
drops).
Past
,ÚŽ ›† ©Š ,ڛ ©Š ,ñ† چ › Š© ,ñŽ چ › ©Š ,¢ñŠ چ › ©Š
âڛ† ©Š ,¨ñŒ چ › ©Š ,¦ñŒ چ › ©Š ,â©Ú† › ©Š
Present
³ÕڛŽ ©Š ,¦¢ÚŠ ›Ž ©Š ,³ÚŒ ›Œ ©Š ,ڛŽ ©Š
Future
âڛ† ¢Š ,âڛ† ñŠ ,ڛ ©Š ,ڛ ¢Š ,ڛ ñŠ ,¢ÚŠ ›† ñŠ ,ڛ ñŠ ,ڛ ™Œ
Infinitive
³ÚŒ ›Œ ¥Ž
° ¥Ž
b
° ¥Ž ‘take’ is the only verb to lose a ¥. It loses it in the future, infinitive
and imperative:
Future
â °† ¢Š ,â °† ñŠ , ° ©Š , ° ñŠ , ° ¢Š ,¢ Š °† ñŠ , ° ñŠ , ° ™Œ
Infinitive
³  ° ¥Ž
Imperative
â °† ,¢ Š °† , °
c ˂¥ Ž
˂¥ Ž
. It loses it in the future,
šÚ ¢Ž in 54 will show that ˂¥ Ž
‘go’ is the only verb to lose an initial
infinitive and imperative. Comparison with
is behaving as if it were a ¢"­ verb:
Future
⤥† ¢‹ ,⤥† ñ‹ ,˂¥‹
‹ © ,˂¥‹ ñ‹ ,˂¥‹
‹ ¢ ,¢¤Š ¥† ñ‹ ,˂¥‹ ñ‹ ,˂¥‹ ™‹
Infinitive
³¤Œ ¥Œ ¥Ž
Imperative
⤥† ,¢¤Š ¥† ,˂¥‹
99
Level Two
¥Õ¤¢Ž and ˂¢±Š ¯Ž
d
¥Õ¤¢Ž
‘can’ and
˂¢±Š ¯Ž
‘must’ not only look unlike any other verb to start
with but even switch binyanim in some tenses, and worse. Here are the
basic forms (other alternatives exist):
¥Õ¤¢Ž
Present
Past
³Õ¥Õ¤¢† ,¦¢¥Š Õ¤¢† ,¥Ž Õ¤¢† ,¥Õ¤¢Ž
,¥Ž ¤† ¢Ž ,¥Õ¤¢Ž ¢ŽŽ ,ñ† ¥† Õ¤¢Ž ,ñŽ ¥† Õ¤¢Ž ,¢ñŠ ¥† Õ¤¢Ž
⥤† ¢Ž ,¨ñŒ ¥† Õ¤¢Ž ,¦ñŒ ¥† Õ¤¢Ž ,â©¥† Õ¤¢Ž
Future
⥤† ⢠,⥤† âñ ,¥¤ â© ,¥¤ âñ ,¥¤ ⢠,¢¥Š ¤† âñ ,¥¤ âñ ,¥¤ â™
Infinitive
None
˂¢±Š ¯Ž
Present
³Õ¤¢±Š ¯† ,¦¢¤¢Š ±Š ¯† ,¤¢
Ž ±Š ¯† ,˂¢±Š ¯Ž
Past
. . . ¤¢
Ž ±Š ¯† ³¢¢Š Ž ,˂¢±Š ¯Ž ³¢Š
Ž ¢Ž ,˂¢±Š ¯Ž ¢³¢Š
Š ¢Ž
Future
Infinitive
,˂±‹ ¡Ž ¯† ñŠ ,˂±‹ ¡Ž ¯Š† ¢ ,¢¤Š ±† ¡Ž ¯† ñŠ ,˂±‹ ¡Ž ¯† ñŠ ,˂±‹ ¡Ž ¯† ™Œ
⤱† ¡Ž ¯† ¢Š ,⤱† ¡Ž ¯† ñŠ ,˂±‹ ¡Ž ¯Š† ©
˂±‹ ¡Ž ¯† Š ¥†
e Some verbs beginning with ™
±§ Ò ‘say, tell’, ¥¤ Ò ‘eat’ and š Ò ‘like’ have a strange future tense. ±§ Ò is
peculiar in other ways, too:
Future
,±§™
 ñ ,±§™
 ¢ ,¢±Š §™
† ñ ,±§™
 ñ ,±§ ՙ
Ⱨ™
† ¢ ,Ⱨ™
† ñ ,±§™
 ©
,¥¤™
 ñ ,¥¤™
 ¢ ,¢¥Š ¤™
† ñ ,¥¤™
 ñ ,¥¤ ՙ
⥤™
† ¢ ,⥤™
† ñ ,¥¤™
 ©
100
,š™
 ñ ,š™
 ¢ ,¢šŠ ˆ ™ñ ,š™
 ñ ,š ™
⚝ˆ ™¢ ,⚝ˆ ™ñ ,š™
 ©
±§ Ò has the infinitive ±§ Õ¥ but, in fact, in colloquial usage the future and
infinitive for ±§ Ò are borrowed from another verb entirely, œ¢›Š Š :
Past
±§ Ò
Present
±§‹ ՙ
Future
. . . ,¢œ¢Š ›Š ñ ,œ¢›Š ñ ,œ¢›Š Ñ
Infinitive
œ¢›Š  ¥†
Note: šž™ ,¥¤ž™ ,±§ž™ could thus be read as present or as future tense:
Maverick
verbs
±§‹ ՙ
or ±§ ՙ etc.
f The verb ¢Ž Ž ‘be’
The verb ¢Ž Ž ‘be’ has no present tense. So in ‘Yoram is tough, Yoram is a
he-man’ etc., Hebrew either drops the verb or inserts ™¢Š ,™â, etc.
(particles of being). See 2.
g The verbs ¢  ‘live’ and ³§‹ ‘die’
¢  ‘live’ and ³§‹ ‘die’ are maverick two-consonant verbs.
Unlike ¦°Ž ‘get up’ (26(b)),
in the present tense:
³§‹ has the vowel ‹ in the past 3rd person and
Past
⳧‹ ,³Ž §‹ ,³§‹
Present
³Õ³§‹ ,¦¢³Š §‹ ,³Ž §‹ ,³§‹
Future
. . . ³â§ñŽ ,³â§Ò
Infinitive
³â§¥Ž
is even odder. It is basically a "¥ verb (recall 50), but in the 3rd
person past and in the present tense it becomes a two-consonant (ž"«)
verb:
¢ 
101
Level Two
h
Past
⢠ ,¨³¢
Œ ¢Š Ž ,¦³¢
Œ ¢Š Ž ,â©¢¢Š Ž ,¢Ž  ,¢  ,³¢¢Š Ž ,³¢
Ž ¢Š Ž ,¢³¢
Š ¢Š Ž
Present
³Õ¢  ,¦¢¢Š  ,¢Ž  ,¢ 
Future
. . . ¢Œ † ¢Š ,¢¢Š † ñŠ ,¢Œ † ñŠ ,¢Œ † ™Œ
Infinitive
³Õ¢ † ¥Š
«"« roots
Roots whose second and third consonants are identical are traditionally
called «"« (ayin-ayin) roots, since the middle letter (represented by ‘ayin’)
is repeated as the third letter. These roots can on occasion cause special
difficulties: one of the repeated consonants can drop, triggering changes
from the normal verb and noun patterns.
The HIF’IL of a few «"« roots favors the vowel -e-. It has -e-e- (not -i-i-)
in both the present and past tense; and -a-e- (not -a-i-) in the future and
infinitive:
¨›‹ ‹ ‘defend’
Past
¨›‹ ‹
Present
¨›‹ §‹
Future
¨›‹ ¢Ž
Infinitive
¨›‹ Ž ¥†
and likewise ¥°‹ ‹ ‘alleviate’, Ÿ«‹ ‹ ‘dare’, ¥ ‹ ‹ ‘commence’.
In place of the normal PI’EL, PU’AL and HITPA’EL, these roots
sometimes use the forms PO’EL, PO’AL and HITPO’EL. See 59.
57 HIF’IL verbs with two-consonant stems: ñËÌ
×Ñí ,þËÌkÌí
102
Several HIF’IL verbs have two consonants showing in their base rather
than three. They are of two types, the ±¢çŠ Š ‘recognize’ type and the ¥¢¤Š ‹
‘contain’ type. Disregarding the HIF’IL prefix , we have here the
consonants ±-¤ and ¥-¤.
a
±¢çŠ Š verbs
±¢çŠ Š verbs behave just like other HIF’IL verbs in
­ ,¤ ,š behavior: there is just a missing consonant:
Past
terms of vowels and
Hif’il verbs
with twoconsonant
stems:
¥¢¤Š ‹ ,±¢çŠ Š
,±Ž ¢çŠ Š ,±¢çŠ Š ,ñ† ±† ç Š ,ñŽ ±† ç Š ,¢ñŠ ±† ç Š
â±¢çŠ Š ,¨ñŒ ±† ç Š ,¦ñŒ ±† ç Š ,⩱† ç Š
Present
³Õ±¢çŠ § ,¦¢±¢Š çŠ § ,±Ž ¢çŠ § ,±¢çŠ §
Future
â±¢çŠ ¢ ,â±¢çŠ ñ ,±¢çŠ © ,±¢çŠ ñ ,±¢çŠ ¢ ,¢±¢Š çŠ ñ ,±¢çŠ ñ ,±¢çŠ Ñ
Infinitive
±¢çŠ  ¥†
More examples:
b
œ¢›Š Š say, tell
›¢¯Š Š present
¥¢ìŠ Š drop
¡¢ÞŠ Š look
«¢
 ¯Š Š suggest
¥¢¯Š Š rescue
±¢ñŠ Š undo
°¢ŸŠ Š harm
¥¢¤Š ‹ verbs
¥¢¤Š ‹ verbs behave quite differently, with -e- in the past and present tense
prefix rather than -ia-, and with a soft š ,¤ ,­ (if any):
Past
,¥¢
Ž ¤Š ‹ ,¥¢¤Š ‹ ,ñ† ¥† ¤ ‹ ,ñŽ ¥† ¤ ‹ ,¢ñŠ ¥† ¤ ‹
⥢¤Š ‹ ,¨ñŒ ¥† ¤ ‹ ,¦ñŒ ¥† ¤ ‹ ,â©¥† ¤ ‹
Present
³Õ¥¢¤Š §† ,¦¢¥¢Š ¤Š §† ,¥¢
Ž ¤Š §† ,¥¢¤Š §‹
Future
⥢¤Š ¢Ž ,⥢¤Š ñŽ ,¥¢¤Š ©Ž ,¥¢¤Š ñŽ ,¥¢¤Š ¢Ž ,¢¥¢Š ¤Š ñŽ ,¥¢¤Š ñŽ ,¥¢¤Š Ò
Infinitive
¥¢¤Š Ž ¥†
103
Level Two
More examples:
¨¢šŠ ‹ understand
¨¢¤Š ‹ prepare
š¢›Š ‹ react
®¢¯Š ‹ peep
¦¢±Š ‹ lift
™¢šŠ ‹ bring
š¢ÚŠ ‹ reply
±¢«Š ‹ awaken
Ÿ¢ŸŠ ‹ shift
Similarly for related nouns: type a:
‘preparation’.
±Ž çŽ 
‘recognition’; type b:
©Ž ¤Ž 
c What are the roots of these verbs?
Although most modern dictionaries list such verbs under , traditional
grammars insist that type a are from roots with initial © (thus ±-¤-© Æ
±¢¤), while type b are from one-syllable roots (thus ¥-¤ Æ ¥¢¤).
However, it is simplest to regard both as having one-syllable roots*.
*
In fact, the only notable connection between type a and initial
¥¢ìŠ Š ‘drop’ ~ ¥­ ©Ž ‘fall’ and «¢
 ªŠ Š ‘give a lift’ ~ «ª ©Ž ‘travel’.
© verbs is
58 PA’AL verbs with -i-a- in the future: ‘grow’
A few PA’AL verbs do not have -i-o- in the future but -i-a- without any
guttural being to blame. There are three types:
a
¥œ †›¢Š ,¥œ‹ ›Ž ,¥œ ›Ž
A small group of intransitive verbs have -i-a- in the future (and
imperative) and -a-e- in the present, e.g.:
¥œ ›Ž ‘grow’
104
Past
. . . ¥œ ›Ž
Present
³Õ¥œ‹ ›† ,¦¢¥Š œ‹ ›† ,¥Ž œ‹ ›† ,¥œ‹ ›Ž
Future
⥜† ›† ¢Š ,⥜† ›† ñŠ ,¥œ ›† ©Š ,¥œ ›† ñŠ ,¥œ ›† ¢Š ,¢¥Š œ† ›† ñŠ ,¥œ ›† ñŠ ,¥œ ›† ™Œ
Infinitive
¥Õœ›† ¥Š
PA’AL verbs
with -i-a- in
the future:
‘grow’
More examples:
¨Ú ¢Ž sleep
¥œ Ž cease
±ª Ž be absent
§ ێ be glad
᧍ ñŽ wonder
Traditionally these have been called stative verbs, but this is not an
accurate label.
b
šç چ ¥Š ,šç چ ¢Š ,š¤ ڎ
Two verbs have -i-a- in the future (and imperative) and in the infinitive
too, but a regular present: š¤ Ú
Ž ‘lie down’ and š¤ ±Ž ‘ride’:
š¤ ڎ ‘lie down’
Past
. . . š¤ ڎ
Present
. . . š¤‹ ÕÚ
Future
Infinitive
c
,šç چ ñŠ ,šç چ ¢Š ,¢šŠ ç† Ú† ñŠ ,šç چ ñŠ ,šç چ ™Œ
âšç† چ ¢Š ,âšç† چ ñŠ ,šç چ ©Š
šç چ ¥Š
Úލ ¥† ¢Š ,ښ ¥Ž
A handful have -i-a- in the future (and imperative) and are otherwise
regular:
ښ ¥Ž ‘wear’
Past
. . . ښ ¥Ž
Present
. . . ښ‹ Õ¥
105
Level Two
Future
. . . Úލ ¥† ¢Š ,¢ÚŠ ކ ¥† ñŠ ,Úލ ¥† ñŠ ,Úލ ¥† ™Œ
Infinitive
ÚÕÞ¥† ¥Š
Ž ‘ask’.
and likewise œ§ ¥Ž ‘study’ and ¥ÑÚ
d
™"¥ verbs: ™¯Ž §† ¢Š ,™¯Ž §Ž
A few verbs have a final ™ and are termed ™"¥ verbs. Notably: ™¯Ž §Ž ‘find’,
™¯Ž ¢Ž ‘leave’, ™±Ž °Ž ‘read, call’, ™©Ž ێ ‘hate’.
Although this
™ is not usually sounded, it does (like the other gutturals)
create -i-a- in the future and imperative, though not in the infinitive.
Notice also the present fem. sing.:
Past
. . . ™¯Ž §Ž
Present
³Õ™¯† Õ§ ,¦¢™Š ¯† Õ§ ,³™¯‹ Õ§ ,™¯‹ Õ§
Future
Infinitive
Observe that
,™¯Ž §† ñŠ ,™¯Ž §† ¢Š ,¢™Š ¯† §† ñŠ ,™¯Ž §† ñŠ ,™¯Ž §† ™Œ
♯† §† ¢Š ,♯† §† ñŠ ,™¯Ž §† ©Š
™Õ¯§† ¥Š
™¯Ž ¢Ž ‘leave’ acts in the future and infinitive like a ¢"­ verb
(54):
³™¯‹ ¥Ž
. . . ™¯‹ ñ‹ ,™¯‹ ™‹
It has a related HIF’IL,
™¢¯Š ՝
‘take out’, which has past tense vowels
slightly different from the regular HIF’IL:
♢¯Š ՝ ,¦³™
Œ ¯‹ ՝ ,⩙¯‹ ՝ ,Ò¢¯Š ՝ ,™¢¯Š ՝ ,³™¯‹ ՝ ,³™
Ž ¯‹ ՝ ,¢³™
Š ¯‹ ՝
Similarly, ™¢šŠ ‹ ‘bring’ has the vowel e in the past tense:
106
♢šŠ ‹ ,¦³™
Œ š‹ ‹ ,⩙š‹ ‹ ,Ò¢šŠ ‹ ,™¢šŠ ‹ ,³™š‹ ‹ ,³™
Ž š‹ ‹ ,¢³™
Š š‹ ‹
59 A minor binyan: the PO’EL and HITPO’EL
We have described the one-syllable verb, e.g.
consonant root:
¦-°.
¦°Ž ,
as having a two-
A minor
Level
Two the
binyan:
PO’EL and
HITPO’EL
We have shown such roots in two binyanim: the
PA’AL (26(b)) and HIF’IL, e.g. ¦¢°Š ‹ (57(b)).
These roots frequently also have a PI’EL, PU’AL and HITPA’EL form, but
a special variety thereof, namely the PO’EL, PO’AL and HITPO’EL. This
involves:
1 adding the letter ž; and
2 creating a third consonant. This is done by repeating the second.
Moreover, middle š ,¤ ,­ are soft. Take for example, ¦§‹ Õ° ‘arouse’:
Past
Present
Future
Infinitive
,§Ž §† Õ° ,¦§‹ Õ° ,ñ† §† § Õ° ,ñŽ §† § Õ° ,¢ñŠ §† § Õ°
⧧† Õ° ,¨ñŒ §† § Õ° ,¦ñŒ §† § Õ° ,⩧† § Õ°
³Õ§§† Õ°§† ,¦¢§Š §† Õ°§† ,³§Œ §Œ Õ°§† ,¦§‹ Õ°§†
,¦§‹ Õ°¢† ,¦§‹ Õ°ñ† ,¢§Š §† Õ°ñ† ,¦§‹ Õ°ñ† ,¦§‹ Õ°™ˆ
⧧† Õ°¢† ,⧧† Õ°ñ† ,¦§‹ Õ°©†
¦§‹ Õ°¥†
The PO’AL is like the PU’AL except that instead of -u-a- the vowels are
-o-a-:
. . . ¦§Õ°
 ¢† . . . ¦§Õ°
Ž §† . . . ¦§Õ°

The HITPO’EL is like HITPA’EL except (as in PO’EL) for the
ž and the
repeated third consonant:
³â§§† Õ°³† Š . . . ¦§‹ Õ°³† Š ¥† . . . ¦§‹ Õ°³† ¢Š . . . ¦§‹ Õ°³† §Š . . . ¦§‹ Õ°³† Š
97
107
Level Two
Further examples of such verbs corresponding to two-consonant PA’AL:
®±Ž
run
~
®¯‹ Õ±³† Š
run about
ێ
say
~
 ‹ ÕÛ
chat
±›Ž
live
~
±±‹ ՛³† Š
stay
¨¢¤Š ‹
make ready
~
¨©‹ Õ糆 Š
get oneself ready
¨¢šŠ ‹
understand
~
¨©‹ ÕÞ³† Š
contemplate
A further source of PO’EL and HITPO’EL: some three-consonant roots
with an identical second and third consonant have a regular PI’EL and
HITPA’EL, whereas others (for no obvious reason) instead have a PO’EL
and HITPO’EL:
®¯‹ Õì blow up (transitive)
®¯‹ Õ쳆 Š blow up (intransitive)
šš‹ Õª turn (transitive)
šš‹ Õñª† Š turn (intransitive)
¥¥‹ Õñچ Š run wild
¨©‹ Õ¥³† Š complain
¡¡‹ ÕÚ roam
œœ‹ Õ§³† Š confront
!šÕ¡ šš‹ Õñª† §Š ™¥ ŸŒ ¥šŽ ™ˆ ŸŒ ³™Œ šš‹ Õª§† ¢©Š ™ˆ
I’m turning it but it isn’t turning properly!
60 More plurals of nouns
a Plurals ending in ¦¢¢
While most nouns form their plural with ¦¢ or ³Õ, a few (including some
very common nouns) use ¦¢¢ (stress -ayim). These are of two types:
1 Many nouns for objects that typically involve a pair of things, notably
parts of the body. Note, however, that this ¦¢¢ denotes the plural, not
necessarily two of something, thus:
108
¦¢¢Š ¥ ›† ± «Þ ±† Ñ
four legs
More plurals
of nouns
Examples:
¦¢¢Š © Ÿ† ՙ ears
¦¢¢Š © ¢ÚŠ teeth
¦¢¢Š © ³† Õ§ hips
¦¢¢Š ­ °Ž چ §Š spectacles
¦¢¢Š © ­ ՙ bicycle
¦¢¢Š ލ ±† › socks
¦¢¢Š ± ¢çŠ cooking range
2 A few miscellaneous nouns include:
¦¢¢Š § ڎ sky
¦¢¢Š § water
¦¢¢Š ¥ âÚ margin
¦¢¢Š ± ‰ Õ¯ lunchtime
The construct form is simply ¢‹, as with ordinary plurals:
ìŽ ª  ¢¥‹ ›† ± the legs of the couch ¨Õ¥¢¢© ¢Þ‹ ±† › nylon socks
b Duals ending in ¦¢¢
A handful of time units and numerals form a dual form by adding
namely:
¦¢¢Š ³ « چ two hours
¦¢¢Š § Õ¢ two days
¦¢¢Š « âšÚ† two weeks
¦¢¢Š ڍ œ† Õ two months
¦¢¢Š ³ ©Ž چ two years
¦¢¢Š § « ì twice
¦¢¢Š ³™
 §Ž 200
¦¢¢Š ì ¥† Ñ 2000
¦¢¢,
c Plural of segolate nouns with ³- (e.g. ³±Œ Õª§Ž ‘tradition’)
Typical segolate nouns and their plural, œ›Œ ތ :¦¢œŠ ›Ž ކ , were introduced in
7(c). But special note should be taken of segolates ending in feminine ³.
These usually have three syllables, and all form their plural by essentially
the same method. Notice that the stress in the plural falls on the plural
ending:
109
Level Two
Type 1:
-e-et or a-at
Type 2:
-a-ót
Æ
Æ
³Õ¯¥Ž ­† §Š ,³Õ ¥Ž °† §Š
-o-et
Æ
-o-ót
³œŒ Õ祆 §
Æ
³ÕœÕ祆 §
³¯Œ ¥Œ ­† §Š or ³  ¥ °† §Š
Examples:
Type 1:
Type 2:
³¥¢
Œ ¢Œœ air-hostess
³±Œ žžŒ ç bee-hive
³±Œ ތ † § exercise-book
³  ¥ چ §Š delegation
³« ލ ›† §Š hat
³« ލ ¡ ring
³±Œ Õ쪆 ñŠ hair-do
³±Œ Õª§Ž tradition
³°Œ Õ¥ † § dispute
Note: Many ‘segolate’ nouns ending in
³
belong in fact to a different
category: nouns based on present tense verbs. For example:
³¥Œ ìŒ ¡ §†
‘child-
minder’, ³±Œ ŸŒ Õ« ‘cleaning lady’. See 72.
d Plural nouns: some exceptions
Numerous masculine nouns form their plural with
nouns already have -o- as their last vowel; adding
³Õ.
Many of these
³Õ rather than ¦¢ thus
creates a vowel harmony. Examples:
110
³Õ±ÕÞ:±ÕÞ
pit
³Õ¥Õ :¥Õ sand(s)
³Õ§Õ°§† :¦Õ°§Ž
place
³Õ©Õ¥§† :¨Õ¥§Ž
hotel
³Õ©Õ±³† ¢Š :¨Õ±³Ž ¢Š
advantage
³Õ§Õ¥ ˆ :¦Õ¥ Ž
dream
³Õ© Ž ¥† âÚ:¨ Ž ¥† âÚ
table
³Õ±¢°Š :±¢°Š
wall
³ÕšŽ± ˆ :šŒ± Œ
sword
³Õ§Ú‹ :¦Ú‹
name
³ÕšÒ:šÒ
father
More plurals
of nouns
Many nouns ending in Œ take the ending ³Õ, e.g.
³ÕŸ ˆ § :ŸŒ ˆ §
play
³Õ© ˆ § :©Œ ˆ §
Conversely, some thirty feminine nouns take
camp
¦¢, including about half of
the feminine nouns that have no feminine ending in their singular – and
several words for flora and fauna. (Consult a good dictionary.)
¦¢©Š šŽ ™ˆ :¨šŒ ™Œ
stone
¦¢¤Ž
Š ±œ† :˂±Œ œŒ
route
¦¢Š©â­ˆ™:Ž©â­ˆ™
pea
¦¢Š©Õ¢:Ž©Õ¢
pigeon
¦¢Š©ÚÕÚ
 :Ž©ÚÕÚ

lily
¦¢¥Š §†
 ©:¥Ž §†
Ž©
ant
And there are plurals that are unique, or nearly so, such as:
¦¢©Š ڎ :©Ž ڎ
year
¦¢ÚŠ ©Ž :Ú¢
Ž ™Š
woman
¦¢ÚŠ ©Ž ™ˆ :Ú¢™Š
person
³Õ¢Ûˆ
Š «§ :Ûˆ
Œ «§
tale
¦¢ñŠ ގ :³¢Š ލ
house
¦¢±Š «Ž :±¢«Š
city
¦¢©Š ގ :¨Þ‹
son
³Õ©ÞŽ :³Þ
daughter
³Õ§Ž ™Š :¦™‹
mother
³Õ¢ Ž Ñ:³Õ Ò
sister
¦¢©Š ގ ± :š±
rabbi
³Õ¥¢¥‹ :¥¢
Ž ¥
night
/³Õª­† â°:ªŽ ­† â°
³Õ™ªŽ ­â°
†
can
/³Õ§›† âœ:§Ž ›† âœ
³Õ™§Ž ›âœ
†
pattern
¦¢§Š ¢Ž:¦Õ¢
day
³Õ©Õ±­† «Œ :¨Õ±ìŽ «Š
pencil
³Õ©Õ¤ª† Œ :¨Õ¤ªŽ Š
saving
¦¢±ž
Š žŽ چ :±ÕÚ
bull
¦¢°ž
Š žŽ Ú:°âÚ
market
³Õ™±† § :¢™Š ±†
mirror
³Õ¢³Š ՙ:³Õ™
letter
¦¢Ú™
Š ±Ž :ڙ±
head
¦¢œŠ œŽ ¯† :œ¯
side
¦¢¥Š ¥Ž ¯† :¥¯‹
shadow
111
Level Two
61 Vowel raising: óËÌ
ôeðÎê-óÒîðÖê ,Òîñek-ñÖk
A few important words, when given an inflectional suffix, ‘raise’ their
vowels: they change -o- to -u- and -e- to -i- (if they have such a vowel)
and sometimes even -a- to -i-. In addition, they ‘harden’ their last letter if
it is š ,¤ ,­.
1 o to u
³Õ§âœ™ˆ ,¦¢§Š ✙ˆ ,§Ž ✙ˆ Å ¦ÕœÒ
red
¦ÞŽ â± . . . ,ÞŽ â± ,ÕÞâ±
šÕ±
most: most of it . . . most of them
. . . ˃¢Œ¯¢ Š ,¢¯¢ Š . . . ¦¢¯¢Š Š Å ® ‹
arrow: arrows ~ my, your . . . arrows
Å
2 e to i
3 a to i
. . . ˃¢Œª¢§Š ,¢ª¢§Š . . . ¦¢ª¢Š §Š Å ª§
tax: taxes ~ my, your . . . taxes
4 A few harden the last letter without raising the vowel, thus:
. . . ˃ލ
† › ,¢Þ
Š › :¦¢Þ
Š›
Å
š›
back: backs ~ my, your . . . back
and similarly:
¬œ page
¬ç spoon
š¥ چ stage
˂± soft
˂Ÿ pure
š± much, many
o Æ u applies
(a) to most color adjectives;
(b) to a few other adjectives and one-syllable nouns; and
112
(c) to the quantifiers ¥çŽ ‘all’ and šÕ± ‘most’
Plural loss:
e Æ i and a Æ i apply to some twenty one-syllable nouns. Examples:
œÕ±žŽ pink
¥Õ çŽ dark blue
°Õ±¢Ž green
šÕ¯Ž yellow
°Õ³§Ž sweet
¥Õ›«Ž round
¦Õ¢Ò awful
¬Õñ drum
°Õ law
¨Ú‹ tooth
Ú¢™Š ¦¢±Š ۆ «Œ
’twenty
persons’
Ÿ«‹ goat
62 Generic plurals: ‘I hate cockroaches’
To express the generic (i.e. something in general), one simply uses the
plural of the noun:
¦¢°â
Š '› ™‹©ÕÛ ¢Š©™ˆ
I hate cockroaches
¦¢¥Š °† ¥† ° ³† §Š œ¢§Š ñŽ °šÒ
Ž -¢šˆ
‹ ™ÕÚ
Vacuum-cleaners always go wrong
63 Plural loss: LËÌ
ê óËÌþN
ÐÓ¼ ‘twenty persons’
Instead of ¦¢§Š ¢Ž ¦¢±Š ۆ «Œ , Hebrew requires ¦Õ¢ ¦¢±Š ۆ «Œ ‘twenty days’. Such
loss of the plural ending occurs with certain units of time and with most
units of quantity. The following may be taken as rules of thumb:
1 Where the numeral itself ends in a plural ending, e.g. ¦¢ÚŠ եچ ‘30’,
³Õ™§‹ «Þ ±† Ñ ‘400’, ¦¢­Š ¥Ž ™ˆ ³ÚŒ ڋ ‘6000’, any unit of time that would
ordinarily have ¦¢ in the plural has to lose this ¦¢Š. Thus:
©Ž ڎ ¦¢ÚŠ եچ ,ڜŒ Õ ¦¢ÚŠ եچ ,¦Õ¢ ¦¢ÚŠ եچ
30 days, 30 months, 30 years
By contrast, ³Õ«âšÚ
Ž ¦¢ÚŠ եچ
(the unit of time ends in ³Õ).
,³Õ°œ ¦¢ÚŠ եچ ‘30 minutes, 30 weeks’
113
Level Two
2 Most other types of unit of quantity lose their ¦¢Š when combined with
any numeral (except in pedantic style), thus:
,Õ¥¢°Š ÚŽ եچ ,±¡Œ §Œ ÚŽ եچ ,±¥Ž ՜ ÚŽ եچ
Ÿâ Ò ²Ž եچ ,¨Õ¢¥† §Š ÚŽ եچ ,¥¢¢§ ÚŽ եچ
three dollars, meters, kilos, miles, million, percent
Ž եچ ‘three
The word Ú¢™Š ‘person’ is treated in the same way: Ú¢™Š Ú
Πis heard in both the masculine plural and the
persons’. However, ¥°Œ Ú
feminine singular:
¥°Œ ڌ Úեڎ ,¦¢¥Š °Ž چ ÚŽ եچ
three shekels
64–8 NOUN TYPES (MISHKALIM)
64 Action nouns, e.g. LeðËÌ
ì ‘renewal’
To form nouns denoting actions (‘destruction, confinement, playing . . .’),
Hebrew is generally able to use five fixed noun patterns, corresponding
closely and fairly systematically to five of the seven binyanim. These
action nouns have already been listed in the verb inflection tables:
Noun pattern
Example
PE’ILA
±Ž ¢šŠ چ
HIPA’ALUT
HAF’ALA
PI’UL
HITPA’ALUT
114
Corresponding verb (and binyan)
Å
±š ڎ
(PA’AL)
a breakage
break
³â¥œ† Þ¢
Ž Š
segregation
¥œ š† ©Š
(NIF’AL)
become segregated
¥Ž œŽ š† 
¥¢œŠ š† Š
distinction
distinguish
šâ碫Š
šç¢
‹ «Š
a delay
delay
³â¥œ† ލ ³† Š
¥œ‹ ލ ³† Š
(HITPA’EL)
segregate oneself
self-segregation
(HIF’IL)
(PI’EL)
Note that "¥ action nouns (recall 50) insert ¢ for their ‘missing letter’,
except for the two ³â- patterns (HIPA’ALUT and HITPA’ALUT):
©Ž ގ
Æ
¢Ž¢©Š ކ
building
©Ž چ ©Š
Æ
³â©Ú¢
Ž Š
repetition
ª¢
Ž çŠ
Æ
¢âª¢çŠ
cover
ªŽ ç ³† Š
Æ
³âªç ³† Š
covering oneself
¥Ž ­† Š
Æ
¢Ž¥Ž ­† 
discrimination
Nouns from
adjectives,
Š ™Š
e.g. ³â¢¡¢
‘slowness’
Sometimes, nouns of these patterns have further or simply other
meanings. Thus:
¤¢
Ž ±Š ç†
(action of) binding
or
(physical) binding of a book
®âÞ¢°Š
(action of) gathering
or
a kibbutz
Sometimes an unexpected pattern is used, e.g.:
œ° ±Ž
Æ
œâ°¢±Š
dancing
¨ñ‹  ³† Š
Æ
©Ž â³ ˆ
wedding
°¥¢
‹ Š
Æ
°Ž ⥠ˆ
distribution
¥Þ¢
‹ °Š
Æ
¥Ž ގ °
acceptance
¦  ¥† ©Š
Æ
§¢
Ž Š ¥†
fighting
Unfortunately, few dictionaries list the action noun under the verb.
65 Nouns from adjectives, e.g. ³eËÌ
¬ËÌê ‘slowness’
Abstract nouns can often be formed from adjectives, just like English
‘vast Æ vastness’.
For adjectives with the suffix ¢ (8(a), 69), simply add ³â:
¢¡¢
Š ™Š
slow
Æ
³â¢¡¢
Š ™Š
slowness
¢¥Š §Ž ±† Õ©
normal
Æ
³â¢¥Š §Ž ±† Õ©
normality
115
Level Two
For most other adjectives, take the plural stem. This is often different
Ž ‘fat’ is ¨§‹ چ (recall 8(c):
from the singular, thus the plural stem of ¨§‹ Ú
¨§‹ ڎ vs. ¦¢©Š §‹ چ ). Then add ³â:
¨§‹ ڎ
fat
Æ
³â©§‹ چ
fatness
±¢Š §Ž
quick
Æ
³â±¢Š §†
speed
¥¢«Š ¢Ž
efficient
Æ
³â¥¢«Š ¢†
efficiency
And where the adjective has
instead:
â
for its last vowel, the noun will have
šâ¡±Ž
wet
Æ
³âš¢¡Š ±†
wetness
¨â³§Ž
moderate
Æ
³â©¢³Š §†
moderation
¢
A few adjectives require other patterns. One important one is the segolate
pattern for measurement nouns:
¥Õœ›Ž
big
Æ
¥œŒ ՛
Similarly °§Œ Õ« ‘depth’, ˂±Œ ՙ ‘length’,
‘thickness’, ¢žŠ ÕÚ ‘worth’, ª§Œ Õ« ‘load’.
size
š  Õ±
‘width’,
ᚍ ՛
‘height’,
¢šŠ Õ«
66 The noun patterns ñÖ
¼Ôt and öÖñ¼Ôt
The noun pattern PA’AL (¥«Ž ì ), with a hard middle š ,¤ ,­, commonly
denotes someone doing a particular job. It is often based on verbs and
sometimes even on nouns:
116
šñŽ ç
reporter
(š³ çŽ write)
ª¢Ž¢¡
pilot
(ª¡Ž
ގ ¡
cook
( š ¡Ž slaughter)
¡¢Ž¢ 
tailor
(¡â thread)
¥¢Ž¢ 
soldier
(¥¢Š ¢  corps)
fly)
The noun pattern PA’ALAN (¨¥«
Ž ì ) has several functions, again based on
verbs or nouns:
Nouns with
the suffix ¨Ž
and ¢™
1 someone doing a job, e.g. ¨ Ž ©† ¯ ‘paratrooper’ ( ¢
 ©Š ¯† Š ‘to parachute’),
¨¥Ž ކ  ‘saboteur’ (¥Þ¢
‹ Š ‘to damage’), ¨±Ž ¯† ¢ ‘manufacturer’ (±¯¢
‹ ¢Š ‘to
manufacture’).
2 someone engaged in some voluntary activity, e.g.
Ž ‘swim’), ¨­Ž ¥† ° ‘card-player’ (¬¥Ž °† ‘card’).
( Ž Û
3 a device, e.g.
‘accompany’).
¨ÚŽ «ˆ ±
‘rattle’ (Ú« ± ‘noise’),
¨¢Ž¢ž† ž¥
¨¢Ž¢ † ۍ
‘swimmer’
‘satellite’ (žŽ ž¢¥Š
4 a personality type, e.g. ¨­Ž ©†  ‘flatterer’ (¬¢©Š † Œ ‘flatter’), ¨¯Ž §† ° ‘miser’
(®§ °Ž ‘close’), ¨°Ž ¢† ¢œ ‘punctual person’ (°¢‹ ¢œŠ ‘to be punctual’).
The Hebrew noun and adjective – unlike the Hebrew verb – have a
multitude of patterns, many of which have no clear-cut meaning. So it is
difficult to say, on the basis of its pattern, what a noun or adjective means.
Conversely, it is just as difficult to anticipate which pattern to use for
expressing a given concept.
67 Nouns with the suffix öÖ and ËêÔ
a The suffix ¨Ž
The suffix ¨Ž is often added to an existing word to denote an activity, a
personality, or even an object:
1
¨ Ž ³† Õñ ‘gunner’ ( ³Ž Õñ ‘big gun’), ¨Ò⚢† ‘importer’ (™âš¢† ‘imports’),
¨¥Ž ç† ¥† ç ‘economist’ (¥Ž çŽ ¥† ç ‘economics’), ¨¥Ž Õª ‘soloist’ (Õ¥Õª ‘solo’),
¨¥Ž ⥠‘poultry-keeper’ (¥â¥ ‘hen-house’)
2
¨ìŽ ¯† â ‘cheeky person’ (ìŽ ¯† â ‘cheek’), ¨«Ž Ÿ† ›Š ‘racist’ («Ÿ ›Œ ‘race’),
¨°Ž ³† ì ±†  ‘adventurer’ (°Ž ³† ì ±†  ‘adventure’), ¨­Ž °† Õñ ‘aggressor’ (¬°‹ Õñ
‘attacking’)
3
¨§Ž Õ¢
‘diary’ (¦Õ¢ ‘day’),
‘hydrogen’ (¦¢Š § ‘water’)
¨ Ž ³† Õì
‘can-opener’ (  ³‹ Õì ‘opens’),
¨§¢
Ž §‹
117
Level Two
b The suffix ¢™
The suffix ¢™ is often added to an existing word to denote someone
engaged in an activity, especially to words ending in Ž. Purists insist that
it be pronounced ¢™ (as one syllable) but it is often pronounced ¢™Š Ž (two
syllables), thus ¢™Š ìŽ â°. Examples:
¢™© Õñ«Š journalist
¢™ì â° cashier
¢™ª¢
 ©Š ¡Œ tennis-player
¢™¡ §Ž † ڍ chess-player
¢™§ ¢ seaman
68 Some other noun patterns
Here are some more common noun patterns that tend to have a
characteristic meaning or meanings. In some cases, they are based on
another noun or a verb.
1
2
¥«‹ ­† § : usually a device of some kind:
®‹ ›† § iron
šÚ‹ † § computer
 œ‹ °† § drill
 ñ‹ ­† § key
›¥‹ Ÿ† § fork
˂ì‹ Ú† § funnel
¥Ž «‹ ­† § : usually a device – or the location on an activity:
§Ž ¥‹ ¯† § camera
ÚŽ ±‹ ˆ § plough
±Ž ¡‹ §† § sprinkler
ªŽ ދ ¤† § laundry
šŽ ¥‹ † § dairy
3
118
¥«Ž ­† §Š : commonly denotes an action or its product, or a location:
œ«Ž ¯† §Š parade
±œŽ چ §Š broadcast
¨ Ž š† §Š exam
œ±Ž ۆ §Š office
ڜŽ °† §Š temple
¨›Ž «ˆ §
anchorage (notice the -a-avowels caused by the ‘guttural’ «)
4
¥Ž «Ž ­† §Š : commonly denotes a location or an organization:
¤Ž ±Ž œ† §Š sidewalk
œŽ °Ž ­† §Š headquarters
œŽ «Ž ª† §Š restaurant
œŽ ގ «ˆ § lab (notice the -a-a- vowels
caused by the ‘guttural’ «)
±Ž ¡Ž چ §Š police
¥Ž ¥Ž ¤† §Š college
Some other
noun
patterns
§Ž ¯Ž «ˆ § a power
5
6
³¥Œ «Œ ì : usually an illness – or a grouped object:
³°Œ ¥Œ œ inflammation
³šŒ Œ ¯ jaundice
³ªŒ ¢Œ¢¡ squadron
³œŒ ¢Œ¢© patrol
¥¢«Š ­† ñ : usually the outcome or physical product of an action:
‹ ªŠ complicate)
˂¢ÞŠ ª† ñ a (psychological) complex (˂Þ¢
¦¢œŠ °† ñ precedent (¦¢œŠ °† Š precede)
¡¢¥Š °† ñ disc (¡¢¥Š °† Š record)
³¢±Š °† ñ ‘incident’ (±Ž °Ž happen; notice the ³ in lieu of the root-letter )
7
³¥Œ Õ«­† ñŠ : usually the outcome or physical product of an action,
typically something elaborate:
³°Œ Õ±ª† ñŠ hair-do (°±‹ ¢ªŠ comb)
³ÚŒ ÕÞ¥† ñŠ costume (ښ ¥Ž wear)
³©Œ Õ§ª† ñŠ syndrome (¨§¢
‹ ªŠ signify)
³šŒ եچ ñ† a complex (š¥¢
‹ ڊ integrate)
³±Œ ÕÚ°† ñŠ communications (±Ú‹ ° ³† Š communicate)
8
¥« ¥† « ì† : commonly a diminutive. The final syllable in the source noun
is reduplicated, while itself changing its vowel to -a-:
š¥ š† ¥ ç† puppy (š¥Œ çŒ )
¨° ©† ° Ÿ† small beard (¨°Ž ŸŽ beard)
¥âñ¥† ³  kitten (¥â³ Ž )
119
Level Two
9 The suffix
¨Õ
has a variety of meanings: often ‘a place for’, ‘a
publication for’, ‘a mini-something’:
¨Õ¡Õ«ìŽ crèche
¨Õ«âšÚ† weekly magazine
¨Õ³©Ž چ yearbook
¨Õ±¢ Š §† pricelist
¨Õ¡¢¥Š °† ñ computer diskette
¨Õ¡±† ªŠ short film
¨Õ¥›† œŠ small flag
¨ÕÚì† ¡Š little fool
10 The suffix
¡ª¢
† Š: added to words ending in a vowel or in –n: someone
belonging to a group or engaged in an activity:
¡ª¢
† ©Š Õ¤¢ñŠ high school student
¡ª¢
† ©Š ¢§Š چ eighth-grader
¡ª¢† ©Š ճގ ڍ person on sabbatical
¡ª¢
† ©Š ›Ž ¥ ލ messy person
¡ª¢
† ڊ ­ Fascist
¡ª¢
† ¥Š Ñ¢¯Š Õª Socialist
11 The suffix
°¢©Š : similar function to ¡ª¢† Š , but attached to words ending
in a consonant:
°¢©Š š† ڍ Õ§ moshav member
°¢©Š ¯† âÞ¢°Š kibbutz member
°¢©Š œ† â碥Š Likud member
°¢©Š ކ Õ'› shirker
12 The suffix
³¢Š:
a mini-something, or simply an object related to
something, particularly a vehicle or a brand-name (and of course the
regular feminine of nouns like
¢™Š °¢
Ž ±Š §Œ Ñ
‘American’). It also denotes
languages, basing itself on the feminine of nationality adjectives, e.g.
³¢¥Š ›† ©† Ñ ‘English’, ³¢©Š ¢ªŠ ‘Chinese’:
120
³¢ìŠ ç teaspoon
³¢ªŠ Õç small glass
³¢°Š ۍ bag
³¢©Š Õ¤§† car
³¢©Š Õ§ cab
³¢¥Š ¥Ž ˆ space-ship
³¢ŸŠ ì Pazit (a brand of cookie)
³¢ŸŠ ± ç† âª Sucrazit (a brand of sweetener)
13 The suffix
¢Ž Š:
simply an object related to something, particularly
apparel, plants, stores and workshops, collections and ensembles:
¢Ž­Š ñ‹ ç† cape
¢Ž­Š ⛠undershirt
¢ŽŸŠ Ž bra
¢ŽœŠ °‹ چ almond-tree
¢Ž°¢
Š ¡‹ ª† steak-house
¢Ž©Š œŽ ›† §Š patisserie
¢Ž±Š ›‹ ª† § metal workshop
¢ŽÚ¢
Š ¥Š چ trio
¢Ž±Š ­† ªŠ library
¢Žª¢
Š ¡Š ±† ç season-ticket
Some other
noun
patterns
¢Ž Š §† ¯Š vegetation
14 Compounds: Hebrew likes to compound two words together to create
a new word, sometimes with a little trimming of unwanted letters.
Compounds are treated as a single word in terms of plural endings etc.
¥›Œ ±Œ + ±âœç ball + foot
Æ
¥›Œ ±Œ âœç soccer
±Õ™ + ¡¢¥Š °† ñ disc + light
Æ
±Õ¡¢¥Š °† ñ CD
šÕ ±† + ¤Ž ±Ž œ† §Š sidewalk + street
Æ
šÕ ±Ž œ† §Š pedestrian-only street
¢Ž¢ Š© ˆ + œœ §Ž to measure + parking
Æ
¨  œ† § parking meter
¥Õ° + ¦±Ž loud + sound
Æ
¥Õ°§† ± loudspeaker (pl.: ¦¢¥Š Õ°§† ± )
Acronyms: rather like ‘NATO’ and ‘AIDS’ in English, Hebrew often
creates new words out of initials or abbreviations. The vowels are
generally -a-a- or, if the middle letter is vav, -o-. A double apostrophe
 ±† ›‹ ) is placed before the last letter:
(Hebrew: ¦¢¢Š Ú
¦¢šŠ â³ç† ¦¢™¢
Š šŠ ©† ±Ž Õñ
Æ
˂"© ñ
Bible
¥™‹ ±Ž ۆ ¢Š ¥† ©Ž ›Ž ˆ ™šŽ ¯†
Æ
¥" ¯
Israeli Defense Forces
¢¥Š ¥Ž ç† ¡Œ § ڙ±
Æ
¥çŽ ¡† § ±
Chief of Staff
¨ÕÞچ Œ ž† ¨¢œŠ
Æ
"՜
report
ڜŽ Ž ¥°Œ ڌ
Æ
"ڍ
New Sheqel
121
Level Two
15 Nouns from problem roots: even where a noun pattern gives no clear
indication of a word’s meaning, to connect the noun with some root
may give useful clues as to the meaning – or at least help with
memorization. But where the root is a ‘problem root’ (see 50–9) with
weak letters, making the connection can be difficult.
The pattern
¥Ž â­ñ†
is commonly based on Ayin-Vav verbs (recall
26(b)):
~
š.Ú
(cf. š¢ÚŠ ‹ respond)
Òâšñ† (farm) produce ~
™.š
(cf. ™¢šŠ ‹ bring)
œŽ â«ñ† certificate
~
œ.«
(cf. œ«‹ a witness)
©Ž â¥ñ† complaint
~
¨.¥
(cf. ¨©‹ Õ¥³† Š complain)
šŽ âÚñ† response
Roots with an initial
© (©"­ roots, see 56) often drop the © in nouns,
e.g.:
š›Ž § windshield wiper and ³šŒ ›Œ § towel from š.›.© (cf. š›‹ ¢©Š wipe)
¦¢Š § -¥ì § waterfall and ³¥Œ Õ짍 landslide from ¥.­.© (cf. ¥­ ©Ž fall)
«ª § campaign from «.ª.© (cf. «ª ©Ž travel)
Roots with an initial ¢ (¢"­ roots, see 54) often provide nouns with the
letter ž instead of ¢, thus:
³œŒ ¥Œ Õ§ homeland and ³œŒ ¥Œ ❠¦Õ¢ birthday from œ.¥.¢ (cf. œ¥ ¢Ž give birth)
šÚŽ Õ§ seat and šÚŽ Õñ inhabitant from š.Ú.¢ (cf. šÚ ¢Ž sit)
«Ž œŽ Õ§ notification and «Ž œŽ Õñ consciousness from «.œ.¢ (cf. «œ ¢Ž know)
122
Roots with an identical second and third letter («"« roots, see 56)
often drop one of these letters:
Passive
adjectives:
°Õ law (cf. °° Ž legislate)
,ª©Ž ¤† ⧠,ªâ©çŽ )
(ª©Ž ⤧†
¨› garden (cf. ¨©Ž › gardener)
±ÛŽ minister (cf. ±± ێ rule)
¦Õœ stand to attention (cf. ¦§‹ ՜ inanimate)
¨ ‹ grace (cf. ¨© Ž to pardon)
¥çŽ all (cf. ¥¥ çŽ include)
¦¢¥Š ¥Ž ¯† ~ ¥¯‹ shadow, ¦¢œŠ œŽ ¯† ~ œ¯ side
¥¢
Ž ­Š ñ† prayer (cf. ¥¥‹ ì ³† Š pray)
¥¢
Ž ªŠ §† track (cf. ¥¥ ªŽ pave)
¯¢
Ž Š §† partition (cf. ®¯ Ž to come between)
69–71 ADJECTIVE TYPES
69 Passive adjectives (½Öòe×Ð
ô ,½ÖòÐ×eô ,½eòÖk)
Three of the verb patterns (binyanim) are capable of a direct object:
PA’AL, HIF’IL and PI’EL. And each usually has a corresponding passive
adjective, expressing a ‘state of having been done’ (also known as the
passive participle). Example:
³¥Œ œŒ  ³™Œ ¢ñŠ † ³ ìŽ
 Ž â³ì† ³¥Œ œŒ 
Æ
I opened the door
Verb
The door is open
Passive adj.
Using our model root ª-©-¤:
1 Corresponding to PA’AL
ª© çŽ
‘to draw in’: ªâ©çŽ ‘drawn in’*
³Õªâ©ç† ,¦¢ªŠ â©ç† ,ªŽ â©ç† ,ªâ©çŽ
2 Corresponding to HIF’IL
ª¢©Š ¤† Š
‘to insert’: ª©Ž ¤† ⧠‘inserted’
³Õª©Ž ¤† ⧠,¦¢ªŠ ©Ž ¤† ⧠,³ªŒ ©Œ ¤† ⧠,ª©Ž ¤† â§
123
Level Two
ª©‹ ¢çŠ
3 Corresponding to PI’EL
‘to convene’: ª©Ž ⤧† ‘convened’
³Õª©Ž ⤧† ,¦¢ªŠ ©Ž ⤧† ,³ªŒ ©Œ ⤧† ,ª©Ž ⤧†
* For "¥ verbs, the letter yod is added for the ‘missing’ final consonant; for
example:
­Ž Ò bake
¢â­Ò ›œŽ baked fish
Æ
Examples:
1
±âšÚŽ ŸŒ it’s broken
šâ©›Ž Ú⤱† stolen property
±â¤§Ž ª©† ¢'›Š  the jeans are sold
2
³¡Œ ¥Œ °† ⧠ ¢
Ž ۊ a recorded talk
© Ÿ† ⧠¡ ڌ a neglected area
¨¤Ž ⧠ŸŒ it’s ready
3
ì â°§† ™â he’s deprived
¨›Ž ±† ♧† ¥â¢¡Š an organized trip
Ú° ⚧† œ™§† in big demand
The PI’EL and HIF’IL passive adjectives are identical with the present
tense forms of the passive binyanim, PU’AL and HUF’AL. The PA’AL
passive adjective, on the other hand, is to be distinguished (usually) from
the present tense NIF’AL, which does the job of a verb:
±ÞŽ چ ©Š ŸŒ
It’s breaking, it breaks
(verb)
±âšÚŽ ŸŒ
It’s broken
(passive adjective)
70 Adjectives from nouns
Many adjectives are created from nouns, by adding the suffix ¢Š:
124
¦¢Ž
sea
Æ
¢§Š ¢
marine
˂â©¢ Š
education
Æ
¢¤Š â©¢ Š
educational
Where the noun ends in , this may often first be removed:
¥Ž çŽ ¥† ç
economics
Æ
¢¥Š çŽ ¥† ç
economic
ªŽ œŽ ©† 
engineering Æ
¢ªŠ œŽ ©† 
engineering
But, particularly where the ending is
Other
meaningful
adjective
patterns
¢ŽŠ Š , the  will often convert to ³.
This is none other than the construct ending (recall 17(d)):
¢Ž«Ž ކ
problem
Æ
¢³Š ¢Ž¢«ˆ ލ
problematic
¢Ž¢ÛŠ «ˆ ñ
industry
Æ
¢³Š ¢Ž¢ÛŠ «ˆ ñ
industrial
©Ž ­† ՙ
fashion
Æ
¢³Š ©Ž ­† ՙ
fashionable
«Ž žŽ žŸ†
horror
Æ
¢³Š «Ž žŽ žŸ†
hideous
The adjective will often appear at first sight to be a noun + possessive
suffix ¢-, e.g. ¢§Š ¢ ‘my sea’. But true ambiguity is unlikely.
Note: Sometimes adjustments have to be made to the vowels of the noun, e.g.
¨ÕÚ¥Ž
‘language’ Æ
¢ Š©ÕÚ¥†
‘linguistic’,
³¢Š ލ
‘house’ Æ
¢³¢
Š ދ
‘domestic’. Similar
vowel adjustments are made to construct nouns (see 76); they can be learned
together.
71 Other meaningful adjective patterns
1
¨¥Ž «ˆ ì
Using the noun pattern PA’ALAN (66) denoting personality types,
Hebrew creates many adjectives of personality:
¨¢Ž¢¤† ލ ¡Õ«ìŽ
a crybabyish infant
¨œŽ ­† ° ±Œ Õ§
a fussy teacher
¨¡Ž ì† ¡† ì ±Õ¡¥Ž ¡ ª† ©† ¢™Š
a talkative plumber
¨¤Ž ¢†  œ¥Œ ¢Œ
a smiling child
125
Level Two
2
¢©Š ¥Ž «ˆ ì
Some adjectives have the pattern PA’ALANI, mostly based on verbs
and denoting personality or emotion:
¢©Š ¥Ž š† ª
patient
¢©Š ގ ¯† «
uptight
¢©Š ¥Ž ¡† °
murderous
¢©Š œŽ چ 
suspicious
¢©Š œŽ §† ¥
scholarly
3 The suffix ¢©Š Often, the adjectival suffix
¢©Š Ž
is just added to a noun or verb as it
stands, without changing the vowels to -a-a-, thus:
¢©Š ¥Ž Õ°
vociferous
(¥Õ°
voice)
¢©Š §Ž ¥† Õ dreamy
(¦¥‹ Õ dreaming)
¢©Š ìŽ ¯† â cheeky
(ìŽ ¯† â cheek)
¢©Š ¯Ž °† Õ«
stinging
(®°‹ Õ«
sting)
Besides personality and emotion, it can also denote ideology:
4
¢©Š ¥™
Ž §Û†
leftist
(¥™§Û†
left)
¢©Š §Ž ♥†
nationalistic
(¦Õ™¥†
nation)
¢©Š ¤Ž ì†  §
revolutionary
(¤Ž ì‹ 
ˆ §
revolution)
¥¢«Š ìŽ
The pattern PA’IL has two characteristic meanings: often (a) ‘capable
of being (washed, fixed, believed, etc.)’ and sometimes (b) ‘tending to
126
do something’. In many cases, however, there is no predictable
meaning (c):
(a)
™¢±Š °Ž ‘legible’ (™±Ž °Ž ‘read’), ±¢œŠ Ž ‘permeable’ (±œ Ž ‘permeate’),
ª¢šŠ çŽ ‘washable’ (ªÞ¢
‹ çŠ ‘wash’), ¨¢§Š Ò ‘credible’ (¨¢§Š ™‡ Œ ‘believe’)
(b)
¥¢šŠ ªŽ
‘passive’ (¥š ªŽ ‘suffer’),
¥¢«Š ìŽ
‘active’ (¥« ìŽ ‘act’),
Other
meaningful
adjective
patterns
Ú¢›Š ±Ž
‘sensitive’ (Ú¢›Š ±† Š ‘feel’), ±¢Š ŸŽ ‘careful’ (± Ÿ† ©Š ‘take care’)
(c)
5
Ú¢§Š ›Ž ‘flexible’, ±¢œŠ ªŽ ‘regular’, ™¢±Š ގ ‘healthy’, ¥¢«Š ¢Ž ‘efficient’
¥Õ«ìŽ
The pattern PA’OL is used for most colors and a few other adjectives.
NB: When there is a feminine or plural ending, the -o- vowel usually
changes to -u-, and
šÕ¯Ž
acquires a ‘hard’ final consonant:
,ÞŽ ❯†
¦¢ÞŠ ❯† (see 61):
¦ÕœÒ red
šÕ¯Ž yellow
°Õ±¢Ž green
¥Õ çŽ dark blue
œÕ±žŽ pink
±Õ ڎ black
±Õ­Ò gray
°Õ³§Ž sweet
¦Õ¢Ò terrible
¥Õ›«Ž round
±ž Ú and ±ž­™ do not change their -o- to -u-. Colors that do not use
this pattern include ¨šŽ ¥Ž ‘white’, ³¥Œ ¤‹ ñ† ‘light blue’, ¦â ‘brown’.
6
¥« ¥† « ì†
The pattern PE’AL’AL supplies several diminutives for adjectives (cf.
English‘ish’), as it does for nouns – recall 68(8). It normally works by
reduplicating a ‘base’ adjective. The vowels will always be -a-a-.
Notice the ‘hard’ fourth letter in ¨š©š¥ and £­¤­. Examples:
greenish
°±°† ± ¢† Å °Õ±¢Ž
pinkish
œ±œ† ± ž† Å œÕ±žŽ
whitish
¨Þ† ©š ¥† Å ¨šŽ ¥Ž
flighty
  Å ˂­ Ž
˂ì ¤† ­ˆ
plumpish
¨§†
 ©§ چ Å ¨§‹ ڎ
slightly sour ®§ ¯† § ˆ Å ®â§ Ž
127
Level Two
7
¢§Š ¢-³ñ ,¢¥Š Õ°-¥« etc.
Hebrew has some twenty short prefixes which can be hyphenated to a
noun, after which the noun is given the suffix
¢Š ,
creating a phrasal
adjective. The whole phenomenon is reminiscent of European
terminology like ‘supersonic’, ‘subterranean’, and is much used in
technical Hebrew. Examples:
¢¥Š Õ°-¥«
supersonic (¥Õ° sound)
¢§Š ¢-³ñ
submarine
¢ñŠ §†  ¥† §Š -¢¡Š ©† Ñ
anti-war
¢§Š ♥† -¨¢Þ‹
international
¢±Š ¡† ªŠ -œ 
one-way, unidirectional
¢©Š ÕÚ¥† -âœ
bilingual
¢³¢
Š ¥Š ¤† ñ -š±
multi-purpose
72 Present tense ‘verbs’ as nouns and adjectives
Many nouns corresponding to the ‘seller’, ‘runner’, ‘inspector’,
‘consultant’ type (agent nouns) are simply formed by utilizing present
tense verbs.
128
¡­‹ ÕÚ judge
³±Œ ¤Œ Õ§ salesgirl
³±Œ ­Œ Õñ seamstress
©Œ Õ° customer
©Œ ÕÞ builder
¥¢ Š ³† § beginner
«¢
 °Š چ § investor
±°‹ š §† visitor
±›‹  §† migrant
¥ ‹ © ³† §Š settler
There are, however, several other patterns for agent nouns (see 66–7).
Similarly, many adjectives of the ‘frightening’, ‘refreshing’, ‘shining’ type
utilize present tense verbs. Among them are many that have a NIF’AL or
The
construct as
a possessive
PU’AL passive present tense form (recall 69) without being passive at all:
±‹ ՟ shining
¡‹ Õ¥ ardent
ڛŽ ±† ©Š emotional
¦«Ž Ÿ† ©Š furious
±œŽ ‡ ©Œ gorgeous
¨¢§Š چ § fattening
¥¢«Š ›† § revolting
°ñ‹ ± §† exciting
¥ñ‹ ì ³† §Š twisting
œ Ž ⢧† special
©Œ âÚ§† strange
¥ÞŽ ±† ⪧† clumsy
Nearly all* such nouns and adjectives form their feminine and plural as if
they were verbs, thus:
³Õ±¤† Õ§ ,¦¢±Š ¤† Õ§ ,³±Œ ¤Œ Õ§ ,±¤‹ Õ§
³Õ©¢§Š چ § ,¦¢©Š ¢§Š چ § ,©Ž ¢§Š چ § ,¨¢§Š چ §
³Õœ Ž ⢧† ,¦¢œŠ Ž ⢧† ,³œŒ Œ ⢧† ,œ Ž ⢧†
*
Notable exceptions:
™¥Ž ­† Š© ‘wonderful’, ™±Ž Õ© ‘frightful’, œ§Ž † ©Œ ‘nice’ add Ž
in the feminine.
73–7 CONSTRUCTS AND POSSESSIVES
73 The construct as a possessive
In 17 we introduced possessive
of Ronit’,
¥ÚŒ ‘of’, as in ³¢©Š Õ± ¥ÚŒ ҝŽ ‘the brother
¢¥Š ڌ ҝŽ ‘my brother’. Hebrew can also use the construct for
the possessive, particularly in formal style. And here we are talking not
only about placing two nouns side by side, as in
‹
˂¥Œ §Œ  ¢ Ñ
‘the king’s
brothers’, but also about combining a noun with a possessive suffix, as in
¢ Š Ò ‘my brother’. In both cases, Ò is construct.
129
Level Two
a Noun + noun, e.g. ¥Ž ç  ¢±‹ ՝ ‘the bride’s parents’
Formal Hebrew often uses possessive construct phrases such as:
±â좪Š  ¬Õª
the end of the story
œŽ «ˆ žž  ³¡ ¥Ž † 
the committee’s decision
³¢©Š ¤† Õñ ™Û‹ Õ©
the subject of the program
°â° š± Ž ³Õ±›¢† ™Š
the letters of Rav Kook
¥Ž ç  ¢±‹ ՝
the bride’s parents
For possessives – as against set expressions – there is nothing wrong with
using
¥ÚŒ ‘of’; the use of the construct just tends to be more succinct and
elegant.
Similarly, for phrases equivalent to ‘the closing of the gate, rearing
turkeys’ with an action noun, formal Hebrew tends to use a construct,
Π, thus:
while colloquial style uses ¥Ú
±« ڍ  ³± ¢›Š ª†
or
±« ڍ  ¥ÚŒ ±Ž ¢›Š ª†
the closing of the gate
âœÕ  â좡Š
or
âœÕ ¥ÚŒ  â좡Š
rearing of turkeys
b–c Possessive suffixes: . . . ˃œÕœ
† ,¢œÕœ
Š
Possessive suffixes are generally favored in – and limited to – formal style:
literature, lectures, officialese, journalese and the like. Thus
⩳‹ âÞ±† ñ ‘our
culture’, ¦±Ž âÚ¢™Š ‘their approval’.
However, even colloquial Hebrew may often use possessive suffixes with
Ò ‘brother’, ¦™‹ ‘mother’,
¦¢±Š ՝ ‘parents’; indeed, there is a general preference for
. . . ˂¥‹ « ލ ,¢¥Š « ލ ‘my, your . . . husband’ and . . . ˃ñ† چ ™Š ,¢ñŠ چ ™Š ‘my,
Œ ÚŽ ™Š Ž ,¢¥Š ڌ ¥« ލ  and so on).
your . . . wife’ (rather than ¢¥Š Ú
certain words, notably kinship terms such as
and
130
The
construct as
a possessive
b With singular nouns
We first illustrate the suffixes with singular nouns. Notice that they are
identical to the light suffixes used with the preposition ¥¢šŠ چ ފ ‘for’
(35(d)) and that there is no difference in spelling between ‘your’ (masc.
sing.) and ‘your’ (fem. sing.) except for the nikkud.
Notice too that the feminine noun has the ³ ending associated with the
construct form (recall 17(d)); it is advisable, in fact, to regard noun +
possessive suffix as a kind of construct phrase, amounting to: dod + o
‘uncle-of-him’, dodat + o ‘aunt-of-him’.
œÕœ uncle
⩜‹ ՜
¦¤Œ œ† ՜
¨¤Œ œ† ՜
¦œŽ ՜
¨œŽ ՜
our uncle
your (masc. pl.) uncle
your (fem. pl.) uncle
their (masc. pl.) uncle
their (fem. pl.) uncle
œŽ ՜ aunt
⩳‹ œŽ ՜ our aunt
¦¤Œ ³† œ ՜ your (masc. pl.) aunt
¨¤Œ ³† œ ՜ your (fem. pl.) aunt
¦³Ž œŽ ՜ their (masc. pl.) aunt
¨³Ž œŽ ՜
their (fem. pl.) aunt
¢œŠ ՜
†
˃œÕœ
‹
˂œÕœ
՜՜
ᜎ ՜
¢³Š œŽ ՜
Ž
˃³† œÕœ
Ž
˂³‹ œÕœ
Õ³œŽ ՜
᳎ œŽ ՜
my uncle
your (masc. sing.) uncle
your (fem. sing.) uncle
his uncle
her uncle
my aunt
your (masc. sing.) aunt
your (fem. sing.) aunt
his aunt
her aunt
c With plural nouns
Plural nouns take a slightly different set of suffixes, identical to the heavy
suffixes used with the preposition ¥« ‘on’ (recall 35(e)). The important
point is that the extra letter yod in all these suffixes can be explained as a
plural ending of the noun – the construct ending (17(d)). Thus, ž¢œŽ ՜
really amounts to a construct phrase: dodey + o ‘uncles-of-him’.
131
Level Two
Observe, however, that this yod also shows up with feminine plural
Œ ³‹ ՜՜ ‘their aunts (aunts-of-them)’, i.e. dodot + ey +
nouns, as in ¦¢
hem ‘aunts + PL + them’, even though their ‘plural-hood’ is already
marked by their ending ³Õ.
Purists insist on distinguishing the pronunciation of
éynu, but both are commonly pronounced -éynu.
â© and â©¢ as -énu vs. -
¦¢œŠ ՜ uncles
â©¢œ‹ ՜
our uncles
¢œ ՜
my uncles
¦¤Œ ¢œ‹ ՜
your (masc. pl.) uncles
your (masc. sing.) uncles
¨¤Œ ¢œ‹ ՜
your (fem. pl.) uncles
Œ
˃¢œÕœ

˂¢Š œÕœ
your (fem. sing.) uncles
¦¢
Œ œ‹ ՜
their (masc. pl.) uncles
ž¢œŽ ՜
his uncles
¨¢
Œ œ‹ ՜
their (fem. pl.) uncles
Ž ¢œŒ ՜
her uncles
³ÕœÕœ aunts
â©¢³‹ ՜՜
our aunts
¢³ ՜՜
my aunts
¦¤¢
Œ ³‹ ՜՜
your (masc. pl.) aunts
your (masc. sing.) aunts
¨¤¢
Œ ³‹ ՜՜
your (fem. pl.) aunts
¦¢
Œ ³‹ ՜՜
their (masc. pl.) aunts
Œ
˃¢³ÕœÕœ
 ՜
˂¢Š ³Õœ
ž¢³Ž ՜՜
his aunts
¨¢
Œ ³‹ ՜՜
their (fem. pl.) aunts
¢
Ž ³Œ ՜՜
her aunts
your (fem. sing.) aunts
Note the stress: dodáy, dodécha, dodáyich, dodáv, dodéha, dodéynu,
dodeychém, dodeychén, dodeyhém, dodeyhén.
d Construct adjective + noun, e.g. ±«¢
Ž ۋ -¢ç‹ ⱙˆ ‘long-haired’
132
Hebrew makes adjectival phrases from a construct adjective and a noun.
The construct form of adjective functions rather like the -ed in English
‘long-haired’. (Note that the construct form of an adjective is sometimes
indistinguishable from the absolute form.) These constructs denote a
specially close kind of (1) possession or (2) make-up:
1 To describe someone’s or something’s appearance or clothing or
nature, by a kind of transfer of the adjective to the person themselves.
The
construct as
a possessive
The phrase is hyphenated. Some of them are rather bookish.
Examples:
¦¢¢Š ­ ³‹ ç† -¢š‹ ˆ ± ¦¢±Š â ލ
broad-shouldered fellows
Ú­Œ ©Œ -¢­‹ ¢† ¦¢™Š °¢
Ž ¡¢
Š ¥Š Õì
high-minded politicians
ž ž¡† -³ç ⱙˆ ³¢©Š ¤† Õñ
a long-term program
2 To describe the make-up of something, certain adjectives such as
™¥‹ §Ž
‘full’ can be used in the construct:
¨ÚŽ «Ž ™¥‹ §Ž ±œŒ Œ
a smoke-filled room
¨ÚŽ «Ž ¢™‹ ¥‹ §† ¦¢±Š œŽ ˆ
smoke-filled rooms
°šŽ Ò ¢ª‹ ⤧† ¦¢ ¢
Š ¡Š چ
dust-covered carpets
¡­† ©‹ ³± ¢ÚŠ «ˆ ©Ž ¢œŠ §†
an oil-rich country
¨§Ž âÚ ³¥ œ ©Ž ¢±Š ›Ž ±† §
low-fat margarine
Making a whole sentence (as against a phrase), use
ކ rather than the
construct:
¨ÚŽ «Ž ކ ¦¢™Š ¥‹ §† ¦¢±Š œŽ ˆ 
3 In addition, formal Hebrew uses
¥« ލ
and
±ª ˆ
in the construct for
describing the appearance or characteristics of someone or something:
¥ñŽ ¥† ⳧† â ˂Õ±Ò ±«¢
Ž ۋ ¢¥ˆ
‹ «Þ ¦¢œŠ ¥†Ž ¢
children with long, curly hair
³œŒ Œ ⢧† ³âš¢ÚŠ ˆ ³¥ «ˆ ލ ³™Ÿ ³¢©Š ¤† Õñ
this program is of particular importance
³¢©Š ³† ™Œ ³âŸ‹ ³± ª†  ¯Ž ⚰†
a group lacking an ethnic identity
133
Level Two
74 Ð
ñ of possession: óÌËËÔòËѼÖa dÖñ ËÌzÐñÔkÔzнÌí ‘I looked into her eyes’
When referring to a part of the body, colloquial Hebrew tends to use
and even ¥† rather than ¥Ú
Œ:
±«¢
Ž ۋ  ³™Œ °±‹ ¢ªŠ ¦±Ž Õ¢
Yoram combed his hair
(combed the hair)
¦¢Š ¢© ¢«‹ Ž ³™Œ ¢ñŠ ±† › ªŽ
I closed my eyes
(closed the eyes)
±«¢
Ž ۋ  ³™Œ ³±Ž ­† ™Œ ¥† °±‹ ¢ªŠ ¦±Ž Õ¢
Yoram combed Efrat’s hair
(combed to Efrat the hair)
¦¢Š ¢© ¢«‹ ގ ᥎ ¢ñŠ ¥† ç ñ ª† Š
I looked into her eyes
(I looked to her into the eyes)
!¨¡Œ ތ ލ Õ¥ ®¢ÞŠ ±† § ñŽ Ñ §

Why are you hitting him in the stomach!
Study the construction just illustrated: instead of a possessive with the
body part, one simply uses  . If it is a person other than the subject that is
being affected, that person becomes a kind of indirect object, requiring -¥† ,
and is mentioned before the part of the body.
More formal Hebrew, however, prefers:
³±Ž ­† ™Œ ¥ÚŒ ±«¢
Ž ۋ  ³™Œ °±‹ ¢ªŠ ¦±Ž Õ¢
Ž ¢©Œ¢«‹ ކ ¢ñŠ ¥† ç ñ ª† Š
75–6 CONSTRUCT NOUNS – VOWEL CHANGES
75 Construct segolates
Apart from the possibility of a construct suffix (17(d)), construct nouns
are sometimes distinguished by internal vowel changes, depending largely
on the noun pattern involved.
134
A notable case is the construct plural of segolate nouns; segolates were
introduced in 7(c). (The singular itself does not have a distinct construct
form, hence œ›Œ ތ ‘garment’: ¦¢Ž -œ›Œ ތ ‘swimsuit’.) There are three main
types:
Construct
segolates
a The œ›Œ ތ / ± ìŒ type (initial Œ )
¦¢œŠ ›Ž ކ
¦¢ Š ±Ž ì†
garments Æ
flowers
Æ
¢œ‹ ›† ފ
¢ ‹ ±† ìŠ
¦¢Ž-¢œ‹ ›† ފ
swimsuits
³ §Œ -¢¡‹ ±† ªŠ
thrillers
±ÞŽ -¢ ‹ ±† ­Š
wild flowers
³ÚŒ °Œ  -¢«‹ š† ¯Š
colors of the rainbow
š¤Œ ±Œ -¢¥‹ «ˆ ލ
vehicle owners
¥"°° ³Õ±«ˆ ¢
JNF forests
b The ¥« ލ type (initial  )
¦¢¥Š «Ž ކ
owners
Æ
¢¥‹ «ˆ ލ
c The ª­Œ Õ¡ type (initial Õ)
¦¢ªŠ ­Ž ¡† forms
Æ
¢ª‹ ­† Õ¡
œŽ °Ž ­†  ¢ª‹ ­† Õ¡ deposit forms
©ŽÚŽ  ¢Ú‹ œ† Õ months of the year
Observe that in each case the construct plural is reminiscent of the
singular.
There are three groups of exceptions to 75(a):
1 Some nouns have  in the construct plural, e.g.
†ç
‘king’ ~ ¢‹¤¥† § , šŒ¥Œç ‘dog’ ~ ¢Þ‹ ¥
œŒ¥Œ¢ ‘child’ ~ ¢‹œ¥† ¢, ˂¥Œ §Œ
2 Nouns with an initial ‘guttural’ similarly have  , e.g.
¢š‹ ±† « , œªŒ Œ ‘kindness’ ~ ¢œ‹ ª† 
šŒ±«Œ ‘evening’ ~
3 A sub-exception to 2: several common nouns keep their e (in terms of
nikkud, ‹ changes to Œ ):
‘side’ ~ ¢‹±š† «Œ
°Œ¥ ‹ ‘part’ ~ ¢°‹ ¥† Œ , ®­Œ ‹ ‘article’ ~ ¢¯‹ ­† Œ , ±šŒ «‹
135
Level Two
76 Some other vowel changes in constructs
a Loss of a: ¦Õ°§Ž ~¦Õ°§†
A vowel a in the last-but-one syllable commonly drops in the construct of
masculine singular nouns, thus:
~
¦¢±Š ⛧† -¦Õ°§†
©Ž ¢œŠ §†  -¦Õ¥Ú†
peace of the realm
~
°™± ¢«Š ™šŽ ¯†
the army of Iraq
¦Õ°§Ž
place
~
¦Õ¥ÚŽ
peace
™šŽ ¯Ž
army
place of residence
This ‘second-from-the-end rule’ has much in common with the ‘thirdfrom-the-end rule’, which removes the vowel a where an ending has been
added (compare 7(b)). In both rules, the exceptions are the same:
1 a does not drop if this would produce a run of three consonants,
hence:
±¢ÚŠ ¤† §
~
ՙœ¢
‹ žŠ ±¢ÚŠ ¤† §
video set
œ¢§Š ¥† ñ
~
šŽ ¢ÚŠ ¢† œ¢§Š ¥† ñ
Yeshiva student
2 a does not drop in words where the dictionary spells it with
than Ž :
 rather
ª¢Ž¢¡
~
¥« -¥™Œ ª¢¢¡
El Al pilot
šñŽ ç
~
¡±† Õ쪆 šñ ç
sports correspondent
b Inserting an -i-: ¦¢±Š šŽ œ† ,¤Ž ±Ž ކ , etc.
136
We just saw (in 75(a)) that the construct of ¦¢œŠ ›Ž ކ is ¢œ‹ ›† ފ , with an -iinserted and the loss of the -a-. The same thing occurs in the construct of
two other, less numerous types of noun that happen to have a similar
vowel pattern: (1) feminines of the type ¤Ž ±Ž ކ ~ ³Õ¤±Ž ކ or ¥Ž §† ۊ ~ ³Õ¥§Ž ۆ ,
and (2) masculine plurals of the type ¦¢±Š šŽ œ† or ¦¢©Š °‹ Ÿ† .
1 Construct of
Some other
vowel
changes in
constructs
¤Ž ±Ž ކ : ³ç ±† ފ (notice also the hardened ç)
³Õ¤±Ž ކ : ³Õ¤±† ފ
ˆ ~ ³œ ±† Œ
Similarly: ¥Ž ¥Ž °† ~ ³¥ ¥† °Š ‘curse’, §Ž °Ž ©† ~ ³§ °† ©Š ‘revenge’, œŽ ±Ž ˆ ~ ³Õ¤¥† Š ‘regulations’, ~ ³Õ¥§† ۊ
‘fear’ (the -e- is due to the ), ³Õ¤¥Ž 
³Õ¥§Ž ۆ ‘dresses’.
2 Construct of
¦¢±Š šŽ œ† : ¢±‹ š† œŠ
¦¢©Š °‹ Ÿ† : ¢©‹ °† ŸŠ
¦¢šŠ ³Ž ç† : ¢š‹ ³† çŠ
Similarly:
Examples:
¦¢¥Š ڎ §† ~ ¢¥‹ چ §Š
‘proverbs’,
³Õ™šŽ ¯† ~ ³Õ™š† ¯Š
‘armies’.
¨¢™Š âÛ¢©Š ³ç ±† ފ wedding greeting
±ÛŽ  ¢±‹ š† œŠ the minister’s speech
¦¢©Š ñ ³¥ ¥† ¢Š howling of jackals
³«‹ -¢š‹ ³† çŠ periodicals
ª¢
Ž ¡Š ³œ ±† Œ fear of flying
c Some important oddments
Other notable construct forms, found in common phrases, are:
³¢Š ލ ~ ³¢Þ‹ (¦¢¥Š Õ ³¢Þ‹ hospital)
¥¢Š ¢  ~ ¥¢ ‹ (¨Õ¢±† ڊ -¥¢ ‹ armored corps)
 Ž ìŽ Ú† §Š ~ ³  ì Ú† §Š (note
¢žŠ ¥‹ ³  ì Ú† §Š the Levy family)
the stress on the last-but-one vowel:
¥Ž ڎ §† §Œ ~ ³¥Œ ڌ §† §Œ (¨œ‹ ±† ¢ ³¥Œ ڌ §† §Œ the government of Jordan)
›Ž ¥Ž ­† §Š ~ ³›Œ ¥Œ ­† §Š (ª"ڍ ³›Œ ¥Œ ­† §Š the Shass party)
¦¢¯Š «‹ ~ ¢¯‹ «ˆ (³¢Š ¢Ÿ -¢¯‹ «ˆ olive trees)
©Ž ڎ ~ ³© چ (¦¢œŠ ⧢¥Š ³© چ academic year)
³Õ§Ú‹ ~³Õ§Ú† ( Ž ìŽ Ú† §Š -³Õ§Ú† last names)
Any good dictionary lists the construct forms of a noun.
137
Level Two
77 Double possessives: íÖ
þN
Ö ñL
Ó dÖ³ËÑa
In addition to the two possessive constructions already introduced – using
¥ÚŒ (17(a)) and the construct (73(a)) – a third construction is employed in
formal Hebrew: the double possessive. This is the ¥Ú
Πconstruction with
the addition of a possessive suffix on the first noun, referring ahead to
(anticipating) the second noun. Thus compare:
¥ÚŒ possessive:
double possessive:
±¢™Š ¢Ž ¥ÚŒ šŽ âÚñ† 
Yair’s reply
±Ž ێ ¥ÚŒ šŽ âÚñ† 
Sara’s reply
±Ž ێ ¥ÚŒ ᳎ šŽ âÚñ†
Sara’s reply
(lit. her reply of Sara)
±¢™Š ¢Ž ¥ÚŒ Õ³šŽ âÚñ†
Yair’s reply
(lit. his reply of Yair)
Either noun may be singular or plural, thus:
±ç¢
Ž ™Š ¥ÚŒ ž¢³Ž Õ±ìŽ
the cows of a farmer
¦¢±Š š‹ ˆ ¥ÚŒ ¦¢
Œ ³‹ ՚âÚñ†
the replies of friends
There is no semantic difference between the two possessives. Sometimes
the double possessive is preferred for reasons of rhythm or elegance and
occasionally for grammatical reasons: even in colloquial usage, the double
construction
. . . ¥ÚŒ Õñچ ™Š is preferred to the single construction Ú¢
Ž ™Š Ž
. . . ¥ÚŒ for saying ‘the wife of . . .’.
78 Preposition + suffix: ÒîôÐ
k ,öËÑa ,ËÌñÐa
138
The suffixed forms of
follows:
Õ§ç† ‘like’, ¨¢Þ‹ ‘between’ and ¢¥Š ކ ‘without’ are as
,Ž Õ§çŽ ,âÕ§çŽ ,˂Õ§çŽ ,˃Õ§çŽ ,¢Š©Õ§çŽ
¨Œ Õ§ç† ,¦Œ Õ§ç† ,¨¤Œ Õ§ç† ,¦¤Œ Õ§ç† ,â©Õ§çŽ
Definite
numerals:
‘the three
idiots’
,ᩎ ¢Þ‹ ,Õ©¢Þ‹ ,˂©‹ ¢Þ‹ ,˃ †©¢Þ‹ ,¢Š©¢Þ‹
¨¢
Œ ©‹ ¢Þ‹ ,¦¢
Œ ©‹ ¢Þ‹ ,¨¤¢
Œ ©‹ ¢Þ‹ ,¦¤¢
Œ ©‹ ¢Þ‹ ,â©¢©‹ ¢Þ‹
,¢
Ž œŒ «Ž ¥† ފ ,ž¢œŽ «Ž ¥† ފ ,˂¢Š œ «Ž ¥† ފ ,˃¢Œœ«Ž ¥† ފ ,¢œ «Ž ¥† ފ
¨¢
Œ œ‹ «ˆ ¥† ފ ,¦¢
Œ œ‹ «ˆ ¥† ފ ,¨¤¢
Œ œ‹ «ˆ ¥† ފ ,¦¤¢
Œ œ‹ «ˆ ¥Ž ފ ,â©¢œ‹ «Ž ¥† ފ
All three are irregular in their own way:
1
Õ§ç† changes its vowels to Õ§çŽ , with stress on -ž§-, except in 2nd and
3rd plural.
2 For its plural suffixes,
¨¢Þ‹ switches to the ‘heavy’ (plural-like) endings
just like ¥« and ¥™Œ in 35(e).
3
¢¥Š ކ has the special stem œ«¥† ފ throughout, taking ‘heavy’ endings.
79–81 NUMERALS
79 Definite numerals: ‘the three idiots’
Besides the numerals for 2–10 (listed in (14(a)), Hebrew has some special
numerals for use with definite nouns. Contrast:
¦¢¡Š Õ¢œ¢† ™Š ÚŽ եچ
three idiots
~
¦¢¡Š Õ¢œ¢† ™Š Ž ³ÚŒ եچ
the three idiots
³Õ±Õ§ Úեڎ
three teachers
~
³Õ±Õ§ Úեچ
the three teachers
 ‘the’ follows the numeral, as with construct nouns: recall
š±Œ «Œ Ž -³  ⱙˆ ‘the supper’ in 17(e). (In casual speech,  precedes the
Notice that
numeral on occasion.)
139
Level Two
Such numerals are traditionally called construct numerals because of their
similarity in form and syntax to construct nouns, but it is better to call
them definite numerals.
The full set of definite numerals is as follows. Observe that in the
feminine only ‘3’ has a special ‘definite’ form in actual pronunciation. We
give two forms for feminine 3, 5, 6 and 10: here colloquial speech tends
to prefer the masculine form, e.g.
³Õ±Õ§ ³ÚŒ եچ
rather than
Úեچ
³Õ±Õ§ . Notice also the place of stress for 3, 4, 5, 6 and 10:
Masc.
Fem.
2
¢©‹ چ
¢ñ‹ چ
3
³ÚŒ եچ
Úեچ /³ÚŒ եچ
4
³« ލ ±† Ñ
«Þ ±† Ñ
5
³ÚŒ §‹ ˆ
Ú§‹ Ž /³ÚŒ §‹ ˆ
6
³ÚŒ ڋ
Úڋ /³ÚŒ ڋ
7
³« š† ڊ
«š ڌ
8
³© էچ
©Œ էچ
9
³« چ ñŠ
«Ú ñ‹
10
³±Œ ی «ˆ
±ÛŒ «Œ /³±Œ ی «ˆ
Beyond ten, Hebrew just uses the regular numbers, e.g.
¦¢ÞŠ ¥ چ  ¦¢±Š ۆ «Œ
‘the twenty stages’.
Construct suffixes, too, are possible, for 2, 3, 4 as with nouns, thus:
140
¦¢
Œ ©‹ چ ,¦¤¢
Œ ©‹ چ ,â©¢©‹ چ
the two of us, of you, of them
â©ñ‹ چ եچ . . .
the three of us
⩳‹ «ˆ ލ ±† ™ˆ . . .
the four of us
Hundreds
and
thousands
80 Ordinals: ‘first, second, third . . .’
The words for ‘first, second, third . . .’ up to ‘tenth’ are regular adjectives.
Notice that from ‘third’ to ‘tenth’ they share the same vowel pattern:
Masc.
Fem.
1st
¨Õڙ±Š
©Ž Õڙ±Š
2nd
¢©Š ڋ
¢Ž©Š چ
3rd
¢Ú¢
Š ¥Š چ
³¢Ú¢
Š ¥Š چ
4th
¢«¢
Š šŠ ±†
³¢«¢
Š šŠ ±†
5th
¢Ú¢
Š §Š ˆ
³¢Ú¢
Š §Š ˆ
6th
¢Ú¢
Š ڊ
³¢Ú¢
Š ڊ
7th
¢«¢
Š šŠ چ
³¢«¢
Š šŠ چ
8th
¢©Š ¢§Š چ
³¢©Š ¢§Š چ
9th
¢«¢
Š ڊ ñ†
³¢«¢
Š ڊ ñ†
10th
¢±¢Š ۊ «ˆ
³¢±¢Š ۊ «ˆ
From ‘eleventh’ on, Hebrew uses the regular numerals, which agree for
gender where appropriate, e.g.
¦¢±Š ۆ «Œ Ž ©Ž â¥ñ† 
the twentieth complaint
³  ў† ¦¢±Š ۆ «Œ Ž ©Ž â¥ñ† 
the twenty-first complaint
¦¢¢Š ñ چ â ¦¢±Š ۆ «Œ Ž ©Ž â¥ñ† 
the twenty-second complaint
81 Hundreds and thousands
Hundreds have the following forms, for both masculine and feminine
nouns:
141
Level Two
100
Ò§‹
600
200
¦¢¢Š ³™
 §Ž
³Õ™§‹ -Úեچ
700
300
400
500
³Õ™§‹ -«Þ ±† Ñ
³Õ™§‹ -Ú§‹ ˆ
800
900
³Õ™§‹ -Úڋ
³Õ™§‹ -«š چ
³Õ™§‹ -©Œ էچ
³Õ™§‹ -«Ú ñ†
Stress is on the first word, as marked. The form of the first word is the
same as for ‘13–19’ (recall 14(b)). The second word is reduced to mot in
fast speech, e.g. tsha-mot ‘900’.
Thousands are as follows. They, too, are neutral in gender:
1,000
¬¥Œ ™Œ
6,000
2,000
¦¢¢Š ì ¥† Ñ
¦¢­Š ¥Ž ™ˆ -³ÚŒ եچ
7,000
3,000
4,000
5,000
¦¢­Š ¥Ž ™ˆ -³« ލ ±† Ñ
¦¢­Š ¥Ž ™ˆ -³ÚŒ §‹ ˆ
¦¢­Š ¥Ž ™ˆ -³ÚŒ ڋ
¦¢­Š ¥Ž ™ˆ -³« š† ڊ
9,000
¦¢­Š ¥Ž ™ˆ -³© էچ
¦¢­Š ¥Ž ™ˆ -³« چ ñŠ
10,000
¦¢­Š ¥Ž ™ˆ -³±Œ ی «ˆ
8,000
Again, stress is on the first word, which is the same as the construct
masculine form (79), although it is casually pronounced shlosht,
chamesht, etc. rather than shloshet, chameshet, etc., thus shlosht-alafim.
82 Tense
a Past habitual tense: ‘I used to . . .’
One way of expressing ‘used to’ (i.e. ‘to have been in the habit of doing
something’) is to add the past tense of ¢ ‘be’ to the present tense of the
verb in question. This is the compound past tense:
142
©Œ էچ ކ ¦°Ž ¢³¢
Š ¢Š Ž ³ÞŽ ڍ ކ
On Shabbat I was in the habit of getting up at eight
¦°Ž ¢³¢
Š ¢Š Ž does not mean ‘I was getting up (when, e.g., the alarm rang)’.
Tense
For this, Hebrew uses the simple past tense, perhaps with the addition of
°â¢œŠ ކ ‘just’. See 19(c).
b Unreal conditionals: ‘If I were . . .’
A second use of the compound past is in the unreal conditional. The
English ‘unreal conditional’ generally involves two clauses, the ‘if’ clause
and the ‘would’ clause: ‘If we knew, we would say’. In English, the ‘if’
clause has the simple past tense and the ‘would’ clause has the conditional
tense. Hebrew, by contrast, likes to use the compound past in both the ‘if’
clause and the ‘would’ clause:
¦¢±Š §† ՙ â©¢¢Š Ž ,¦¢«Š œ† Õ¢ â©¢¢Š Ž ¦™Š
If we knew, we would say
ճՙ ±Ž ¢çŠ § ¢³¢
Š ¢Š Ž ¦™Š ž¢¥Ž «Ž ³¤Œ §Œ Õª ¢³¢
Š ¢Š Ž ™¥
I wouldn’t have relied on him if I’d known him
?¢§Š Õ°§† ފ ³±Œ §Œ ՙ ³¢¢Š Ž §
What would you say in my place?
The only exception is when ‘if’ is ⥠or ⥙Š . (Formal or elegant Hebrew
disapproves of ¦™Š in unreal conditionals.) Then, instead of compound
past, the ‘if’ clause can be in the simple past:
¦¢±Š §† ՙ â©¢¢Š Ž ,â©«œ ¢Ž ⥙Š
If we knew, we would say
Note that such sentences can signify two unreal tenses: ‘If we’d gone, we
would have said’, ‘If we went, we’d say’. Hebrew has no simple way of
making such distinctions.
For the conditional of the verb ¢ (‘would be’), one simply uses the
simple past of ¢: there is no such thing as ¢Œ ՝ ¢Ž Ž :
?¨¢Ž¢©† ⫧† ³¢
Ž ¢Š Ž ¦™Š  ,¢ÛŠ «ˆ § ¢ŽŽ ŸŒ ¦™Š
If it were feasible, would you be interested?
143
Level Two
c Tense in reported thought
The tense of reported speech or thought is as if one were transported to
the moment of reporting: it is thus quite unlike English:
â«¡Ž ¦‹ ˂Ñ ,³â§Ž¢ ™âÚŒ ⫚† °Ž ¦¢™Š ­Õ±
† Ž
The doctors stated that he would die (lit. that he will die . . .), but
they were wrong
« ›‹ ñ چ §Š ¢©Š ™ˆ ڌ ¢ñŠ š† ڍ Ž
I thought I was (lit. I am . . .) going crazy
d Tense with ڌ ç† ,¦™Š and ڌ ˂Õñ
¦™Š ‘if’, ڌ ç† ‘when’ and
a future event:
ڌ ˂Õñ ‘while’ commonly take the future tense for
?¢¢°‹ -ՙ ,¢³Š ՙ ±¢«Š ñŽ ,¦œ‹ ±Ž ™‹ ¦™Š
If I fall asleep, wake me, OK?
™¯‹ ™‹ ¢©Š ™ˆ ڌ ç† ÞŒ ¤ ™ˆ ¢©Š ™ˆ
I’ll turn off when I go out
A quite distinct use of Ú
Œ ç† and ±ÚŒ ™ˆ ç is for ‘while’. Here, formal Hebrew
commonly uses the present tense even when the whole setting is the past
or future:
¦¢©Š Õ¥›† œŠ ކ ³Õ­­† Õ©§† ⠳ձڎ ¨‹ ڌ ç† ,¦¢­Š Õ¯ ¢©‹ ì† -¥« ✫¯Ž ³Õ¯âš°† 
The teams marched past the spectators, while singing and waving flags
¢‹©Õ§ˆ ž¢Ž±Õ ˆ™§‹ ±¢³Õ§
Š ™âÚŒ ˂Õñ ,¦Š¢¥ Úâ±¢
Ž ¥Š šÕ±°Ž ކ ±ÕŸˆ ¢ ¥âª†©Õ°
¦¢±Š š‹ ˆ ž† ¦¢±Š çŽ §
The consul will soon return to Jerusalem, leaving behind him hosts
of acquaintances and friends
Note that English often simply uses a participle (a verb ending in ‘-ing’) to
denote ‘while’. In Hebrew, this is often just rendered by ž† , thus:
144
³ÚŒ °Œ چ ° §† ⠝±Ž Õ ™ˆ §‹ ³šŒ ڌ Õ¢ œ¢§Š ñŽ ™¢Š
She always sits in the back scribbling
Reflexives:
‘myself,
yourself . . .’
83 The object suffix: Òî³ÒîòÐ
ëÌñ ‘to build it’
A fairly common mark of official and literary Hebrew is the suffix to the
verb, denoting an object pronoun ‘it, them, us’, etc. meaning exactly the
same as ¢³Š ՙ ,ճՙ, etc. Here are two examples:
Suffixed infinitive:
˂çŽ ¦¤†Ž ©  ¥† ¢™œ ç† ¦™Š  ?
Is it worthwhile to educate them thus?
Suffixed past tense:
. . . ¯Ž ⠝ ՙ¢¯Š ՝ڌ ±  Ñ¥†
After he brought him outside . . .
The infinitive is the most commonly suffixed form of the verb. (Many
other forms of the verb cannot be suffixed in this way; consult a
traditional grammar.)
84 Reflexives: ‘myself, yourself . . .’
‘Myself, yourself’ and so on are usually rendered by the pronoun
-§¯† «
with a suffix:
,᧎ ¯† « ,Õ§¯† « ,˂§‹ ¯† « ,˃§† ¯† « ,¢§Š ¯† «
¨§Ž ¯† « ,¦§Ž ¯† « ,¨¤Œ §† ¯† « ,¦¤Œ §† ¯† « ,⩧‹ ¯† «
Thus:
¢§Š ¯† « ¥† ¢ñŠ † ¡ š† Š
I promised myself
˃§† ¯† « ³™Œ œ§‹ ¥
teach yourself
The use of ³™Œ is optional, hence also: ˃§† ¯† « œ§‹ ¥ ‘teach yourself’.
145
Level Two
However, many HITPA’EL and NIF’AL verbs of physical action are
reflexive in themselves and do not use ¢§Š ¯† « etc.:
Úދ ¥ ³† Š dress oneself
¡Ú‹ ì ³† Š get undressed
°±‹ ñ ª† Š comb one’s hair
¥‹ ° ³† Š take a shower
±«‹ © ³† Š shake oneself off
† © cut oneself
˂ñ Œ
¡± ۆ ©Š scratch oneself
85 ‘One another’
‘One another’ is usually expressed by a pair of pronouns:
ŸŒ . . . ŸŒ
or (more colloquially)
¢©Š ڋ  . . . œ Ž ™Œ
The word order is slightly different from English:
ŸŒ ¦«Š ŸŒ ⩱† Þ¢
 œŠ
We spoke with one another
(one with another)
¢©Š ڋ  ³™Œ œ Ž ™Œ ⚝ˆ Ò ¦‹
They loved one another
Thus the first pronoun stands separate from the second, the preposition
coming between them.
If the subject noun is feminine, the pronouns will be feminine:
¢Ž©Š چ ¥ ³  Ñ ³Õ§¢™Š ³† § ™¥ ³¢™Š ¯Ž   ž† ¯Ž ¥† ⠝
The blouse and skirt don’t match
՟ގ ՟ ³Õ±¢çŠ § ³Õ¥ÚŽ §† §Œ  ¢ñ‹ چ ¨¢™‹
The two governments do not recognize one another
86 Experience adjectives: ËÌ
ñ þÔš ,ËÌñ ÔìÒîò ‘I’m comfortable, I’m cold’
146
In 45 we met the constructions . . . ¥† šÕ¡ ‘It’s good to . . .’ and
. . . ڌ šÕ¡ ‘It’s good that . . .’ without ŸŒ , and in 49(b) we saw predicates
Ž ­† ™Œ ‘it’s possible’.
that can stand completely alone, such as ±Ú
A third phenomenon, involving many though not all of the same words, is
the use of an adjective with an ‘experiencer phrase’, introduced by ¥† .
Here, too, no word for ‘it’ is normally used, thus:
³¥Œ ¢Œ¢  ¥ ±°
The soldier’s cold
(cold to the soldier)
¢¥Š šÕ¡
I feel fine
¢¥Š ¦¢«Š ©Ž ™¥
I feel uncomfortable
(±Ž °Ž ³¥Œ ¢Œ ¢   might signify ‘cold to the touch’, and
‘I’m good’.)
Comparative
phrases
šÕ¡ ¢©Š ™ˆ would mean
87–90 COMPARATIVES
87 Comparative phrases
a
§Š ±³‹ Õ¢ ‘more than’
‘More successful, more quickly, taller, kinder’ and so on are usually
rendered by ±³‹ Õ¢, either before or after the adjective. (After the adjective
sounds somewhat more elegant.)
±³‹ Õ¢ ¦çŽ ž³
† §† or ¦çŽ ž³
† §† ±³‹ Õ¢
more sophisticated
±³‹ Õ¢ ¦  or ¦  ±³‹ Õ¢
warmer
Similarly, ‘more (dollars)’ is ±³‹ Õ¢ before the noun: ¦¢±Š ¥Ž ՜ ±³‹ Õ¢.
‘Than’ in such phrases is usually §Š . ‘Than me, you’ and so on is ˃§† §Š ,¢©Š §Œ §Š ,
etc., using the normal suffixes set out in 35(c):
¥™‹ ±Ž ۆ ¢Š §Š ›œŽ ±³‹ Õ¢ ³¤Œ ±Œ Õ¯ ¨ìŽ ¢
Japan consumes more fish than Israel
¢©Š §Œ §Š šÕ¡ ±³‹ Õ¢ ™â
He’s better than me
™ÞŽ ѧŠ ³Õ ìŽ ¢
 žŠ ž±† § ™â
He earns less than Daddy
147
Level Two
In elegant Hebrew, ‘more [adjective] than’ is sometimes expressed without
±³‹ Õ¢, by relying just on §Š :
ž¢ Ž ™Œ ±Òچ §Š ፠՚›Ž ¢Œ† ¢Š ™â
He will be taller than the rest of his brothers
b
±ÚŒ ™ˆ §‹ ‘than’
For introducing a whole clause or a heavy phrase, one generally uses
±ÚŒ ™ˆ §‹ (or more stylishly: ڌ §Š ), thus:
â©¢ì¢
Š ¯Š ±ÚŒ ѧ‹ ±³‹ Õ¢ ፠՚›Ž ±¢ Š §† 
The price is higher than we anticipated
³§Œ œŒ Õ° ¦« ì Þ ڌ §Š ±³‹ Õ¢ ¢
 ¥Š ¯† Š ŸŒ
It was more successful than last time
c
¢œ §Š ‘too’, °¢ìŠ ª† § ‘enough’
¢œ §Š and ¢œ §Š ±³‹ Õ¢, introduce a clause with ‘to’,
Hebrew uses ¥† . Sometimes the ¥† is reinforced by ¥¢šŠ چ ފ or ¢œ‹ ¤† §Š , thus:
When the words for ‘too’,
« էچ ¥Š ¢œ §Š ¬¢‹¢«Ž ¢©Š ™ˆ
I’m too tired to listen
³™¯‹ ¥Ž (¢œ‹ ¤† §Š or) ¥¢šŠ چ ފ œÕšˆ
Ž « ¢œ §Š ±³Õ¢
‹ ¢¥Š ڋ¢
I’ve got too much work to go out
Much the same happens when °¢ìŠ ª† § is followed by a clause. Use
,¥¢šŠ چ ފ
¥† or ¢œ‹ ç† .
148
±Õñލ ¦¢œŠ §† Õ«¥Ž ™ª‹ ç‹ ³Õ©­ ¥† ¢œ‹ ç† š¢œŠ Ò °¢ìŠ ª† § ™¥ ™â
He isn’t polite enough to vacate a seat to people standing in line
‘As big as’:
. . . Õ§ç†
d ‘the more that . . ., the more . . .’
Hebrew uses
ڌ ¥¤ç†
or
ڌ §Ž ç ¥çŽ
to denote ‘the more that . . .’. The
ensuing clause may be introduced by ˂çŽ or (colloquially) by ŸÒ:
±°Œ բކ ±šŽ œŽ  Õ¥ ¥Œ «ˆ ¢ ˂çŽ ,±³Õ¢
‹ šç‹ « ³† §Š ™âÚŒ §Ž ç ¥çŽ
The more he delays, the more it will cost him
88 ‘The most . . .’
For ‘the most successful, the tallest’, colloquial Hebrew uses
¢¤ˆ
Š  in front
of the adjective:
¦çŽ † ⳧† ¢¤Š ˆ ¥¢¡Š 
the most sophisticated missile
¦  ¢¤Š ˆ ¦Õ¢
the warmest day
šÕ¡ ¢¤Š ˆ ™â
he is the best
Formal Hebrew prefers ±³‹ բކ , following the adjective:
±³‹ բކ ªŽ ⩧†  ³¢©Š ±Ž œ† ڍ 
the most experienced woman broadcaster
To express ‘the most money’ etc., one uses
Þ‹ ±†  ¢¤Š ˆ , as in ¢¤Š ˆ Ú¢‹ ¢¥Š
¨Õ¢ªŽ ©Š Þ‹ ±†  ‘I have the most experience’.
89 ‘As big as’: . . . ÒîôÐ
k
For ‘as big as, as clumsy as’, Hebrew uses the single word Õ§ç† :
!˂Õ§çŽ ¥Õœ
Ž ›† ±šŽ ç† ™¢Š
She’s already as big as you
(big like you)
±Õ« Õ§ç† ™¢±Š ގ Õ©¢™‹ ¨Õ¥¢¢©
Nylon is not as healthy as leather
149
Level Two
90 Measurement: . . . ñÓ
ðÒîè íÔô ‘How big is . . .’
‘How high is it?’, ‘it’s two meters high’ and similar measurements are
generally rendered in Hebrew not by an adjective but by the abstract noun
derived from it, using a construct phrase or suffix:
?±œŒ Œ  ᚍ ՛ §
How high is the room?
(what’s the height of the room)
±¡Œ §Œ ¢©‹Ú† ±œŒ Œ  ᚍ ՛
The room’s 2 meters high
(the height of the room is 2 meters)
Similarly for ˂±Œ ՙ ‘length’, š  Õ± ‘width’, ¢žŠ ÕÚ ‘worth’ and the like.
But when the measurement qualifies the noun, one uses
. . . ¥ÚŒ ᚍ ՛ކ
and so on:
±¡Œ §Œ ¢©‹Ú† ¥ÚŒ ᚍ ՛ކ ±œŒ Œ ކ œ§‹ Õ« ŸŒ
It stands in a room 2 meters high
±¥Ž ՜ œ±™
† ¢¥¢† §Š ¥ÚŒ ¢žŠ ÕÚކ ¦¢§Š ª
drugs worth a billion dollars
For comparative measurement, use ކ . Word order is flexible:
¢©Š ڋ  ±œŒ Œ  §‹ ˂Õ±Ò ±³Õ¢
‹ ±¡Œ §Œ «Ž š† ڊ ކ ŒŸ ±œŒ Œ 
This room’s 7 meters longer than the other room
!Ÿâ Ò ¦¢±Š ۆ «Œ ކ ±³‹ Õ¢ ¦¢¥Š ՟ ¦¢œŠ ›Ž ކ  §Ž ڎ
There the clothes are 20 percent cheaper!
91–6 ADVERBIALS
91 Adverbs of manner: e.g. ³eþËÌ
íÐôÌa ‘quickly’
Hebrew has no automatic way of converting adjectives into adverbs of
150
manner, like ‘quick Æ quickly’. Most commonly, it uses phrases of
various types:
(1a)
(1b)
Adverbs of
manner: e.g.
¢¡Š § աՙ ¨­Œ ՙކ
³â±¢Š §† ފ
‘quickly’
³¢¡Š § աՙ ±Ž â¯Þ†
automatically (in an automatic way)
(2)
³â±¢Š Ÿ† ފ
cautiously (with caution)
Type (1) is based directly on the adjective, type (2) on the adjectival noun
introduced in 65. Generally speaking, type (1) relates to the action itself
and type (2) to the person acting (thus, people are cautious but actions are
automatic). As for
¨­Œ ՙ
and
±Ž â¯,
there is no significant difference
between them. Further examples:
!³â©¢œŠ «ˆ ކ ±Õ›ª†
Close gently
« ⚰Ž ¨­Œ ՙކ ¥°Ž ¥† â°§† ™¥ ŸŒ
It isn’t permanently out of order
A few common adverbs are simply adjectives, used in their masc. sing.
form without agreement:
šÕ¡ ª¢
Ž ìŠ œ† § ™¢Š
She types well
­Œ ¢Ž ⛝ˆ © ³† Š ¦‹
They behaved nicely
°ŸŽ Ž ˂ÕÚ§† ñŠ
Pull hard
ÚŒ °Ž œÕš«ˆ ñ
Work hard
±ÚŽ ¢Ž «ª
Go straight
And also (colloquially)
šÕ¡ ™¥ or « ⱛŽ badly
™±Ž Õ© awfully
¨¢Ž¢â¯§† excellently
A few other common adverbs of manner are special one-word forms: ±‹ §
‘fast’, š¡¢
‹ ‹ ‘well’, ¡Ñ¥† ‘slowly’. These cannot be used as adjectives.
151
Level Two
92 Echo phrases: e.g. ¬Ö
ñìÐeô öÒîìÖ®Ìò ìÔ®ËÌò ‘won decisively’
Where English would use a ‘manner adverb’, elegant Hebrew sometimes
uses an ‘echo phrase’, i.e. an abstract noun echoing the verb, to which is
added an adjective of manner:
³¢Š©§† Ÿ Ž±âš°† ¦ÚŽ â±Þ† °Š† © ³Õ­â›
The bodies were buried there temporarily
³Õçⱈ™ ³Õ Ž©™ˆ Úեڎ ¢ñŠ 
† ©™‡ ©Œ
I sighed three long sighs
93 Ð
a of time, place and means
Location in time and space is nearly always denoted by ކ , thus:
Úڋ «Ž ڎ ކ
at 6 o’clock
¢©Š ڋ ¢§¢
‹ ފ Òގ ™¥ ™¢Š
She doesn’t come Mondays
?±Ž š† «Ž ڌ ©Ž ڎ ލ ³¢¢Š Ž ­¢™‹
Where were you last year?
Similarly:
±­Œ ª‹  -³¢š‹ ކ ŸŒ
It’s at the school
¢ŽœŠ ⫪ ކ ŸŒ
It’s in Saudi Arabia
The chief exceptions are the
with ¥çŽ ‘every’:
 expressions in 94 below, and time phrases
¦Õ¢ ¥çŽ ¢³¢
Š Š ێ
I swam every day
. . . ڌ ¦« ì ¥çŽ
every time that . . .
‘With’ (i.e. by means of) is commonly ކ , but spoken Hebrew also uses ¦«Š :
152
¢œŠ žŒ žÚ† ކ ªŒ © ñ†
Try with a spanner
›¥‹ †Ÿ§ ¦«Š ¥¤™
 ñ
Eat with a fork
94 óÒîËÔ
í ,íÖòL
ÖÔí ‘today, this year’
 denotes not only ‘the’ but also ‘this’, with most units of time:
¦Õ¢
today
±°Œ Õޝ
this morning
š±Œ «Œ Ž
this evening
¦« ì 
this time
« âšÚŽ 
this week
ڜŒ Õ 
this month
®¢Š ¢° 
this summer
?±°Œ Õޝ ³¢
Ž ¢Š Ž ­¢™‹
Ž of
destination:
e.g. ©Ž Õ­¯Ž
‘northwards’
Where were you this morning?
95 íÖ of destination: e.g. íÖòÒîõÖ
® ‘northwards’
The normal marker of movement is ¥† or suffixed ¥™Œ (e.g. . . . ˃¢¥Œ ™‹ ,¢¥ ™‹ )
for saying ‘to me, to him’ etc. (see 35(a) for details). ¥™Œ with no suffix can
be found in higher styles, particularly with other positional prepositions,
e.g. ±šŒ «‹ §‹ ¥™Œ ,³  ñ §Š ¥™Œ ,˂Õñ ¥™Œ .
Instead of using ¥† for ‘to’, a handful of words can take the suffix Ž:
©Ž Õ­¯Ž ‘northwards’. Notice our stress-mark; this Ž is unstressed, and thus
distinct from feminine Ž. And similarly:
§Ž Õ±œŽ
southwards (and the other points of the compass)
©Ž ¢§Š ¢Ž
rightwards
œ¢
Ž ¯Š 
to the side
§¢
Ž œŠ °Ž
¥™
Ž §Û†
leftwards
forwards
±Ž Õ Ñ
backwards
§¢Š
Ž ©ì†
inside
¯Ž ⠝
out
³†Ž ¢Þ 
home
±Ž ¢«Š Ž
to town
¯Ž ±Ñ
†
to Israel
The suffix  can also colloquially denote position rather than motion:
§Ž ڎ ‘there’, §¢
Ž œŠ °Ž ‘in front’, §Õ±
Ž œŽ ³¯Ž °† ‘a little to the South’.
153
Level Two
96 Ì
ô of location: e.g. ñêôÒ N
Ð Ìô ‘on the left’
§Š
ordinarily means ‘from’. However, with various prepositions and
adverbs of place it means ‘at’, notably:
¨¢§Š ¢Ž§Š ,¥™§Û† §Š ,š¢šŠ ªŽ §Š ⩜† § «Ž
We stood round about, on the left, on the right
³¢Š ލ ¥ ¨¢§Š ¢Ž§Š ,³¢Š ލ ¥ ¥™§Û† §Š
on the right of, on the left of the house
³¢Š ލ ¥ š¢šŠ ªŽ §Š
around the house
³¢Š ލ ¥ ±šŒ «‹ §‹
on the other side of the house
³¢Š ލ ¥ ³  ñ §Š
under the house
³¢Š ލ ¥ ¥« §‹
above the house
97 The gerund: Òî¼ËÌèÔ
íÌa ‘on his arrival’
For forming adverbial clauses, particularly ‘when’ clauses, official or
literary Hebrew sometimes uses the gerund. This is generally simply the
infinitive without
¥† .
Instead of
¥†
comes
ކ
denoting ‘when’ or ‘while’.
 ›Š  ¥† ‘to arrive’:
Notice the word order. Using the verb «¢
. . . ¬Õª§Ž ¥ ¦¢«Š ª† Õ© «¢
 ›Š  ކ
When the passengers arrived at the terminal . . .
(on arrival of the passengers at the terminal . . .)
Most often, the gerund takes a suffixed pronoun:
³ŒœŒ±¥Ž ˃¢¥Œ «Ž ,¬Õª§Ž ¥ ˃«¢
 ›Š  ކ
On arriving at the terminal, one must alight
154
¨Õ³ÞŽ ڍ ކ Õ³Õ¢† ފ š¡¢
‹ ‹ ճՙ ¢ñŠ ±† ç Š
I got to know him well when he was on sabbatical
Inflexion of
¨¢™‹
98 Where to position óÔè and šÔ
þ
¦› ‘also, even’ and °± ‘only’ are ‘focus words’: they serve to put the focus
on a particular noun or phrase. They usually precede the focused word(s):
³œŒ ›Œ © ³† §Š ³¢±Š ކ  -³Õ¯±† Ñ ¦›
The USA objects, too
(also the USA objects)
¦¢¢Š ñ چ °± ¢¥Š ¨ñ‹
Just give me two
(give me just two)
A colloquial alternative to ¦› is ¨ç‹ -¦› , at the end of the sentence:
¨ç‹ -¦› ³œŒ ›Œ © ³† §Š ³¢±Š ކ  -³Õ¯±† Ñ
The USA objects, too
99–100 NEGATIVES
99 Inflexion of öËÑ
ê
Besides its use as the negative of
Ú¢‹
(i.e. ‘there aren’t’),
¨¢™‹
can mean
‘not’: in present tense sentences it is a more formal or ‘correct’ equivalent
to ™¥. In this role, ¨¢™‹ usually has to agree with the subject, by means of a
suffix:
š±‹ « ³† §Š Õ©¢™‹ ¥ÚŽ §† §Š 
The regime does not intervene
¦¢šŠ ±† « ³† §Š ¦©Ž ¢™‹ ³Õ©Õ¡¥† ڊ 
The authorities do not intervene
 Œ §† ⧠¢©Š ©Œ ¢™‹ ¢©Š ™ˆ
I am not an expert
Where the subject is a personal pronoun (. . .
and
ñŽ Ñ ,¢©Š ™ˆ ), it can be omitted
,
etc.
by
themselves
can
represent
‘I do not, I am not’ and
©
†
¢
™
‹
,
¢Š
©
©
Œ
¢
™
‹
˃
so on:
 Œ §† ⧠¢©Š ©Œ ¢™‹
I am not an expert
¦¢§Š ڋ ™ˆ ¦¤Œ ©† ¢™‹
You are not at fault
155
Level Two
The suffixes of ¨¢™‹ are generally as follows:
,ᩎ ¢™‹ ,Õ©¢™‹ ,˂©‹ ¢™‹ ,˃ †©¢™‹ ,¢Š©©Œ ¢™‹
¨Ž©¢™‹ ,¦Ž©¢™‹ ,¨¤†Œ ©¢™‹ ,¦¤†Œ ©¢™‹ ,⩌©¢™‹
An alternative to ¢©Š ©Œ ¢™‹ is ¢©Š ¢™‹ . Do not confuse this ¢©Š ¢™‹ with ¢©Š ™
ˆ.
Note: In elevated style, ¨¢™‹ can stand in front of the subject rather than after
it. In such cases it never inflects:
¦¢šŠ ±† « ³† §Š ³Õ©Õ¡¥† ڊ  ¨¢™‹
The authorities do not intervene
100 ‘No one, nothing, nowhere, non-, un-, neither’
No one
œ Ž ™Œ ¬Ñ (colloquial) or Ú¢™Š (formal)
Nothing
±šŽ œŽ ¦âÚ (colloquial), ±šŽ œŽ (formal) or ¦â¥ç† (general)
Never
¦« ì ¬Ñ (colloquial) or formally ¦¥Ž Õ«§‹ ,
¦¥Ž Õ«¥† , for present and future
Nowhere
¦Õ°§Ž ¦âÚކ
for past, and
When these negative words are part of a sentence, there also has to be a
negator, i.e. ™¥ ,¨¢™‹ or similar:
¦¥¢
‹ ڊ ™¥ œ Ž ™Œ ¬Ñ
No one paid
(no one didn’t pay)
ճՙ ¢ñŠ ±† ç Š ™¥ ¦¥Ž Õ«§‹
I never got to know him
ճՙ ±¢çŠ Ñ ™¥ ¦¥Ž Õ«¥†
I’ll never get to know him
¦â¥ç† ¦ñŒ ª† ­ ª¢
† ­Š ™¥
You didn’t miss anything
The same goes for ¬Ñ ‘a single’ and ¦âÚ ‘no’:
156
³â«¡Ž ¬Ñ ¢³™
Š ¯Ž §Ž ™¥
I didn’t find a single mistake
But used by themselves, the negative words are intrinsically negative and
do not need a ™¥:
¦â¥ç† – ?§Ž ڎ Ú¢‹ §
What’s over there? – Nothing
œ Ž ™Œ ¬Ñ – ?¥¯‹ ¥¢† ¯Š ¢§Š
Who called? – No one
‘No one,
nothing,
nowhere,
non-, un-,
neither’
To make an adjective negative, one can place ™¥ directly in front of it:
¦¢«Š ©Ž ™¥ ³¯Ž °† ¢ŽŽ ™â
He was a bit unpleasant
±â±ÞŽ ™¥ œ™§† ŸŒ
It’s very unclear
With adjectives formed from verbs or nouns, Hebrew often uses the
negative prefix ¢ñŠ ¥† ފ :
¢°Š â -¢ñŠ ¥† ފ illegal
¥ÞŽ â°§† -¢ñŠ ¥† ފ unacceptable
¢¥Š ©Ž Õ¢¯Š ©† šŒ ©† Õ°-¢ñŠ ¥† ފ unconventional
With action nouns, use the negative prefix -¢™Š :
©Ž šŽ ˆ -¢™Š ³Ž ¢† Ž
There was a misunderstanding
³Õ¥¢šŠ ˆ ³± ¢ªŠ §† -¢™Š
non-delivery of packages
but with nouns denoting a state, the negative prefix is usually
±ªŒ Õ and
sometimes ¢™Š :
¨¢šŠ Ž ¥† ³¥Œ Õ¤¢† -±ªŒ Õ inability to understand
³â¢±Ž  ™ˆ -±ªŒ Õ or ³â¢±Ž  ™ˆ -¢™Š
irresponsibility
To express ‘neither . . . nor’, one may use a double ™¥:
ŸŒ ކ ™¥ž† ŸŒ ކ ™¥ â± ˆ š† ¢Š ™¥ÚŒ ±ÚŽ ­† ™Œ
It may be that they’ll choose neither the one nor the other
157
Level Two
101 Questions
a Questions using ¦™Š 
Questions expecting a ‘yes’ or ‘no’ can simply be signaled by tone of voice
or question mark (see 39(a)). Alternatively, one can begin with the
particle ¦™Š  , which is particularly common in formal or elegant usage:
?¦¢œŠ ±† Õ¥ Ú¢‹ ¦™Š 
Are there any felt-tip pens?
?³™Ÿ «œ ¢Ž ¥¯Œ ±† Œ ¦™Š 
Did Herzl know this?
Note also that negative questions of the type ‘didn’t he . . ., aren’t you . . .’
are simply rendered by adding ™¥ (or ¨¢™‹ ) to the Hebrew question:
?¦¢œŠ ±† Õ¥ ¨¢™‹ ¦™Š  or ?¦¢œŠ ±† Õ¥ ¨¢™‹
Aren’t there any felt-tips?
?³™Ÿ «œ ¢Ž ™¥ ¥¯Œ ±† Œ ¦™Š  or ?³™Ÿ «œ ¢Ž ™¥ ¥¯Œ ±† Œ
Didn’t Herzl know this?
But the equivalent of tags, such as ‘didn’t he?, aren’t you?’ is simply ?¨Õ¤©Ž .
?¨Õ¤©Ž ,³Õ¥™‹ چ Ú¢‹
There are questions, aren’t there?
?¨Õ¤©Ž ,³Õ¥™‹ چ ¨¢™‹
There aren’t any questions, are there?
b Questions using ¦™Š ‘whether’
By contrast, indirect questions – that is, questions embedded in the overall
sentence – start with an ¦™Š , corresponding to ‘whether’:
çŒ  §† ¦±Ž Õ¢ ¦™Š  â¡ÞŽ ™¥ ¢©Š ™ˆ
I’m not sure whether Yoram’s waiting
158
Although ¦™Š also means ‘if’ (i.e. ‘in the event that . . .’), the two kinds of
¦™Š will rarely be confused.
‘Either . . . or’:
ՙ . . . ՙ
102 Wishes and requests
a ‘I want (him) to . . .’ . . . ڌ ¯Œ Õ± ¢©Š ™ˆ
While verbs of wishing such as
take
¯Ž ±Ž ‘want’, ¬¢œŠ «‡ Œ ‘prefer’, žŽ ž¢°Š ‘hope’
. . . ¥† ‘to . . .’ just as in English, this does not work when one wishes
ڌ is used + future tense, even
someone else to do something. In that case,
if the action is in the past:
?°¢ªŠ ­† Ñڌ ³¢
Ž ¯Š ±Ž ñŽ Ñ
Did you want me to stop?
ŸŒ §Š ç Ú† ñŠ ڌ ­¢
Ž œŠ «ˆ § ¢©Š ™ˆ
I prefer you to forget about it
b Commands with ڌ
Related to the preceding construction is the colloquial use of bare
ڌ to
express ‘you must . . .’ or ‘he, she must’ (a kind of forceful urging):
ç Ú† ñŠ ™¥ÚŒ
Don’t you forget!
±šŽ ç† â¥¢ Š ³† ¢ÚŒ
Let them begin already!
¥Œ ™‹ çŽ ³Õ±¯Ž §Š «œ ©‹ ™¥ÚŒ
I hope we never know such troubles
103 ‘Either . . . or’: Òîê . . . Òîê
‘Either . . . or’ with nouns is usually ՙ
. . . ՙ, thus:
¦â ކ ՙ ±Õ­Òކ ՙ Ú§‹ ñ چ Š ¥† ±ÚŽ ­† ™Œ
You can use either gray or brown
When introducing a whole clause, Hebrew prefers
ž¢³Ž ª†  œ« çŒ  ñ† ڌ ՙ â©ñŽ ™Š ªâ¡ñŽ چ ՙ
Either fly with us or wait till autumn
. . . ڌ ՙ . . . ڌ ՙ:
159
Level Two
In fact, a single Ú
Œ ՙ is common for ‘or’ when there is no ‘either’:
?ñ† ±† § ›Ž ™¥ œÕ« ñ† Ñڌ ՙ ,œÕ« Ú¢‹
Is there more, or haven’t you finished yet?
³¢©Š Õ§  °‹ Õ¥ ¢ Š©™ˆ ڌ ՙ ,¥›Œ ±Œ ގ ˂¥Õ
‹ ¢Š©™ˆ
I walk, or I take a cab
104 Clauses as subject: ‘Painting is fun’
The Hebrew equivalent of the English verbal noun in ‘-ing’ is either the
action noun, e.g.
«¢
Ž šŠ ¯† ‘painting’, or else the infinitive, e.g. « ÕÞ¯† ¥Š . For
‘-ing’ as subject of a clause, particularly in speech, one usually finds an
infinitive, something like:
¬¢¢ç‹ ŸŒ « ÕÞ¯† ¥Š
Painting is fun
˃¥† °¢ŠŸ¢ ™¥ ŒŸ ³¯Ž °† ±ÕŸˆ«¥
Helping a bit isn’t going to hurt you
¦â¢ŸŠ ³§Œ ±Œ ՛ ¥šŒ ŸŒ ³± « š† 
Burning garbage causes pollution
Notice
ŸŒ
serving as the verb ‘be’ here – this often happens after an
infinitive in constructions of this kind.
105 Relative clauses
a Relative clauses with a pronoun
The basic relative clause with
ڌ for ‘who, which’ was introduced in 47.
But to render ‘with whom, with which, for whom, for which’ and the like,
one must insert an extra pronoun:
160
Õñ™Š ¢ñŠ ±† Þ¢
 œŠ چ ±â ގ 
the guy I was speaking with
³Õ±ì‹ ÕÞ ¢³¢
Š ©Š °Ž ڌ ¨¤Ž ✝
the stall at which I bought fruit
This amounts to saying ‘the man that I was speaking with him’ and ‘the
Relative
clauses
stall that I bought fruit at it’: Hebrew’s Ú
Œ is in fact the equivalent of ‘that’.
Formal Hebrew may also insert a pronoun
³Ž ՙ ,ճՙ to do the work of
‘whom, which’:
¦œ‹ Õ° ¥ÚŽ §† §Š  ›¢Š ©† Š ¨³Ž ՙڌ ,³Õ§Ÿ† Õ¢ ¢ñ‹ چ ¥¡¢
‹ ފ ¥ÚŽ §† §Š 
The administration has canceled two initiatives which the previous
administration introduced
and this pronoun can even be used without a Ú
Œ:
¦œ‹ Õ° ¥ÚŽ §† §Š  ›¢Š ©† Š ¨³Ž ՙ ,³Õ§Ÿ† Õ¢ ¢ñ‹ چ ¥¡¢
‹ ފ ¥ÚŽ §† §Š 
Note in particular how to render ‘whose’:
¢©Š §¢
Ž ñ‹ ™â եڌ ±Þ‹  §†  چ ±­Œ ª‹
a book whose author is a Yemenite
(a book that the author of it is
a Yemenite)
Similarly, ‘where’ is ¦Ú
Ž
. . . ڌ or simply ÕÞ . . . ڌ , thus:
¦ÚŽ ⩢碊 Š ڌ ©Ž Ž ñ 
the stop where we waited
(. . . that we waited there)
b
. . . ڌ ­¢™‹ ,. . . ڌ ¢§Š ,. . . ڌ §
To express ‘what I did, where I was, the person who rang’, Hebrew
employs a special type of relative clause. It makes use of the question
words § ,¢§Š ,­¢™‹ – but not, of course, as a question:
¢ñŠ ª† ì œ† Š ڌ § ¢ñŠ °†  §Ž
I erased what I typed
Ž œ Ÿ† Š ™¥ ¥¯‹ ¥† ¯Š ڌ ¢§Š
The person who called didn’t
identify himself
³Õœ§† Õ« ³Õ¢©Š Õ§ ڌ ­¢™‹ çŒ  ñ†
Wait where the taxis are standing
161
Level Two
To express ‘whatever, whoever, wherever . . .’, one often uses
. . . ڌ ¦Õ°§Ž ¥¤Ž ކ ,¢§Š ¥çŽ :
,§ ¥çŽ
ª¢ìŠ œ† § ¢©Š ™ˆ ڌ § ¥çŽ ³°Œ Œ Õ§ ™¢Š
She erases whatever I type
ª±Ž ì† Þ† çŒ Ÿ† ¢Š ¨Õ¤©Ž Ú ‹ © ¢† ڌ ¢§Š ¥ç
Whoever guesses right will win a prize
c Relative clauses with 
The relative clauses introduced thus far have the conjunction Ú
Π. Formal
Πin relative clauses like the
Hebrew has an alternative, using  instead of Ú
following:
¢Ž›† ±† ©Œ ™Œ ކ ³Õ¤ª† Õ  ³Õ©Õ¤§†
machines that save energy
 is permissible here because:
1 the subject of ³Õ¤ª† Õ is understood to be none other than the
‘antecedent noun’, ³Õ©Õ¤§† , i.e. the machines are saving energy;
2 the verb ³Õ¤ª† Õ is in the present tense.
By contrast, the following relative clauses cannot have , because the
ˆ , not ³Õ©Õ¤§† (i.e. we did the
subject of â©Ú† ¤ ±Ž is understood to be â© † © ™
acquiring, not the machines):
ñŽ « â©Ú† ¤ ±Ž ڌ ³Õ©Õ¤§†
machines that we just acquired
or because the verb is not in the present tense:
¢Ž›† ±† ©Œ ™Œ ކ ⤪† Ž ڌ ³Õ©Õ¤§†
machines that saved energy
A final point: do not confuse this  with  meaning ‘the’.
106 When the order is not subject–verb–object
162
The basic word order, subject–verb–object, is frequently overturned, with
confusing results.
a Inverting subject and verb
1 Where the sentence begins not with the subject but with an adverb, an
adverbial clause or the like, Hebrew often puts the verb ahead of the
subject, making things ‘lighter’ and more ‘balanced’:
¦¢
Œ ©‹ چ ⧥† «‡ ©Œ ž¢ÚŽ ¤† «
Now both have vanished
(now have vanished both)
¯Ž ±† Ñ ¢± ՝ âšÚŽ ¢ñŠ œ† ¥ թڌ ±  Ñ¥†
After I was born my parents
returned to Israel
(. . . returned my parents to Israel)
When the
order is not
subject–
verb–object
This also happens inside adverbial clauses and relative clauses. Observe
what happens to subject + verb after ¦™Š and ±  Ñ¥† , for instance:
. . . ¢  Ñ ¢©‹ چ ⥜† ›Ž ڌ ±  Ñ¥†
After my two brothers grew up, . . .
. . . ž¢±Ž šŽ œ† ⳧† ѳ† ¢Š ¦™Š
If his words come true, . . .
and within the relative clause following Ú
Œ:
© Ÿ† â§â šâ¥«Ž ¢ŽŽ ¢© ¢«‹ ♱Ž ڌ § ¥çŽ
All that my eyes saw was miserable and neglected
A similar situation arises when the sentence begins with an
interrogative:
?¯Ž ±† Ñ ˃¢Œ±Õ ⱆŸ Ž ¢³ §Ž
When did your parents return to Israel?
?¦¢¥¢Š ¯Š   ¦¢¥Š Õ« §Ž ç
How much do the eggplants cost?
However, where the subject is a pronoun, inversion of subject and
verb is generally avoided:
?ⱟ† Ž ¦‹ ¢³ §Ž
When did they return?
?¥Œ Õ« ŸŒ §Ž ç
How much does it cost?
2 As in English, a direct quotation is followed by an inversion:
¢³Š Õ Ñ ±Ž §† Ò ,"¢œ "
‘Stop it,’ said my sister
163
Level Two
b Starting with the object
Whereas English tends to use tone of voice for marking the focus and nonfocus of a sentence, Hebrew tends to use word order. Thus, to indicate
that a noun is already the topic of conversation or already in the hearer’s
mind, Hebrew likes to have it first in the sentence, even if it is the object:
³  ° ¥Ž ¥Õ¤¢Ž ñŽ Ñ Õ¢œ† ± Ž ³™Œ
You can take the radio
(implying: ‘I know you’re thinking about it already . . .’ or ‘by
contrast with the other things . . .’)
Similarly, to highlight a contrast or to stress a word, Hebrew likes to
change the normal word order:
¢ñŠ † ¤ ڎ ¢©Š ™ˆ ¦¢¥Š ­Œ ž ¥šŽ ™ˆ ,¢³¢
Š ©Š °Ž ¢ Š©™ˆ ¦¢±Š °Œ ± °† ,¢³¢
Š ©Š °Ž ¢©Š ™ˆ ³Õ¢›Š â«
I bought cookies, I bought crackers, but I forgot wafers
?±Õ秆 ¥Š ¯Œ Õ± ñŽ ™ˆ â±Þ âª
!¥Œ ™‹ Ž ¦¢™Š ©Ž Õñ¢«Š Ž ¥çŽ ³Õ¥š‹ ©†
You want to sell a Subaru?
All these journalists are scum!
Such effects can be subtle in the extreme, and hard to define; but speakers
of any language will know them when they hear them.
c Presentative verbs
When a subject noun is being presented or introduced, it is commonly
held back for effect – with the ‘presentative’ verb coming first:
±Ú ♢† ™¥ ¡°¢Œ¢Õ±ì†  ڌ Úڎ ˆ ¦¢¢Ž°
A risk exists that the project will not be approved
¥Õ«­† ¥Š ¨§Ž Ÿ†  «¢
 ›Š Š
¦¢œŠ §Ž «ˆ ⧠ÚŽ եچ â©¢¥‹ ™‹ â©ìŽ
¦ÚŒ ›Œ œ±‹ Õ¢
The time has come to act
Three candidates have applied to us
It’s raining (lit. descends rain)
107 Backtracking
164
Hebrew, both colloquial and formal, sometimes begins sentences with the
topic under discussion and then backtracks to the subject. (This is known
as œž ¢¢.)
?³Ž ՙ ¨¢§Š Ÿ† Š ¢§Š ,³™Ÿ ³¢©Š Õ§
Israeli
spelling
This cab, who ordered it?
† ±œ¢
‹ ªŠ ™âÚŒ ™Õ±
Œ ¢Š©™ˆ ,ŒŸ ¨¥Ž ކ °  ŸÒ
˃³Õ™
So this builder, I see that he ripped you off
This is particularly common in sentences of ‘having’ and ‘containing’:
besides:
¦¢šŠ ¢† ՙ Þ‹ ±†  Ú¢‹ °ÚŒ §Œ  Ÿç‹ ± §† ¥Š
The farm manager has many enemies
it is equally common to say or write:
¦¢šŠ ¢† ՙ Þ‹ ±†  Õ¥ Ú¢‹ °ÚŒ §Œ  Ÿç‹ ± §†
The farm manager has (lit. he has) many enemies
Similarly:
¦¢­¢
Š «Š ª† ±Ž ێ «ˆ ÕÞ Ú¢‹ ŸŒ °±Œ ìŒ
This chapter has (lit. there are in it) ten sections
108 Israeli spelling
For students writing Hebrew or using any kind of dictionary, the habits of
Israeli spelling are a severe headache.
In a nutshell, Hebrew writers followed two separate spelling standards
until the nineteenth century. Biblical Hebrew had been sparing in its use
‹  more commonly than ˂¥Õ
‹ , ¨ Ž ¥† ڐ
of vowel letters, hence it has ˂¥
rather than ¨ Ž ¥† âÚ and so on, though there were no hard and fast rules.
This was the ongoing practice of Hebrew poets. By contrast, post-Biblical
Hebrew made very full use of vowel letters, and this practice was followed
by most prose writers and copyists through the ages.
Came the nineteenth century, and many Maskilim (‘modern-minded’
intellectuals) insisted on reverting to Biblical spelling, especially teachers.
And when the quasi-official Vaad Halashon determined the spelling rules
for schools in Eretz Yisrael early in the twentieth century, it actually
insisted on Biblical spelling even where no nikkud was being used: £±™
rather than £ž±™, ª©¤ rather than ª©¤ž, ±šœ rather than ±š¢œ.
165
Level Two
This is still the practice of many dictionaries. But the adult public, and
many publishers and newspapers, went on spelling with full vowel letters
as they always had. There were thus two spelling systems in simultaneous
use.
After the State was established, the Hebrew Language Academy in
Jerusalem tried to simplify things, but no one paid much attention. Finally
in 1970, its journal Leshonenu La’am published the Academy’s full official
rules for spelling native Hebrew words (without nikkud).
These rules have some official force, and some newer dictionaries have
adopted them, but the public and press still cling to old habits.
These rules are worth knowing, as a firm basis. They are rather complex,
and are best explained by an experienced teacher. Here they are in a
nutshell:
1 All ‘u’ sounds are to be written as ž, thus:
¦¥ž¤ ,¥­ž ,¨ ¥ž² ,™§ž¡
2 The ‘cholam’ is to be written as ž, thus:
¥ž¤ ,±ž§²¥ ,¢­ž¢ ,²œž° ,±°žš
Exceptions:
¥¤ (construct) ,±§™³ ,œš™¢ ,­¢™ ,­ ,¤ ,¥™§² ,²™± ,¨™¯ ,™¥
3 Most ‘i’ sounds in an open syllable are to be written with ¢, thus:
,(©§¢Ÿ+) ¨§¢Ÿ ,¥¢›§ ,¡¢ ,(¦¢±ž¢« +) ±ž¢« ,²¢§ ,šž²¢¢ ,±žš¢œ
¢¢©² ,±§²¢³ ,¨³¢©
Do not use ¢ for ‘i’ in a closed syllable:
³²š¥ ,(ž±§† ²Š ) ž±§² ,±ž§²³ ,¨ž¢§œ ,š³¤§ , §²
4 When ¢ is ‘y’, it is best written as a single ¢ at the beginning of the
word: œ¥¢ ,œ¥¢, and as a double ¢ elsewhere: ³žš²¢¢³ ,±¢¢¯ ,¢¢ªžª.
Exceptions:
166
Use a single ¢ next to another vowel letter (as in
of the pattern ³¢š ,®¢°.
¦¢žª§) and in nouns
Exercises
Exercises
The following exercise numbers correspond to the grammar section of the
same number in Level 1 or Level 2.
2 ‘Me Tarzan, you Jane’
2a `
Translate 2a through to 5:
1
2
3
4
5
6
7
Noam’s clever, in fact all the family’s clever.
The dog’s filthy, absolutely filthy!
Ronit and Chagit are happy now.
The camera’s wonderful.
The cat’s so soft.
Now the dog’s clean.
The dog and the cat are so clever.
2b `
1
2
3
4
5
The radio is from Uncle Zvi.
The video is under the TV.
Dov’s already in Israel.
This is probably for Grandpa or Grandma.
Chana’s always with Shula and the kids.
2c `
1
2
3
4
5
6
7
8
The neighbor is a lawyer.
The tape-recorder is a present for Mommy.
The computer is a bit of a problem.
Sometimes Jackie is really a pain-in-the-neck.
Daddy is a lawyer, too.
Rachel is a nurse.
Rachel is the nurse from Hadassa.
Chaim is the lawyer from New Jersey.
3 The personal pronouns
1
2
3
4
5
You’re hungry, Moshe and Chaim?
And Yafa and Shoshana? They’re also busy?
You’re first, Tirtza.
She and I are still very busy.
Hey, Benny, is that you? It’s me again.
169
Exercises
4 The definite article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
The blanket’s in the drier.
I’m going back to the store.
Something’s burning in the kitchen.
I put food from the micro-wave straight on the table.
What? You throw bottles right away into the garbage?
It’s either in the oven or on the gas.
The sheet’s in the closet.
So you’re going to the mountains?
No, the opposite, I’m going to the sea.
Maybe the blanket’s on the line on the balcony.
5 ‘a, some’
1
2
3
4
5
Some friends came from the Galilee.
I’m buying some postcards with views of Jerusalem and Hebron.
Dudu is visiting in Haifa with some relatives.
In Beer-Sheva there’s usually some time for some Coca-Cola.
There are some yoghurts in the fridge, darling.
6 Masculine and feminine nouns
Depending on whether the noun is masculine or feminine, add ­Œ ¢Ž or ­Ž ¢Ž
‘beautiful’:
,¨Õ¥ª ,¢Ž¡† ލ §† Ñ ,³¥Œ œŒ ,¥Õ ,³¢Š ލ ,¨Õ¥  ,³ªŒ ­Œ ±† §Š ,±¢°Š ,±Ž ¢œŠ ,©Ž ¢›Š ,±œŒ Œ
¡¥Ž °† §Š ,­Ž ¯† ±Š , ލ ¡† §Š ,¥¢
Ž žŠ
And for these, add ¦¢­Š ¢Ž or ³Õ­¢Ž :
,¨Õ¥  ž† ³¥Œ œŒ ,±Õ¢çŠ ž† ¢Ž¡† ލ §† Ñ ,ª¢
Ž ©Š ç† ž† ¥Õ ,±Ž °† ñŠ ž† ìŽ ¯† ±Š , ލ ¡† §Š ž† ¨Õ¥ª
³Õ¥¢žŠ ž† ³Õ±¢œŠ ,©Ž ¢›Š ž† ³ªŒ ìŒ ±† §Š
7 The feminine and plural of nouns
7a
¦¢ and ³Õ
Give the plural of:
170
,«š Õç ,ì¢
Ž çŠ ,¨ÕÞ✠,¥¢«Š §† ,¢Ž­Š ⛠,¥âž±† ڍ ,±Ž ՛ ˆ ,³¢™Š ¯Ž ˆ ,¯Ž ¥† â ,±œŒ žŒ žª†
¥œŽ ©† ª ,š¢
Ž ©Š «ˆ
Exercises
1 The family spent five hard years in camps for immigrants.
2 The soldiers came in trucks, buses, cars, and even in cabs.
3 They haven’t put handles on all the drawers.
4 In the apartment there are a few beds.
5 There are also some dirty tables.
6 Customers rarely keep till-receipts.
7 There are many cases of unemployment.
8 These structures are dangerous.
9 Tenured teachers will receive compensation.
7b The type ±šŽ œŽ
Give the plural of:
,¡¢Ž¢  ,±ìŽ ª ,¥§‹ ©Ž ,¨­Ž ڎ ,±ìŽ ±† ì ,°Õª§Ž ,šÚ‹ † § ,§Ž ¥‹ ¯† § ,±Õœ§Ž ,ªÕ¡§Ž ,°±Ž ގ
Ú¥Ž ލ ,¨³Ž Ž ,±š‹ Ž ,œš‹ çŽ
and of:
,±âœç ,¨Õ«ÚŽ ,¬¢«Š ¯Ž ,š¢šŠ Ò ,š¯Ž ° ,Ú Ž ©Ž , ގ ¡ ,š°‹ «Ž ,œšŽ ±† § ,¥ ‹ ±Ž ,ª¢Ž¢¡ ,¥«‹ ¢Ž
±ÞŽ ¤† «
7c The type ¡±Œ ªŒ
Give the plural of:
,®  ¥ ,±« ڍ ,«¥ ªŒ ,¦¥Œ ތ ,¥³Œ Õç ,«± ŸŒ ,ª©Œ çŒ ,«š ¯Œ ,˂¥Œ §Œ ,›±Œ ÕÞ ,±³Œ çŒ ,Ÿ±Œ ތ
±°Œ ڌ ,±ÑÕñ ,¥  © ,›¥Œ ڌ ,±šŒ °Œ
and of:
,Ú±Œ °Œ ,œšŒ «Œ ,±¯Œ °Œ ,®§Œ Õ° ,¨šŒ ™Œ ,ª­Œ ™Œ ,¡¥Œ ڌ ,¦ÚŒ ›Œ ,°§Œ «‹ ,œªŒ Œ ,®­Œ ‹ ,±œŒ «‹
¬¥Œ ™Œ ,¨  ÕÞ ,œ« ¢ ,±šŒ «‹ ,±œŒ Œ
7d Plural of ³â
1
2
3
4
5
6
Take advantage of all the opportunities.
Embassies make lots of mistakes.
All his priorities are wrong.
Because of the heat they’ve cancelled some activities.
New developments in the Middle East?
Commitments about rights of immigrants? Nonsense.
171
Exercises
7e Feminine denoting people
1 This is a photo of the Queen as a little girl.
2 Ofra Haza is even a star in the USA.
3 Our neighbor, Ofra, is a teacher in some high school.
4 He’s marrying a French woman apparently.
5 Like the other Russian woman in the building, she’s a doctor.
6 You’re looking for a good typist?
7 Well, there’s Natasha – she’s a student from the USSR.
8 She’s an artist, I think, or maybe an actress.
9 Naava is a lawyer in Ramle.
8 The feminine and plural of adjectives
8a The simplest adjective type
Give the plural of these adjectives:
,³¢¡¢
Š ™Š ,¢³Š «Ž žŽ žŸ† ,Ò¥Ž ­† ©Š ,±° ,œ§Ž † ©Œ ,©Ž Õ±  Ñ ,«± ,¢¡Š ± °† Õ§œŒ ,³¢¡Š ª¢
† ©Š â§Õ°
³¢™Š °¢
Ž ±Š §Œ Ñ ,¢¥Š ›† ©† Ñ
8b Adjectives ending in Ž
Put anything singular into the plural:
Ò©Ž ±Ž ¢œŠ ކ ±Ž ›Ž ™¢Š 3 Œ ç‹ «š ¯Œ °± Ú¢‹ 2 ­Œ ¢Ž ˂çŽ -¥çŽ ¦ÚŽ ± ìŒ  1
šŽ «Ž ±Ž °† ñŠ ¯Œ Õ± ¢©Š ™ˆ 4
8c The type ¥Õœ›Ž
Give the masculine plural of these adjectives:
,¨Õš©Ž ,¥¢«Š ¢Ž ,š¢¯Š ¢ ,š«‹ ±Ž ,ڜŽ Ž ,™§‹ ¯Ž ,¦¢§Š ñŽ ,±¢ÞŠ ç ,±â›ªŽ ,±¢œŠ Ò ,±¢šŠ ªŽ
š Ž ±Ž ,±¯Ž °Ž ,±¢ÚŠ «Ž ,°¢ Š ¯† §
9 öÖ
¬Öš ðÓñÓË
1 I need a cheap lamp – which lamp is cheap?
2 We want good pillows – a good pillow is important.
172
3 Chests of drawers are so expensive. Is this a strong chest of drawers?
4 You like a warm duvet? Great, every duvet here is warm.
Exercises
10 Quantity phrases
1 A lot of tax 2 All the bargains 3 A few sales 4 Most prices 5 A little
discount 6 More bills 7 Several receipts 8 A hundred customers 9 In
twenty installments 10 How much Value Added Tax? 11 Sixty percent
12 One supermarket 13 A few shops
11 ‘This . . ., the same . . ., which . . .’
1 Which pajamas? 2 Any suit 3 A coat like this (=such a coat) 4 The
same bathrobe 5 What blouse, the blouse over there? 6 This coat 7 That
jacket 8 Such a zipper 9 Any skirt is OK. 10 It’s a sort of belt. 11
Which outfit is good for Rosh Hashanah? 12 She’s wearing a sort of Arab
dress. 13 I need the same button, of course. 14 What pants do you have?
15 Which hanger is good for that sweater?
12 Agreement of Ô
í
12a Noun + adjective
1 The next festival 2 The great day 3 The special celebration 4 On the
first day 5 Till the big fast 6 In the last heatwave 7 The long summer
8 For the coming spring 9 The beautiful autumns 10 The second winter
11 Silly Danny 12 Stupid Dr Frankenstein 13 Dr Frankenstein’s brilliant.
14 Where’s the new booklet from the Hebrew University? 15 Who wrote
the long article on it for the religious newspaper? 16 The other book’s on
the small bookcase.
12b Noun + ŸŒ
1
2
3
4
5
Who is this author, anyway?
This form is compulsory.
This circular is the final warning.
I was coming back from this meeting . . .
. . . And this guy suddenly shouts.
13 Agreement for gender and number
13a Adjectives
1
2
3
4
5
The pictures are gorgeous.
The old mirror’s worth a lot.
Yuk, the stairs are still dirty.
There are some colored rugs.
Where, in the big bathroom upstairs?
173
Exercises
13c Particles of being
1
2
3
4
Rachel is a kindergarten teacher.
Dov and Ya’ir are engineers.
Dov is also a lecturer in Bar-Ilan.
Her friends are either secretaries or clerks.
13d Determiners
1 That suggestion 2 Such ideas 3 The same agreements 4 Which
complaints? 5 That nonsense 6 Such pleasure 7 This baby girl 8 These
brainwaves 9 Any problems 10 Such a blessing
13e Quantity words
1 How many combs? 2 More soap and water 3 Less dirt 4 Several
Italian films 5 Lots of tables and chairs 6 How much furniture? 7 Too
much furniture 8 Enough armchairs 9 Many perfumes 10 Fewer baths
11 Few Israelis take a bath. 12 Most Israelis take showers. 13 You didn’t
find a toilet? But there are loads of toilets here!
14 Numerals
14a `
1 Three bottles 2 Six cups and six glasses 3 Two trays 4 Five knives
5 One kettle 6 We need two menus. 7 Three saucepans 8 Four
teaspoons 9 There are only three restaurants. 10 Eight waiters and ten
waitresses 11 Four wine-glasses 12 Nine napkins 13 Nine bowls for
cereal 14 Two can-openers, one meaty and one dairy 15 Two forks and
two spoons
14b `
1 Twelve stamps 2 Sixteen air-letters 3 Eleven postcards 4 Nineteen
letters to Israel and fourteen to overseas 5 Thirteen small packages
6 Eighteen telegrams
7 Twelve official letters
8 Fifteen forms
9 Nineteen calls today 10 There are seventeen mail-boxes at the entrance.
14c `
174
1 Ninety kibbutzim 2 Thirty-three moshavs 3 Eighty-seven villages
4 Twenty-two vineyards 5 Sixty orchards along the highway 6 Fortynine trees 7 Seventy-five fields 8 About fifty or sixty tracks 9 Over
eighty farms
Exercises
15 Partitives: ‘many of the . . ., all of the . . .’
1 Most of the eggs are off!
2 The rest of the butter is on the plate.
3 On some of the sandwiches there’s margarine and on some there’s mayonnaise.
4 Three of the challahs are no good – they fell on the ground.
5 How much of the milk is left?
6 The kids have finished nearly all of the jelly!
7 How many of the guys want hummus and pitta?
8 Many of the products aren’t kosher.
9 I’ve put juice in four of the glasses.
16 Pronouns etc.
16a Definite pronouns
1 Your passport, honey? It’s in the small bag.
2 Here’s a trolley, thank heavens. Oh no, it’s broken.
3 Come over to this line, it’s moving.
4 The plane’s late again, it’s a disgrace!
5 I have two suitcases – is that OK?
6 Four plastic bags and a shoulder bag! It’s a cheek.
16b Indefinite pronouns
1 Someone’s pushing. Hey, what’s happening here?
2 Hang on, I’m asking something at the counter.
3 We’re landing at an airport somewhere in Europe.
4 Come to visit some time.
5 Is someone checking the tickets?
6 Once they did a check in customs, do you remember?
7 Is something wrong?
8 There’s a message for someone called Gila.
16c Adjectives without their noun
1 This plum’s no good? Then here’s another one.
2 I don’t like those apples. Do you have a red one?
3 What, you’re not eating this one? I don’t have any more fruit!
4 Those grapes are the black ones – they’re sour.
175
Exercises
16d Numerals without their noun
1 How many mistakes did you find? I found five.
2 One moment, does this word have one meaning or two?
3 You only speak one language? In Israel many people speak six or seven.
17 Possessives and constructs
17a Possessive ‘of’
1 Ben-Gurion’s influence
2 Whose promise?
3 Britain’s promise
4 Egypt’s aims 5 Begin’s concessions 6 Hussein’s plans 7 Whose brother
are you?
8 Whose are those sandals on the floor? Menachem’s or
Shimon’s?
17b ‘My, your’
1 Her Fiat 2 Your Peugeot 3 My Volvo 4 Their stupidity 5 Your sense
6 Our experience 7 His sister 8 My girl-friend 9 I love your wig, Chava.
10 I like your shtreimel, Gershon.
17c The construct: set phrases
1 A pear tree 2 An olive tree 3 A tennis match 4 A soccer pitch 5 A
summer camp 6 A camp director 7 Apple juice 8 Orange juice 9 A juice
carton 10 An orange grove 11 Chicken meat 12 Life insurance
17d Construct endings
1 Mitzi the cat wants breakfast.
2 My sister-in-law is a beauty queen.
3 Natan has written to an insurance company.
4 There are at least three insurance companies on this street.
5 Good TV programs!
6 TV sets are expensive.
7 Video sets are just as expensive.
8 I got a video camera.
176
9 How much did you pay for wedding photos?
10 I hate receptions.
17e
 in construct phrases
Exercises
1 The school 2 The hospital 3 The lunches 4 The synagogue 5 The
circumcision 6 The swimsuit 7 The barmitzvah 8 The barmitzvah suit
9 The video set 10 The video camera 11 How much does the swimsuit
cost? 12 The school costs a lot of money. 13 The treatment at this
hospital is free. 14 When is the service at the synagogue on Friday night?
15 Is the circumcision at the synagogue or at home?
19 The past tense
19a Form of the past tense
Using the verb ŸŸŽ ‘move’, give the appropriate past tense forms:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ¥â¥Þ† ڍ  14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . ±Õñ 12
Ž ‘sing’:
and now using the verb ±Ú
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ¨ŸŽ   14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š±‹ Õ«Ž 12
19b Syntax of the past tense
1 I’ve moved. 2 The cow’s moved. 3 The cockroach has moved. 4 The
sheep have moved. 5 The baby’s moved. 6 She’s just moved. 7 You’ve
moved, dope! 8 We moved slightly. 9 The lizard’s moved. 10 Have the
flies moved? 11 He moved. 12 Immediately, she moved.
19c Meaning of the past tense
1 When did he last rest? 2 She was resting a moment ago! 3 It’s all right,
I’ve already rested. 4 We rested all the evening. 5 Devorah was just
resting. 6 Sorry, Esther, were you resting?
20 The present tense
1
2
3
4
5
6
OK, OK, we’re moving soon.
The old man moves very slowly.
Why are Esther and Yehudit moving all the time?
It’s moving. Well done!
You’re moving slightly, Yael.
The car’s moving! Quick, third gear!
177
Exercises
21 The future tense
21a Form of the future tense
Using the verb ŸŸŽ ‘move’, give the appropriate future tense forms:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ¥â¥Þ† ڍ  14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . ±Õñ 12
and now using the verb ±Ú
Ž ‘sing’:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ¨ŸŽ   14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š±‹ Õ«Ž 12
21b Use of the future tense
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Rest a few minutes, David.
Chana, rest a while, too.
I’ll rest half an hour and that’s enough.
Children, move right away!
If you’ll move, buddy, I’ll move.
But will they really rest?
Don’t move, guys!
Chava, please don’t rest now.
A scorpion, Yosef – don’t move at all!
He’ll rest afterwards.
22 Form and use of the imperative
178
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Go to another till.
Come after the lunch-hour.
Put these checks into the account.
Get down from there, sweetheart.
Leave off, I’m busy.
Temporary fault. Please wait.
In event of fire, leave through the emergency exit.
Take the money and the receipt.
Give more to charity.
Sit and wait. Do not run.
The engine’s running, so go!
Put the checkbook into the folder.
Exercises
24 Root and base
Write separately (without nikkud) the root, base, and prefix or suffix of
any of these verbs:
âšâÚ¢Ž 7 â§â°ñŽ 6 ¦â°Ò 5 â±Þ¢
† œŠ 4 ¢ñŠ ¥† Þ¢
 °Š 3 ¢ñŠ ¤† ¥ Ž 2 ¢ñŠ ±† ­¢
 ڊ 1
¥ì¢
‹ ¡Š 8
Identify the meanings of these groups of words, and debate whether they
are semantically related by virtue of sharing the same root letters:
1
2
3
4
5
6
7
±.­.ª: ±­ ªŽ ,±ì¢
‹ ªŠ ,±­Œ ª‹ ,±ì‹ ñ ª† Š ,±ìŽ ª† §Š ,±ìŽ ª ,±Ž ­† ªŠ ,±¢ìŠ ª
£.§.ª: ˂§ ª† ⧠,˂¢§Š ªŽ ,¥« ˂§ ªŽ ,³â¤§† ª ,˂§‹ ñ ª† Š
±.¤.Ÿ: ³â±¢çŠ Ÿ† § ,³±Œ çŒ Ÿ† § ,±¤Ž ŸŽ ,±¢çŠ Ÿ† Š ,±¤ ŸŽ
±.š.œ: ±šŽ œŽ ,³â±Þ† œ Š ,¨±Ž ކ œ ,±ÞŽ œ† §Š ,±šŒ œŒ ,±Ž ՚œ† ,±¢ÞŠ œ† Š ,±Þ¢
‹ œŠ
¦.¥.Ú: âÚŒ § ¦«Š ¦¢¥Š چ Š ,¦¥Ž چ ⧠,¦¥‹ ڎ ,¦â¥Ú† ñ ,¦¥ چ ©Š ,¦Õ¥ÚŽ
°.­.ª: °ì¢
‹ ªŠ ,³â©°Ž ­† ª ,°Ž ìŽ ª† Ñ ,(³ÕÛ«ˆ ¥ ) °¢ìŠ ª† Š ,°­‹ ªŽ ,°¢ìŠ ª† §
.©.«: ¨« § ,¢©Š «Ž ,³¢ Š©«ˆ ñ ,©Ž ¢«Š ,©Ž «Ž
25 Word patterns: binyanim and mishkalim
25b Functions of the verb patterns
Which binyanim do these verbs belong to? (They are all in the past tense.)
¬ñ âÚ 7 ¬  œŽ 6 ™¯‹ § ³† Š 5 ¥ì ¤† ❠4 ¥ì â¡ 3 ®š °Ž 2 ±Þ چ ©Š 1
œ§ ¥† ©Š 13 ± Ÿ† ❠12 Ú¢›Š ±† Š 11 ¦° ⧠10 ¡Þ‹ ¥ ³† Š 9 ¬œ ±† ©Š 8
ڛ ±† ❠16 ±³ ìŽ 15 ˂© â 14
Form the passives of:
±¢çŠ Ÿ† Š 8 °¥¢
‹ ªŠ 7 œ¢±Š ¡† Š 6 ±  ގ 5 °ñ¢
‹ Š© 4 ° ¥Ž 3 ¥Ÿ ›Ž 2 ª¢©Š ¤† Š 1
¥¡¢
‹ ފ 10 ±§ ڎ 9
On the basis of probability, and given the meaning of the first word, what
might the second word mean?
Ž ‘lie down’: š¢çŠ چ Š 3 œ  ìŽ ‘be afraid’: œ¢ Š ­† Š
1 šÕ¡±Ž ‘wet’: š¢¡Š ±† Š 2 š¤ Ú
4 ፠՚›Ž ‘high’: á¢
 ފ †›Š 5 ±¯¢
‹ °Š ‘shorten’: ±¯‹ ° ³† Š 6  ñ¢
‹ ìŠ ‘develop’:  ñ‹ ì ³† Š
Ž ‘fat’: ¨¢§Š چ Š
7 ¨°‹ Õ± ‘to empty’: ¨°‹ Õ±³† Š 8 ±Ÿ‹ ¢ìŠ ‘disperse’: ±Ÿ‹ ì ³† Š 9 ¨§‹ Ú
 ©Š ¤† Š 12 ¥­‹ ڎ ‘lowly’: ¥¢ìŠ چ Š
10 ¨šŽ ¥Ž ‘white’: ¨¢ÞŠ ¥† Š 11 «© ¤† ©Š ‘surrender’: «¢
‹ ڊ ‘renovate’: ®ì âÚ 15 ¨¢¡Š °† Š ‘reduce’: ¨¡ °† â
13 °± ŸŽ ‘throw’: °± Ÿ† ©Š 14 ®ì¢
‹ ©Š ‘sever’: °ñ‹ ©³† Š 17 ³¢±Š š† «Š ‘Hebrew’: ³±‹ š† «Š 18 ¨Õ­¥Œ ¡Œ ‘telephone’: ¨­‹ ¥¢† ¡Š
16 °ñ¢
‹ Š ‘hug (someone)’: °Þ‹  ³† Š 20 ¥¢¥Š §† ñ ‘script’: ¥¥‹ §¢† ñŠ 21 ª©¤† ©Š ‘enter’: ª¢©Š ¤† Š
19 °Þ¢
179
Exercises
26 Two-syllable and one-syllable PA’AL
¬¡ ڎ ‘to rinse’, °± ŸŽ ‘to throw’, ±§ ڎ ‘to keep’, ª¡Ž ‘to fly’, ®±Ž ‘to run’,
¦ÛŽ ‘to put’, ™ÞŽ ‘to come’ into the appropriate past tense forms:
Put
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢Ž§ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ±ìŽ ª  14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . ¥§Ž ª  12
and into the appropriate future tense:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¥§Ž ª  4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ±ìŽ ª  6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
Turn into the singular or into the plural:
¦¢±Š ­† Õñ 7 ±Ú‹ Õ° 6 ³Õ›±† ՙ 5 ŸŸ‹ ՛ 4 ³©Œ Œ Õ¡ 3 ¦¢±Š ¯† Õ° 2 ³ÕÚ±† Õ 1
­Ž ¯Ž 14 ³Õ­¯Ž 13 ±›Ž 12 ³Õ™ÞŽ 11 ±Ž ›Ž 10 ¦¢™Š ގ 9 ³±Œ ³Œ Õª 8
¦¢±Š ›Ž 15
Give the infinitive and the action noun for:
˂ڍ §Ž 8 ®  ±Ž 7 ŸŸ ›Ž 6 ¨  ¡Ž 5 ±¯ °Ž 4 ±§ ێ 3 °± ŸŽ 2 ¬¡ ڎ 1
±ÚŽ 14 ¨¥Ž 13 šÚŽ 12 ®±Ž 11 ± œŽ 10 ˂ۍ ©Ž 9
27 Binyan HIF’IL
Put ¡¢¥Š °† Š ‘to record’, ®¢ÞŠ ±† Š ‘to hit’, ±¢œŠ ›† Š ‘to define’, ¢
 ©Š Ÿ† Š ‘to neglect’,
«¢
 ìŠ Ú† Š ‘to influence’ into the appropriate past tense forms:
. . . ñ† Ñ 6 . . . ¦ñŒ Ñ 5 . . . ¢©Š ™ˆ 4 . . . ¦‹ 3 . . . ñŽ Ñ 2 . . . â© † © Ñ 1
. . . ¢§Š 11 . . . ¢šŠ ¯† ž† ¢ªŠ Õ¢ 10 . . . ™â 9 . . . ¨ñŒ Ñ 8 . . . ¨‹ 7
. . . ¢©Š ™ˆ ž† Ò¥‹ ž† ±Ž ێ 15 . . . '±Œ š† Œ  14 . . . ³Õ ҝŽ 13 . . . ™¢Š 12
and into the appropriate future tense:
180
. . . ñ† Ñ 6 . . . ¦ñŒ Ñ 5 . . . ¢©Š ™ˆ 4 . . . ¦‹ 3 . . . ñŽ Ñ 2 . . . â© † © Ñ 1
. . . ¢§Š 11 . . . ¢šŠ ¯† ž† ¢ªŠ Õ¢ 10 . . . ™â 9 . . . ¨ñŒ Ñ 8 . . . ¨‹ 7
. . . ¢©Š ™ˆ ž† Ò¥‹ ž† ±Ž ێ 15 . . . '±Œ š† Œ  14 . . . ³Õ ҝŽ 13 . . . ™¢Š 12
Exercises
Translate:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
We’re recording soon.
Mommy, she’s hitting.
Sara and Rivka promise to come.
I always explain.
The girls want to explain, but they don’t explain.
It’s hard to define commitment.
These sweaters won’t fit you.
The forecast doesn’t frighten me.
I got them out at the last moment.
When will you make up your mind, guys? Or have you already?
We ordered the other newspaper.
Sit him down here, Shoshana.
Give the infinitive and the action noun for:
¨¢§Š Ÿ† Š ,¡¢¥Š š† Š ,š¢¡Š ±† Š ,˂¢§Š ©† Š ,¡¢¥Š °† Š ,®¢ÞŠ ±† Š ,±¢œŠ ›† Š ,±¢ÞŠ ª† Š ,±¢ÞŠ œ† Š
28 Binyan PI’EL
±œ¢
‹ ڊ ‘to broadcast’, ¥¥¢
‹ °Š ‘to curse’, ¦¥¢
‹ ڊ ‘to pay’, ±§¢
‹ Š ‘to bet’,
±œ¢
‹ ªŠ ‘to tidy up’, ›žž‹ ¢ªŠ ‘to sort’, ¬¢¢‹ŸŠ ‘to sing out of tune’ into the
Put
appropriate past tense forms:
. . . ñ† Ñ 6 . . . ¦ñŒ Ñ 5 . . . ¢©Š ™ˆ 4 . . . ¦‹ 3 . . . ñŽ Ñ 2 . . . â© † © Ñ 1
. . . ¢§Š 11 . . . ¢šŠ ¯† ž† ¢ªŠ Õ¢ 10 . . . ™â 9 . . . ¨ñŒ Ñ 8 . . . ¨‹ 7
. . . ¢©Š ™ˆ ž† Ò¥‹ ž† ±Ž ێ 15 . . . '±Œ š† Œ  14 . . . ³Õ ҝŽ 13 . . . ™¢Š 12
and into the appropriate future tense:
. . . ñ† Ñ 6 . . . ¦ñŒ Ñ 5 . . . ¢©Š ™ˆ 4 . . . ¦‹ 3 . . . ñŽ Ñ 2 . . . â© † © Ñ 1
. . . ¢§Š 11 . . . ¢šŠ ¯† ž† ¢ªŠ Õ¢ 10 . . . ™â 9 . . . ¨ñŒ Ñ 8 . . . ¨‹ 7
. . . ¢©Š ™ˆ ž† Ò¥‹ ž† ±Ž ێ 15 . . . '±Œ š† Œ  14 . . . ³Õ ҝŽ 13 . . . ™¢Š 12
Translate:
1
2
3
4
5
6
We’re late.
Mommy, she’s lying.
Sara and Rivka are asking to come.
I always tidy up.
The girls also get payment.
She’s canceled the class again!
181
Exercises
7 Ariela, ask to hear the beginning.
8 We’ve distributed loads of matzot but we’re distributing more.
9 Pay if you want, Yael, but I won’t pay.
10 They’re visiting their mother.
11 Have you spoken with the director yourselves?
12 She’ll speak with the embassy and explain.
Give the infinitive and the action noun for:
°¢
‹ ڊ ,¥ç¢
‹ «Š ,±ì¢
‹ ڊ ,œì¢
‹ ±Š ,›Ÿ‹ ¢§Š ,± ¢
‹ ™Š ,°ñ¢
‹ ©Š ,¬¡¢
‹ ¥Š ,±œ¢
‹ ªŠ ,Ûì¢
‹ Š
29 Binyan HITPA’EL
±¡‹ ì ³† Š ‘to resign’, ¥Þ‹ ° ³† Š ‘to be accepted’, ¡Þ‹ ¥ ³† Š ‘to be in two
minds’, ±Þ‹ › ³† Š ‘to overcome’, ¨§‹ ѳ† Š ‘to train’, ® ‹ ± ³† Š ‘to bathe’, Úދ ¥ ³† Š
Put
‘to get dressed’ into the appropriate past tense forms:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢Ž§ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ±ìŽ ª  14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . ¥§Ž ª  12
and into the appropriate future tense:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¥§Ž ª  4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ±ìŽ ª  6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
Turn into the singular or into the plural:
³Õ©§† ѳ† §Š 5 ±Þ‹ › ³† §Š 4 ³¡Œ ތ ¥ ³† §Š 3 ³Õ¥Þ† ° ³† §Š 2 ¦¢±Š ¡† ì ³† §Š 1
š±‹ « ³† §Š 10 ¦¢¡Š چ ì ³† §Š 9 ³±Œ ¡Œ ì ³† §Š 8 ¦¢ÚŠ ކ ¥ ³† §Š 7 ® ‹ ± ³† §Š 6
1 I wasn’t so impressed with it.
2 Were you impressed, Yehudit?
3 When are you marrying, Miriam?
4 They say they’ll marry in the spring.
5 Has she used this cup?
182
6 She’s not really sorry.
7 I’ll shave and run to the store.
Exercises
30 Binyan NIF’AL
1 Using the verb
¡± ª† ©Š
‘was scratched’, give the appropriate past tense
forms:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ³Õ«ÞŽ ¡  14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š¤Œ ±Œ  12
and the appropriate future tense:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¥§Ž ª  4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ±ìŽ ª  6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
2 Give the four present tense forms of:
¡¥‹ §¢
Ž Š ¥† ‘to flee’, ¨«‹ ڍ Š ¥† ‘to lean’, °œ‹ Þ¢
Ž Š ¥† ‘to be inspected’, ¡¥‹ °Ž Š ¥†
‘to be absorbed’
3 Give the infinitive of:
±§ ›† ©Š ‘to be finished’, ¥° ³† ©Š ‘to run into’, ±ª §† ©Š ‘to be handed’, ª© °† ©Š ‘to
be fined’, ¬œ ±† ©Š ‘to be persecuted’
Translate:
1 Messages were sent to various governments.
2 Different solutions were examined.
3 A peace conference was held.
4 The negotiations were ended.
5 A peace agreement was signed.
6 You’ll be examined in the small room.
7 They’ve already calmed down.
8 There’s such a tension that I can’t calm down.
9 This shirt’s been stretched.
10 The tickets are selling very quickly.
11 Run, the door’s closing!
12 Why are they getting into his car?
183
Exercises
31 Binyan HUF’AL
1 Using the verb ¡¥ °† ❠‘be recorded’, give the past tense forms:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¢ñŠ چ ™Š 4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ±ìŽ ª  6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
and the future tense:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ³Õ±§Ž Ÿ  14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š± Ž 12
2 Give the four present tense forms of:
±Ÿ † ❠‘was returned’, © Ÿ† ❠‘was neglected’, ®¥ §† â
recommended’, œ° ­† ❠‘was deposited’, ¥Þ ›† ❠‘was restricted’
‘was
Translate:
1
2
3
4
5
The ports of the enemy have been bombed.
Many factories have been destroyed.
Missile launchpads have also been attacked.
Chemical weapons have not been employed.
Paratroopers have been parachuted behind the front.
32 Binyan PU’AL
Put these PI’EL forms into the corresponding PU’AL:
,⧥¢† ¯Š ,¦ñŒ ©† §¢
 ªŠ ,§Ž ¥¢† ¯Š ,ñ† °† ñ¢
 ©Š ,¢ñŠ ¥† ¯¢
 ©Š ,¦°‹ § ™ˆ ,¥¯‹ © ñ† ,¨°‹ ñ ©† ,⥯† © ¢†
ñŽ °† ¥¢
 ªŠ ,â°¥† ª ¢† ,⩧† ª ñ†
Convert into the plural:
³¤Œ ©Œ â §† ,±ŸŽ â­§† ,Ú§Ž âÚ§† ,³¥Œ ތ â°§† ,¨§Ž ⪧†
184
1
2
3
4
5
The situation was gradually improved.
The Negev was suddenly cut off.
Rifles were distributed to civilians.
Several villages in the Jezreel Valley were also cut off.
The Jordan Valley was cut off from the rest of the country.
Exercises
34 Object markers
34a The object marker ³™Œ
1 I’m looking for the brush.
2 She’s wiping the sink.
3 Take the rag.
4 Take the soap and a towel.
5 Who is he looking for?
6 I hate it!
7 Who are you inviting?
8 What were you cooking?
9 Go on, take it!
10 No, I’m reading it!
11 Rinse the toothbrush or take another toothbrush.
12 The cleaning-lady’s wiping the toilet-bowl.
13 Chana, who do you want here? Benny or Kobi?
34b Indirect objects
Using a good dictionary, give the prepositions governed by:
ª« çŽ 7 šÚ‹  ³† Š 6 ®¢¥Š §† Š 5 š‹ ѳ† Š 4 œ›‹ © ³† Š 3 ç¢
Ž Š 2 ¥ì¢
‹ ¡Š 1
Ú§‹ ñ چ Š 10 ™± ¢Ž 9 ±ñ¢
‹ žŠ 8
Translate:
1 This belongs to the woman downstairs.
2 We’re very proud of the door actually.
3 I’m quite satisfied with the paint.
4 But I’m not so pleased with the whitewash.
5 They’re aware of the dangers.
6 Why did you touch the window?
7 But meanwhile, who’ll look after the wood outside in the yard?
8 Don’t listen to the carpenter – the closet’s fantastic.
9 I’m not an expert in kitchen cabinets.
10 I meant the dining corner, not the living room!
185
Exercises
35 Preposition + suffix
35a Preposition + suffix: ¥† ,ކ
Add the appropriate suffixes:
ކ :
Us, him, them, you (masc. sing.), me, you (masc. pl.), them (fem.),
her, us, me, him
¥† :
Him, me, us, him, them, you (masc. sing.), me, you (masc. pl.),
them (fem.), her
And now translate:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Judaism? I’m very interested in it.
Everyone is jealous of them.
Her parents are proud of her.
Do you trust me?
What beautiful customs! I fell in love with them.
Hi, guys – is someone dealing with you?
Yes, sure, they’re already dealing with us.
The secular parties scarcely trust them.
I don’t suspect you, Chaim, heaven forbid!
I’m gradually falling in love with you, Golda.
He’s helping us.
Everyone’s listening to you, Devora.
I’m giving them a lot of advice and help.
But what do they give me?
You’re always bothering her.
35b Preposition + suffix: . . . ճՙ
Add the appropriate suffixes:
Us, him, them, you (masc. sing.), me, you (masc. pl.), them (fem.),
her, us, me, him
And now translate:
186
1
2
3
4
5
You surprised me.
Sonny and Cher? I remember them.
The atmosphere here annoys us.
It kind of amuses me.
The threat still worries him.
Exercises
6
7
8
9
10
Films like this frighten you?
I’m taking a photo of you next to the map.
The worry is killing us.
He’s finally fired her.
She’s finally divorced him.
35c Preposition + suffix: ¦«Š ,§Š
Add the appropriate suffixes:
§Š :
Us, him, them, you (masc. sing.), me, you (masc. pl.), them (fem.),
her, us, me, him
¦«Š :
Him, me, us, him, them, you (masc. sing.), me, you (masc. pl.),
them (fem.), her
And now translate:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
My mother-in-law always quarrels with her.
My fiancee is cross with me at the moment.
Are you afraid of him?
My cousin Shlomo is very impressed with you, Zeev.
His mother and father are coming with us.
Why is he starting with her suddenly?
Yafa, do you really care about him?
I’m fed up with them already.
You recently received a reminder from us.
I have received a notification from you.
35d Preposition + suffix: ¥¢šŠ چ ފ etc.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
The mezuzah is for you, auntie.
The candies are for them, for the festival.
Because of me, he forgot the prayer-book.
We sat in the sukkah, with loads of bees and flies around us.
There are always so many friends around her.
What, the celebration’s because of you?
It’s quite obvious – there’s a cemetery opposite us.
He’s crazy – opposite them there’s a cinema!
Near him there’s a big yeshivah.
There’s a bookcase near you, with a Bible, I think.
What’s all the noise near me! I’m cooking something for you for Passover!
Another prayer-shawl for him? But now he has five!
187
Exercises
35e Preposition + suffix: ¥« ,¥™ ,¢©­¥ ,¢± ™
Add the appropriate suffixes:
¥™:
Us, him, them, you (masc. sing.), me, you (masc. pl.), them (fem.),
her, us, me, him
¥«:
Him, me, us, him, them, you (masc. sing.), me, you (masc. pl.),
them (fem.), her
¢©­¥:
Us, him, them, you (masc. sing.), me, you (masc. pl.), them (fem.),
her, us, me, him
¢± ™:
Him, me, us, him, them, you (masc. sing.), me, you (masc. pl.),
them (fem.), her
37 LÑË
1 There’s a bus at the bus-stop.
2 Careful, there aren’t traffic-lights at this intersection.
3 There’ll be lanes just for buses!
4 Maybe there’s a parking lot in a side-street.
5 There’s no sidewalk on this side of the street!
6 So walk on the other side, there’s a sidewalk there.
7 There were huge jams.
8 But there wasn’t an Ayalon Highway then.
38 ‘I have’
1 Israel had large forces along the southern border.
2 The air force has mainly American planes.
3 So you’ll have a lift to the base after Shabbat?
4 We have two sons in the Golani brigade.
5 Aharon has another year in the Israeli Army.
6 Perhaps they have the nuclear bomb.
7 I don’t have a rifle here.
188
8 Miki doesn’t have reserve duty till Chanukah.
9 In the War of Independence they barely had a navy.
Exercises
39 Questions
1
2
3
4
5
6
7
8
Is there a post office here?
Does the butcher sell turkey, too, or just meat?
When does the bank close?
How did you find the bakery?
What do you pay with, cash or credit card? Or a check?
She’s shopping? Who with?
He’s gone to the food store. You know who for?
What time does the laundry open?
40 Negation
1
2
3
4
5
6
7
Yossi, don’t order the soup, it’s salty.
Kids, don’t finish all the salad.
I’m not cutting more lettuce.
There isn’t any coffee in the house?
Why didn’t you boil some water, Rina?
You won’t put in sugar, I hope.
Don’t put in any Sucrazit, please.
41 ‘The cake in the fridge’
1
2
3
4
5
The bus to Jericho.
The season ticket in your wallet.
The stop at the corner.
The number on the front of the bus.
The cab from Nesher.
42 Degree words
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Their new show’s rather boring.
The second film was so dumb!
She’s particularly interested in Israeli art.
There’s a very good play at Habima.
I quite like that Naomi Shemer record.
A bit louder please. Ah, that’s better.
Chaim Topol as director is extremely successful.
The late show doesn’t end so late.
I’m so sorry, sir. This seat is taken.
I liked the acting a lot.
189
Exercises
43 Adverbs of time and place
1
2
3
4
5
6
7
8
Sometimes I fix it myself.
We usually keep the brooms on the balcony.
First I’m turning off the washing machine.
I always leave the laundry here.
Put all the second-hand furniture in the storeroom.
Iddo often does the ironing downstairs in the basement.
We’re sleeping in the shelter tonight.
Yesterday we ate in the courtyard – what fun!
44 ‘I want to sneeze’
1
2
3
4
5
6
7
8
9
The bus driver began shouting.
Then my mother started screaming.
All the passengers went on laughing a long time.
We’re hoping to go to Switzerland or France.
Egged has stopped picking up by the gas station.
Your brother wants to learn to drive? He’s only 17!
I expected to be back by midnight.
I hate catching a lift.
Try to smile instead.
45 ‘It’s good to smile’
1
2
3
4
5
6
7
8
It’s so easy to write with this pen.
It’s good that the teacher’s sick today.
It’s hard to get into this course in the first semester.
Actually it’s surprising that we don’t have a paper – or at least an exercise.
What, the class has been cancelled again? It’s weird that it happens.
It’s better to talk to them in the cafeteria.
It’s obvious that you passed.
You have to do three subjects for the Master’s.
46 Reported thoughts
190
1
2
3
4
5
I told him I’m leaving.
I think it’s too cold.
She said there was something about it on the news.
I’m afraid I threw away the Shabbat supplement.
I knew I was right!
Exercises
47 Relative clauses with L
Ó
1
2
3
4
5
6
Where’s the whatchumacallit that locks the windows?
Oh darn, this is the key that doesn’t work.
The policeman I asked didn’t know.
They’ve found the things that the burglars took.
This parking ticket you got – is it a lot of money?
Is that the person who went to the police?
48 Adverbial clauses
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
When we left, it was already snowing.
If the weather’s nice, can we go back to the pool?
In the end we didn’t go to Eilat, because there was a hamsin.
What if the forecast says that it will be hot and dry?
There’s always a strong wind before it rains.
Although it was wet, it was fun.
When the temperature’s over forty, they tell the soldiers to drink and drink.
While we were on vacation on the Hermon, there was a huge storm.
Thunder’s really great, especially when there’s lots of lightning.
Dry your hands before turning on the light.
After packing, we grabbed some sleep.
While sleeping in the sun, the counselor got a bad headache.
Watch out instead of whispering all the time.
How can you buy without using a credit card?
They opened my bag without me seeing.
You’re holding the steering wheel like you’ve never driven.
As I said, we have to keep the stairway clean.
Zelda makes chicken like her mother made it.
The police are talking as if I ran someone over.
I’m in charge, although I don’t understand much.
Shoshana took a lot of things, though not everything.
I asked him, so I know already.
We left early so as to see the first movie.
I’m telling her so that she won’t use it.
49 Sentences without a subject
1 How do they choose the prime minister?
2 You vote once in four years in Israel, it’s fixed.
3 A pity the Foreign Minister didn’t come to the shiva.
191
Exercises
4
5
6
7
It is possible that they will put together a now coalition.
Lucky there were enough MKs for a debate.
Another political crisis? It’s impossible.
Can I turn off the air conditioning? – It’s not so hot.
50 í’ñ roots
1 Using the verbs
forms:
 Ž ێ ‘swim’, ©Ž °Ž ‘buy’, ¤Ž ŸŽ ‘win’, give the past tense
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¢ñŠ چ ™Š 4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . š¥Œ çŒ  6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
and the future tense:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ¦¢¥Š § ›†  14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š± Ž 12
2 Using the verbs ç¢
Ž Š ‘wait’, °¢
Ž ©Š ‘clean’, ª¢
Ž ©Š ‘try’, give the past tense
forms:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ­Ž ¢Žž† ±Ž ­† Õ« 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ³Õ¥¢Ž¢   14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š± Ž 12
and the future tense:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¢ñŠ چ ™Š 4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ¢
 ڊ §Ž  6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
3 Turn into the infinitive:
©Ž ¢§Š
‘appointed’, žŽ ž¢°Š ‘hoped’, «Ž ¡Ž ‘made a mistake’,
‘accompanied’, ³Ž Ú
Ž ‘drank’,  Ž ێ ‘swam’, ©Ž °Ž ‘bought’,
‘exhausted’, ©Ž ¢ÚŠ ‘altered’, ¥Ž ñŽ ‘hung’
4 Using the verbs °Ž چ Š ‘irrigate’,
supply the present tense for:
192
žŽ žÚ† Š
‘compare’,
«Ž ¡† Š
žŽ ž¢¥Š
¯¢
Ž §Š
‘mislead’,
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ™§Ž ™Š 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ±Ž «ˆ ©  14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . ¢™¥ °†   12
5 Using the verbs ©Ž ­ ³† Š ‘become free’, ¥Ž › ³† Š ‘were discovered’,
œŽ ѳ† Š ‘evaporate’, give the past tense forms:
Exercises
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ­Ž ¢Žž† ±Ž ­† Õ« 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ¦¢Š §  14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š± Ž 12
and the future tense:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¢ñŠ چ ™Š 4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ¤Ž ±‹ ކ  6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
6 Give the full past and present tense of
and future of ©Ž §† ©Š ‘count’.
Ò±† ©Š ‘seem’ and the full present
7 Use a NIF’AL verb:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
She enjoyed the film.
You seem tired, Yafa.
Chagit seems happy.
I won’t enjoy this book.
Where were the tomatoes bought?
Tomatoes are usually bought in the market.
We really enjoyed the meal on Shabbat.
Are cars made in Israel?
The situation was gradually being made more comfortable.
Our payments were made every month.
51 Roots with ‘gutturals’
51b When the first letter is a ‘guttural’
1 Pronounce the following:
±Õ° ³ ‘investigate’, £Õª ³ ‘save’, šÕ³¤³ ‘write’, ±ÕŸ ¢ ‘he’ll return’,
²ÕÞ¤¢ ‘he’ll capture’, šÕÚ © ‘we’ll think’, ±Õ° ™ ‘I’ll investigate’,
ⱟ ³ ‘return’, ›Õ±¢ ‘he’ll kill’, œÕš«¢ ‘he’ll work’, šÕŸ«³ ‘leave’,
±ÕŸ«© ‘we’ll help’, œÕš«™ ‘I’ll work’, œÕ§«™ ‘I’ll stand’, œÕ§«¢ ‘he’ll
stand’, ±Õ¯«³ ‘stop’, ›Õ±™© ‘we’ll weave’, ŸÕ±™³ ‘pack’, ¬Õª™³ ‘gather’
193
Exercises
2 and:
¡¢¥  ‘he decided’, ±¢³¤ ‘he crowned’, ®¢§  ‘he missed’, ±¢š«
‘he transferred’, °¢ª« ‘he employed’, £¢§© ‘he lowered’, ±¢§  ‘he
was stringent’, œ¢§« ‘he placed’, ±¢š«³ ‘transfer’, ¥¢¤™ ‘he fed’,
¥¢¤™³ ‘feed’, ±¢šª³ ‘explain’, ¬¢¥ ³ ‘switch’, ¬¢¥  ‘he switched’
3 and finally:
±° ¢¢ ‘will be investigated’, ©¢¢ ‘will enjoy’, Û«¢¢ ‘will become’,
šŸ«© ‘was abandoned’, ±œ«© ‘was missing’, ±§Ú© ‘was kept’, ¦³ ©
‘was signed’, ¦³ ¢¢ ‘will be signed’, Û«© ‘became’, ±¯«© ‘was
arrested’, ±¯«¢¢ ‘will be arrested’, ±§›¢¢ ‘will end’
4 Form the infinitive of:
¡¢¥  ‘decided’, œ¢§« ‘placed’, ¨¢Ÿ™ ‘listened’, °¢ª« ‘employed’,
±Ÿ ‘returned’, œš« ‘worked’, ›± ‘killed’, ¬ª™ ‘gathered’, ±¯«
‘arrested’, ¥¤™ ‘ate’, œœ© ‘wandered’, š°« ‘followed’, œ§«© ‘rose’,
±œ«© ‘was missing’, š¯ ‘excavated’, š¥«© ‘was offended’
51c When the middle letter is a ‘guttural’
1 Pronounce the following:
¦¢±«žÞ ‘burning’, ¦¢©«ž¡ ‘loading’, ³ž§™ž³ ‘matching’, ž¥«­ ‘acted’,
ž± š ‘chose’, ž±«š ‘burned’, ¨ž«¡¥ ‘to load’, ±ž š¥ ‘to choose’, ± š¢
‘he’ll choose’, ¨ š¢ ‘he’ll test’, ¬ž œ³ ‘push’, ° ¯¢ ‘he’ll laugh’, ž° ¯¢
‘they’ll laugh’, ¦¢° ž¯ ‘laughing’
2 and:
ž¥«©© ‘were locked’, ž¥«©¢¢ ‘will be locked’, ž±Ÿ© ‘were careful’, ž±¤Ÿ©
‘were mentioned’, ž¥«­ž ‘were activated’, ž¯¯­ž ‘were bombed’,
±šž ‘was clarified’, ¥«±ž ‘was poisoned’, ±™š³
 ‘elucidate’,
¢±¡³
 ‘purify’, ¢° ²³
 ‘play’, ž±™³³
 ‘describe’, žªì¡³
 ‘climb’, ž±™š¢

‘they’ll elucidate’, ž±§¢
 ‘they’ll rush’, ±™ž³ ‘was described’, £±¢š
‘congratulated’, ±«©³ ‘shook herself’, §°©³ ‘took revenge’,
ž±™­³¢ ‘they’ll boast’, ž¥«­³ ‘they were impressed’
3 and:
194
«ž±¢™ ‘event’, ±ž«¢Ú ‘lesson’, ¡ž«¢§ ‘minority’, ³ž±¢Ú ‘service’, ¦ž™¢³
‘coordination’, ®ž¢› ‘ironing’, ¬ž±¢¡ ‘insanity’, ¡ž¢± ‘furniture’,
¬ž±¢¯ ‘phrase’
Exercises
51d When the final letter is a ‘guttural’
1 Form the infinitive and future 3rd masc. sing. of:
«§Ú
‘heard’,
«§Ú©
‘sounded’,
Ú
‘spoke’,
¡š
‘trusted’,
­¢°
‘deprived’, «¥š ‘swallowed’
2 What is the future of:
«¯¢š ‘carried out’, «±° ‘tore’, ¢©Ÿ ‘neglected’, «©§© ‘refrained’,
«©¤© ‘surrendered’, ¥›³ ‘shaved himself’,  ¥¢› ‘shaved’, ±¡
‘bothered’, ¯¢© ‘won’, ³­© ‘was opened’
3 What is the feminine of:
¯ž± ‘murdering’, ¥°³§ ‘taking a shower’, «¯š§ ‘carrying out’,
¯­§ ‘cracking’, ²›±ž§ ‘felt’, «¥šž§ ‘swallowed’, «¢š¯§ ‘pointing’,
«›ž© ‘touching’, ޞ²§ ‘praised’, ­©³§ ‘swelling’
52 Roots with õ ,× ,ë
1 Pronounce the following:
±¡¢­
¥¡¢š ‘cancelled’, ©¢¤ ‘named’, «¯­
 ‘will sack’, ±¡­³ ‘resigned’, ±¡ž­§ ‘is sacked’, œ›š©
‘injured’, ±¡­¢
‘is betrayed’, œ›š¢¢ ‘will be betrayed’, œž›š¢ ‘will betray’, «¯­© ‘was
injured’, «¯­³ ‘she’ll injure’, «¯­¢³ ‘she’ll be injured’, ¡¥š ‘stood
out’, ¡ž¥š¥ ‘to stand out’, ¡¢¥š ‘highlighted’, ž¡¥šž ‘were
highlighted’, ³šžÚ ‘striking’, ³¢šÚ ‘brought to a standstill’, ³šÚž¢
‘will be brought to a standstill’, ±¢š›§ ‘increasing’, ±š›³© ‘we shall
overcome’, ±š› ‘prevailed’, ښ¢› ‘crystallize’, ښž›§ ‘crystallized’
‘sacked’,
š«¢³
‘detested’,
2 Form the infinitive from:
¨ š
°­œ ‘knocked’, ¥š¡ ‘dipped’, ª­³ ‘caught’, ¥ª­© ‘was
¦¢¢š ‘staged’, ¥¡¢š ‘cancelled’, ©š© ‘was built’, °¢­
‘yawned’, ¥¡š³ ‘was cancelled’, «¥š© ‘was swallowed’, š³¤© ‘was
written’, œ­¢± ‘upholstered’, ¡¥­© ‘was emitted’, £­Ú© ‘was spilled’,
ª­³© ‘was caught’, ¥¤¢« ‘digested’, ±¤§© ‘was sold’
‘tested’,
disqualified’,
195
Exercises
53 Four-consonant roots
Using the verbs ¥¯‹ ¥¢
† ¯Š ‘ring’, ¦ª‹ ±¢† ìŠ ‘publish’, and
embittered’, give the appropriate past tense forms:
±§‹ ±† § ³† Š
‘become
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¦¢¯Š ±† §  11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ³Õ¥¢Ž¢   14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š± Ž 12
and the future tense:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¢ñŠ چ ™Š 4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ˃¥† ڌ ªÕޝ 6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
54 Ë’õ verbs
54a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
¢'­ roots
If he won’t get down, get him down, Chaim.
You must sit down, kids.
Perhaps I’ll initiate a pressure group.
For heaven’s sake, you can’t get ’em out and sit ’em down?
Pnina, come out of there and sit down immediately.
Let me know tomorrow or the day after, I need to know.
Call Magen David Adom, my wife’s about to give birth!
When will the office know?
An international crisis is likely to be created.
How about going out together some time?
55 ‘Cross-over’ roots
Create HITPA’EL verbs (in the past tense 3 masc. sing.) from these roots:
,°-œ-¯ ,--Ÿ ,°-°-Ÿ ,¨-§-ª ,«-±-Û ,±-«-ª ,-©-Ú ,±-­-ª ,¦-¥-¯
±-­-Ú
and in the future 3 masc. sing. from these:
196
,£-š-ª ,«-§-Ú ,£-±-Û ,¥-¥-¤-Ú ,¬-±-¯ ,¨-©-ª ,±-±- -Ú ,¬-Ÿ-Ú
¨-§-Ÿ
Exercises
56 Maverick verbs
56a
¨'­ roots
Using the verbs ¨³ ©Ž ‘give’, ڛ ©Š ‘walk up to’, and
appropriate past tense forms:
«ª ©Ž
‘travel’, give the
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¦¢¯Š ±† §  11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ³Õ¥¢Ž¢   14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š± Ž 12
and the future tense:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¢ñŠ چ ™Š 4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ˃¥† ڌ ªÕޝ 6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
Translate:
1
2
3
4
5
6
7
I’m afraid to go up to him.
I prefer to give bills, not coins.
Give me, Yafa.
Watch out, Nechama, you’ll fall.
It’s not allowed to touch the wire.
I said ‘Don’t touch’!
The institute will bear the names of Zionist leaders.
56b
1
2
3
4
5
6
7
° ¥Ž
Don’t take all the cookies, Uncle Efrayim.
I’ve decided to take my husband.
Take a flashlight, Naomi.
I’ll take the old jeans.
It’ll take a few seconds.
It takes three weeks to get an answer.
It’s better to take an ID with you.
56c ˂¥ Ž
1
2
3
4
5
We’re going to the zoo.
You can go too.
‘Go to hell,’ he said to me!
I’ll go to the cash-dispenser first of all.
Then we’ll go to the beach at Bat-Yam.
197
Exercises
56d ˂¢±Š ¯Ž ,¥Õ¤¢Ž
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
He had to go to an ulpan.
Poor thing, did he have to spend a long time there?
Miss Berkovitz, you’ll have to do a preparatory course in Hebrew.
What, I won’t be able to get an exemption?
You can try to pass the Hebrew test, OK?
These foreign students will have to do four hours of Social Science.
They got bad grades in Hebrew – they couldn’t even read the questions.
I couldn’t get a room in the dorms.
So I had to rent in the center of town.
Gee, it must have been a drag.
56e Some verbs beginning with ™
1
2
3
4
5
6
7
8
Don’t worry, Naama, one day you’ll love him.
I’d like to tell Mr Yehoshua something, please.
Say that Mr Oz is asking to see him.
I’ll tell him you’re here.
Those ants will eat all your vegetables.
They’ll love the bread – and the matza.
I’ll eat in the corridor – it’s just a pitta.
Eat, eat, Irving, it’s healthy.
56g
1
2
3
4
5
6
³§‹ ,¢ 
I’m dying to meet her.
I’m terribly sorry, she died yesterday.
She lived for five years in Haifa Bay.
Jackals still live in the desert.
Bears and lions once lived in the mountains of Lebanon.
She can live in Ramot – that’s close to Jerusalem.
57 ñËÌ
×Ñí ,þËÌkÌí etc.
Using the verbs ¨¢¤Š ‹ ‘prepare’, «¢
 ›Š Š ‘arrive’,
‘gaze’, give the appropriate past tense forms:
198
¨¢šŠ ‹ ‘understand’, and ¡¢ÞŠ Š
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¦¢¯Š ±† §  11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ³Õ¥¢Ž¢   14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š± Ž 12
Exercises
and the future tense:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¢ñŠ چ ™Š 4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢©Š ™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ˃¥† ڌ ªÕޝ 6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
and the present tense, too:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
What verb are these action nouns related to? Pay special attention to the
second letter. Does it have a dagesh? If it is not a ­ ,¤ ,š, you’ll have to
check its nikkud in a dictionary.
«š ,©š ,œ› ,¥¯ , © ,«¯ ,ŸŸ ,¥­ ,¯­ ,§°
58 PA’AL verbs with -i-a- in the future
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Binyamin wants to ride the bicycle on the road.
Our little son will grow up and be an Egged driver.
During the sermon half of them were asleep.
I’m glad you aren’t absent again, Orit.
Why was she absent from the lesson?
Lie down on the couch, it’s more comfortable.
She reads Psalms while she waits for a bus.
Patience, we’ll find it.
Read as far as page four.
Wear a tie, Mottele, it looks better.
He refused to wear a tie.
Ask your father how to put on a tie.
I’ll lie down and sleep for a few minutes.
Devorah always finds mistakes in the Torah Reading.
If you’re fasting, perhaps you want to lie down.
No, I’d rather study a chapter of something.
I’ve brought a Hagada of my own.
Did you bring tefillin and a prayer-book, Itzi?
59 PO’EL and HITPO’EL
Using the verbs  ‹ ÕÛ ‘chat’, ¨©‹ Õ¥³† Š ‘complain’,
the appropriate past tense forms:
®¯‹ Õ±³† Š ‘run about’, give
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ¦¢±Š §† Õڝ 11 . . . ™¢Š 10 . . . ¨ñŒ Ñ 9 . . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
. . . ™¢Š 15 . . . ³Õ¥¢Ž¢   14 . . . ¢©Š ™ˆ 13 . . . š± Ž 12
199
Exercises
and the future tense:
. . . ¢©Š ™ˆ 5 . . . ¢ñŠ چ ™Š 4 . . . ¢©Š ތ ž† ¢©Š œ 3 . . . ™¢Š 2 . . . ¨ñŒ Ñ 1
. . . ¢ Š©™ˆ 10 . . . â© † © Ñ 9 . . . ñŽ Ñ 8 . . . ™¢Š 7 . . . ˃¥† ڌ œÕœ-¨ÞŒ  6
. . . ™â 15 . . . ¦ñŒ Ñ 14 . . . ¨‹ 13 . . . ñ† Ñ 12 . . . ¦‹ 11
and the present tense, too:
. . . ¨‹ 6 . . . ñ† Ñ 5 . . . ¦‹ 4 . . . ¢©Š ™ˆ 3 . . . â© † © Ñ 2 . . . ñŽ Ñ 1
. . . ™â 8 . . . ¦ñŒ Ñ 7
60 More plurals of nouns
60a Plurals ending in ¦¢¢
1 A sparkling bicycle 2 Dark glasses 3 Sharp scissors 4 Sun glasses
5 Two ears 6 Five teeth 7 Iron teeth 8 Two arms 9 Brown eyes
10 Sport shoes 11 Wool socks 12 Warm water 13 A bright sky 14 Salt
water 15 A wide margin
60b Duals ending in ¦¢¢
1
2
3
4
5
He’s two years old.
It will take two days at a minimum.
The curfew lasted two weeks.
They lost 2000 tanks and 200 planes.
Two months of tension passed.
60c Plural of ³±Œ Õª§Ž etc.
Give the plural of:
³©Œ Õ§ª† ñŠ ‘syndrome’, ³¥¢
Œ ¢Œ  ‘girl-soldier’, ³±Œ §Œ چ §Š ‘shift’, ³  ¥ ¯ ‘plate’,
³±Œ ÕÞ«ˆ § ‘ferry’, ³±Œ ތ † § ‘exercise book’, ³©Œ ©Œ › ‘kindergarten teacher’,
³šŒ çŒ ± ‘train’, ³ªŒ ìŒ ±† §Š ‘balcony’, ³šŒ ›Œ § ‘towel’
60d Exceptions
200
1 Three days 2 Five nights 3 Many bulls 4 Ten heads 5 Two markets
6 A brother and two sisters 7 Some houses 8 Four towns 9 Six names
10 Two walls 11 A thousand swords 12 Heavy tables 13 Important
places 14 Ultraorthodox women 15 Tall hotels 16 Young rabbis
17 Empty pits 18 Cans of coke 19 Beautiful daughters 20 Certain
advantages
Exercises
61 ñÖ
k ,óÒîðÖê
1 Most of them 2 All of us 3 All of you 4 Green men 5 Green women
6 Sweet challahs 7 Red rugs 8 Round spoons 9 New laws 10 Yellow
submarines 11 Yellow pages 12 A pink face 13 A red eye 14 A darkblue dress 15 Smelly goats 16 Fierce bears 17 Wonderful views 18 Nice
monkeys
62 Generic plurals
1 Snails eat leaves. 2 Birds catch snails. 3 Snakes hunt birds.
63 Plural loss: LËÌ
ê óËÌþN
ÐÓ¼
1 Fifty kilometers 2 Two centimeters 3 Four kilometers 4 Ten days 5 In
sixty days 6 It lasted 170 years 7 Five liters 8 Eight persons 9 Four
million 10 A hundred watts 11 Seventy pounds sterling 12 Seventy kilos
13 Twenty years 14 Twelve years 15 7% 16 Two and a half pounds
17 Twenty minutes 18 40% 19 Twelve days 20 100%
64 Action nouns
Form action nouns from these verbs:
±­ª ‘count’, ¥­¢¡ ‘treat’, ™¯§³ ‘be familiar with’, Ú¢›± ‘feel’,
¨©¡¯ ‘catch cold’, ±­¢Ú ‘improve’, ±Ú¢™ ‘approve’, ¨žž©³ ‘decay’,
›± ‘kill’, ©­ ‘refer’, ¬³¢Ú ‘share’, ¥°³© ‘encounter’, ©¢§
‘appoint’, ©° ‘buy’, ¡¥° ‘absorb’, ©³Ú ‘change’, ¬¢°³ ‘attack’
These action nouns do not follow the normal pattern. What verb do they
belong to and what do they mean?
 եچ §Š ,œ  ì ,ª¢
Ž ©Š ç† ,Òâ­±† ,¨ñŽ § ,šŽ ˆ Ñ ,Ò©Ž ˆ ,œŽ ՚«ˆ ,œâ§¢¥Š
What are the action nouns for these verbs? You probably won’t find them
listed as such with their verb in a dictionary, so you may have to ask a
Hebrew speaker:
±Ÿ Ž ,¬¢ªŠ ՝ ,¦ ¢
‹ ±Š ,°« ¯Ž ,žŽ žÚ† Š ,±›Ž , ©Ž ,Ú±‹ ›Ž ³† Š ,°  ¯Ž
201
Exercises
65 Nouns from adjectives
Form abstract nouns from these adjectives – and give the appropriate
English translation:
¥â­çŽ ‘double’, ¦â¡Ò ‘transparent’, ¢§Š §Ž « ‘popular’, œš‹ çŽ ‘heavy’, « ⩯Ž
‘modest’, ±¢šŠ Ú
Ž ‘fragile’, ¢³Š ✥† ¢ ‘childish’, Ú¢§Š ›Ž ‘flexible’, ¬¢¢‹«Ž ‘tired’,
« ⚰Ž ‘permanent’, š¢šŠ Ž ‘lovable’, ¢³Š œŽ ‘religious’, ™¢±Š ގ ‘healthy’, ¨¢œŠ «Ž
‘gentle’, ¢«Š œŽ § ‘scientific’,  ⳧Ž ‘tense’
66 ñÖ
¼Ôt and öÖñμÔt
1 From these words, form ‘job words’ in the PA’AL pattern and suggest
what they mean:
±¢¢‹ªŠ ‘to scout’, ª¢çŠ ‘pocket’, «š ¯Ž ‘to paint’, ±Õ©¢çŠ ‘violin’, ±¢¢‹¯Š ‘to
draw’, Ú¥ ގ ‘to search’, ±Õ§  ‘donkey’, ¥ªŒ ìŒ ‘statue’, ¡žž‹ ¢©Š ‘to
navigate’, ±Þ¢
‹ œŠ ‘to speak’
2 Form words in the PA’ALAN pattern. (Where a verb ends in  change
it to ¢.) What might they mean? Remember, it might be an activity, a
personality, or an object of some kind:
š¥Ž ¯† ‘cross’, œ° ±Ž ‘to dance’, ¥¡‹ ގ ‘idle’, ¬¢¥Š † Œ ‘to exchange’, ±œ¢
‹ ފ ‘to
entertain’, š¥Ž Ž ‘milk’, ±° ªŽ ‘to scan’, ±­Œ ª‹ ‘book’, ±¯¢
‹ ¢Š ‘to
manufacture’, œÚ
 Ž ‘to suspect’, ±°Ž ¢Ž ‘expensive’, °¢
Ž Š ‘to imitate’, °±Œ ¢Œ
‘vegetables’, ˂œ¢
‹ ڊ ‘to marry off’
67 Nouns with the suffix öÖ and ËêÔ
1 Use these words to form activity words with the
translation:
¨ suffix and suggest a
¥ª ±† âœç ‘basketball’, ª¢¡Š ±† ç ‘ticket’, ¢Ž¢ÛŠ «ˆ ñ ‘industry’, ™â¯¢† ‘exports’,
¦Õ¥ˆ ¢ ‘diamond’
2 And the same with ¢™:
202
°¢
Ž ª¢
Š ­Š ‘physics’, ©Ž Õ¤§† ‘machine’, °¢
Ž ¡Š ©Œ Õ­ ‘phonetics’, °¢
Ž ¡Š §¢
Ž ³‹ §Ž
‘mathematics’, ¦âª±† ìŠ ‘publicity’, ¨Õ¢±¢
† ڊ ‘armored corps’, ¥§Ž چ 
‘electricity’
Exercises
68 Some other noun patterns
1 Use these words to form ‘device words’ in the MAF’EL pattern and
guess at the meaning:
±œ¢
‹ ڊ
‘to transmit’,
strengthen’,
¨Õ­¯Ž
¬¥ŸŽ
‘to spray’,
‘North’,
°©‹ ¢ÚŠ
±š ¯Ž
±¢ÞŠ ›† Š
comb’, ¡¥ °Ž
‘to accumulate’,
‘to choke’,
°±‹ ¢ªŠ
‘to
‘to
‘to
pick up (broadcasts)’
2 Use these words to form ‘device words’ in the MAF’ELA pattern and
again guess at the meaning:
¨  ގ ‘to test’, ¬± ›Ž ‘to rake’, ±§ ŸŽ ‘to prune’, ±­Œ ™‹ ‘ash’, Ú¥ ›Ž ‘to ski’
3 Use these words to form location or action/product words in the
MIF’AL pattern:
š³ çŽ ‘write’, ¬œ ±Ž ‘chase’, ¥Õœ›Ž ‘big’, ¡­ ڎ ‘to judge’, ±§ ڎ ‘to guard’,
±š «Ž ‘to make a transition’
4 Use these words to form location or organization words in the
MIF’ALA pattern:
ªÞ¢
‹ çŠ ‘launder’, ¥šŒ ŸŒ ‘garbage’, °¥Œ ‹ ‘part’, ±š «Ž ‘to make a transition’,
©Ž ¢­Š ª† ‘a ship’, ™ì¢
‹ ±Š ‘heal’
5 Use these words to form ‘illness words’ in the PA’ELET pattern:
š¥Œ çŒ ‘dog’, «­ ڎ ‘to flow’, ¦ÕœÒ ‘red’, ¥Ÿ ©Ž ‘to drip’, ±¯Ž °Ž ‘short’
6 Use these words to form outcome or product words in the TAF’IL
pattern:
œ› Ò ‘combine’, ¥¥¢
‹ §Š ‘to utter’, ±¯¢
‹ °Š ‘to shorten’, ¥¢›Š ±† Š ‘to accustom’,
š¢ñŠ ¤† Š ‘dictate’, ©Ž ìŽ ‘turn’ (instead of , use ³), ¥¢
Ž ›Š ‘discover’
8 Use these words to form diminutive nouns in the PE’AL’AL pattern:
¨­Ž ڎ ‘rabbit’, ¥¯Ž ގ ‘onion’, ±¢ŸŠ  ‘pig’
203
Exercises
9 On what words are the following based:
¨ÕÞ✠‘teddy-bear’, ¨Õªâª ‘foal’, ¨Õ ±† ¢ ‘monthly’, ¨Õ¥¢§Š ‘dictionary’,
¨Õñ«Š ‘newspaper’, ¨Õ籆 ފ ‘Grace After Meals booklet’, ¨Õœ¢ Š ‘quiz’,
¨Õ©°Ž ñ ‘rule-book’, ¨Õ±¢ŸŠ ˆ ‘piglet’, ¨Õ§Õ°§† ‘local newspaper’, ¨Õ¤±† «ˆ §
‘skit’, ¦¢©Š ÕÞ±† › ‘tights’
14 What words are the basis for these compounds?
°œ¢
 
‘microbe’, « Õ©­† ՙ ‘motorbike’, ±§Œ ŸŒ ˆ § ‘a musical’, ±Õ¥œŽ ›† §Š
‘lighthouse’, ±¢ÚŠ §†  ‘limerick’, ¥šŒ çŒ ± ‘cable-car’, ±Õ°±† Ÿ ‘searchlight’,
±Õì † œ ‘bulldozer’, ±ÕŸ§† ± ‘traffic light’, ¦Õ œ† § ‘thermometer’
Use a good dictionary to find the source of these acronyms:
¥"ڌ ™Œ
¡"ލ ±
‘board and lodging expenses’, ¥"â ‘overseas (from Israel)’,
‘corporal’, ¦"ç § ‘Radar’, ¥"Õ§ ‘publisher’, Ú"¥ ¯ ‘military
award’, ¥"Ÿ  ‘the Sages’, ›"ލ ³† © ‘Ben-Gurion Airport’, «"© œ† › ‘Israeli
 ‘Israel Security Service’
Military Cadet Force’, ç"ލ Ú
15 Form verbs and TEFULA-type nouns from these roots, and use a
dictionary to determine their meaning:
ª.š 7 ¨.Ÿ 6 ¦.° 5 ¨.š 4 ¨.¤ 3 ³.§ 2 ¬.« 1
What is the meaning and the root of these nouns:
,Ò¯Ž Õñ ,ÚŽ ±Ž Õ§ ,³ÚŒ ±Œ Õ§ ,¥Ž šŽ Õñ ,³¥Œ «Œ Õñ ,œ±Ž Õ§ ,œ«‹ Õ§ ,±¯Ž Õñ ,±³Ž Õ§
³œŒ ¥Œ Õ§
What is the root and meaning of these nouns? And what verbs are
closely related to them?
©Ž ñŽ § ,™ÛŽ § ,±Ž ¡Ž § ,¢¥¢Š «Š ¥Õ¡§ ,³¢ Š â짍 ,­Ž ›‹ § , ì § ,«› § ,šÚ § ,«¡ §
69–71 ADJECTIVE TYPES
69 Passive adjectives (½Öòe×Ð
ô ,½ÖòÐ×eô ,½eòÖk)
204
1 A broken leg 2 An injured thumb 3 A sun-tanned face 4 A shaved chin
5 A bent nose 6 A broken finger 7 A scratched arm 8 A burnt tongue
9 Two rows of polished teeth 10 Combed hair 11 Open eyes 12 Painted
nails 13 A broken heart
Exercises
70 Adjectives from nouns
Create adjectives from these nouns and suggest translations for them:
³â±­† ªŠ ‘literature’, ªâ좡Š ‘type’, ³œŽ ‘religion’, ¦Õ±œŽ ‘South’, Òâ­±†
‘medicine’, š¢
Ž šŠ ª† ‘environment’, « Õ¯°† §Š ‘profession’, ¥â¢©Š
‘management’, ™šŽ ¯Ž ‘army’, ³â¤¥† § ‘monarchy’, ³â«§Ž چ § ‘meaning’,
¦Õ°§Ž ‘place’, žž ±Œ ‘profit’, ª  ¢ ‘relation’, ¥Ž Ž ³†  ‘beginning’
71 Other meaningful adjective patterns
Use these words to form PA’ALAN adjectives and suggest translations:
œ  ìŽ ‘to be afraid’, š ©Ž ‘to bark’, ±Þ¢
‹ œŠ ‘to talk’, ±§ ڎ ‘to conserve’
Use these words to create PA’IL adjectives and suggest meanings:
¥¤ Ò ‘eat’, ¥Þ¢
‹ °Š ‘accept’, ±š ڎ ‘break’, ڛ ¢©Š ‘to access’
Figure out the technical English equivalent of these phrasal adjectives.
(You may not find them all in a pocket dictionary.)
,¢™Š ±Ž °† §Š -±³ ކ ,¢±Š ¥Ž â°¥Œ Õ§-³ñ ,¢ñŠ چ ލ ¢-¦¢©Š ì† ,¢œ¢Š ±Š ž† -˂Õñ ,¢§Š † ± -®â ,¢³Š ±Ž çŽ  -³ñ ,¢ñŠ چ ލ ¢-¨¢Þ‹ ,¢ÚŠ Õ©™‡ -¥« ,¢©Š ÕÚ¥† -š± ,¢­Š ⯱† ì -✠,¢œŠ œŽ ¯† -œ 
¢çŠ ±† «Œ -³¥Ž ñ† ,¢šŠ ±Ž «ˆ § -Õ±ì† ,¢šŠ ¤Ž Õç-¨¢Þ‹
72 Present tense ‘verbs’ as nouns and adjectives
From these verbs, make ‘present tense nouns’ and offer translations for
them:
±  ªŽ ‘to trade’, ±§ ڎ ‘to watch’, ˂ž‹ ž¢ñŠ ‘to mediate’, «Ž ±Ž ‘to graze’,
¦œ‹ ° ³† Š ‘to advance’, ­Ž Ò ‘to bake’, Ÿç¢
‹ ±Š ‘to convene’, ³±‹ ¢Ú‹ ‘to serve’,
°¢ªŠ «‡ Œ ‘to employ’, œ°¢
‹ ìŠ ‘to command’, ³©‹ ¤† ñŠ ‘to program’, œ§‹ ¥ ³† Š
‘to teach oneself’, ¤Ž ŸŽ ‘to win’, ¥Ž ›Ž ‘to go into exile’ ¨¢‹ ¢­† ™Š ‘to
Ž ‘to rob’, « ±‹ ì ³† Š ‘to run riot’
characterize’, ±Ÿ «Ž ‘to help’, œœ Ú
And from these make ‘present tense adjectives’:
¦¢Š œ† Š ‘to astound’, ®¯ ©Ž ‘to sparkle’, ±Þ‹ ¡ ¯† Š ‘to accumulate’,  §¢
‹ ۊ ‘to
delight’, «¢
 ñŠ ±† Š ‘to deter’, ™ç¢
‹ œŠ ‘to depress’, ¯¢
Ž §Š ‘to exhaust’, ¥¢ìŠ چ Š
‘to degrade’, ¦¢ÚŠ ±† Š ‘to impress’ ¨¢‹ ¢©† «Š ‘to interest’, œ¢±Š ¡† Š ‘to bother’,
«¢
 ›Š ±† Š ‘to soothe’, ¬¥ Ž ‘to pass’
205
Exercises
73 The construct as a possessive
(a) [Use possessive suffixes and constructs rather than ¥Ú
Π.]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Their heavy breathing interrupted our delicious meal.
They were barely listening to my introduction.
His students are crazy about his lectures.
Her sons feared her cooking.
Our parents are paying for our trip to South America.
My husband has an elderly aunt in the north of Israel.
My wife’s parents always forget her family name.
There’s an exhibition of magazines from the time of the Mandate.
The great powers’ reactions to the UN resolutions were disappointing.
I have a bit of pull, because my father knows the minister’s secretary.
The copying of records is absolutely forbidden.
There’s no reason to be ashamed of participation in a demo.
After closure of the Suez Canal came the intervention of the Western forces.
(b) Run through the suffixed forms (for both singular and plural) for:
±š‹ Ž ‘friend’, ¢Ž¢©Š ì† ‘request’, ³â¥¯† © ³† Š ‘apology’, žŽ ž°† ñŠ ‘hope’
(c) Translate:
1 Hannah and her sisters 2 Me and my girl 3 All my sons 4 The
sound of music 5 Dead poets’ society
(d) Translate:
206
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A long-haired counselor
A green-eyed Frenchwoman
Two broad-shouldered butchers
A short-term opportunity
Snow-covered mountains
Her suitcase was full of books
A country of great beauty
Money-filled wallets
He’s a person of influence
This book has an important message for everyone
She lacks friends
A country lacking in science
Exercises
74 Ð
ñ of possession
1 Rub your eyes. 2 Shut your mouth. 3 Shake your head. 4 Shake my
hand. 5 Hold my arm. 6 Pull her hair. 7 Raise your hand. 8 Stretch
your legs. 9 Cut your nails. 10 Cut Meir’s hair. 11 Wipe his chin.
12 Fold your arms. 13 Touch the baby’s forehead.
75–6 CONSTRUCT NOUNS – VOWEL CHANGES
75 Construct segolates
1 The tribes of Israel 2 The tombs of kings 3 Store owners 4 Food
colors 5 Army tents 6 The flag of Israel 7 Car parts 8 Men’s clothes
9 Shabbat shoes 10 Shabbat Eves 11 Emergency teams 12 Art books
13 A science book
76 Some other vowel changes in constructs
Translate aloud:
1 The army of Jordan 2 Student dorms 3 Place of birth 4 Jet plane
5 The peace of the world 6 Evening newspaper 7 Passenger plane 8 Bus
ticket 9 Place of work 10 Orange grove 11 Egged driver 12 Turkey
meat 13 Chicken soup
and also:
1 The Likud party 2 Pine trees 3 The government of Syria 4 The Baath
party 5 The Cohen family 6 The paratroop corps 7 Fig trees 8 A
birthday greeting 9 The last names of the students 10 The Chief of
Staff’s statement
Form the construct of these words:
šŽ œŽ ©† ‘donation’, ³Õš¤Ž چ ‘layers’, ³Õ§ÚŽ ©† ‘souls’, ¯Ž ¯Ž ì† ‘bomb’,
‘bombs’, §Ž Ú
Ž ©† ‘soul’, ³Õ±šŽ ˆ ‘companies’ (behaves like ³Õœ±Ž ˆ )
³Õ¯¯Ž ì†
77 Double possessives: íÖ
þN
Ö ñL
Ó íÖ³ËÑa
1 The doctors’ strike 2 An engineer’s salary 3 The dentist’s bill 4 A
nurse’s work 5 A teacher’s living 6 The manager’s payslip 7 Avraham’s
expenses 8 The workers’ demands 9 The management’s offer 10 The
president’s vacation
207
Exercises
78 Preposition + suffix: ÒîôÐ
k ,öËÑa ,ËÌñÐa
1 She’s like me. 2 I’m like him. 3 You’re like them. 4 I’m here without
her. 5 She went without him. 6 What am I without you, Chaya?
7 Between me and you, she’s a nobody. 8 What’s happening between
them? 9 Going without me? 10 They look like us.
79–80 NUMERALS
79 Definite numerals: ‘The three idiots’
1 The two medicines 2 The ten pills 3 The two thermometers 4 The
four doctors 5 The two of us 6 The three diseases 7 The sixty patients
80 Ordinals: ‘first, second, third . . .’
1 The third man 2 The fiftieth step 3 The second latke 4 The sixth
dreidel 5 The first candle 6 The eighth evening 7 The forty-ninth day
8 The fourth glass of wine 9 The second matza 10 The fifteenth word
11 His thirteenth birthday
81 Hundreds and thousands
Say aloud in Hebrew:
6000, 210, 390, 445, 14,220, 2000, 9083, 860, 10,100, 269, 104,
570, 613, 365, 248, 600,000, 11,504, 24,000, 967, 930, 175, 127,
120, 1756, 5751
82 Tense
208
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
My mother used to start cooking supper at 3 o’clock.
She used to iron each shirt.
Every Yom Kippur the community would cry and wail.
If I had a Chinese rug, I would put it here exactly.
What kind of cake would you make, wise guy?
If the vase were green, it would look nice on the shelf.
Oh Ruti, I thought you were going to clean.
He said he was tidying up but he wasn’t.
I knew she was uptight.
Leave a light on when you leave.
Exercises
11
12
13
14
15
A beggar sat on the bench, rattling a can.
If you give money, it’ll be a good deed.
Sara rode her bicycle while holding a bag of pears in her hand.
Don’t read while people are here, stupid!
I was just walking down the street thinking about the party.
83 The object suffix: îÒ³ÒîòÐ
ëÌñ ‘to build it’
1 To deny it 2 To see her 3 To approve them 4 To take it 5 To
dismantle it 6 To criticize him 7 To praise them
84 Reflexives: ‘myself, yourself . . .’
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I’m teaching myself.
She always criticizes herself.
Shake yourself off now, silly boy.
The recruits undressed for a check-up.
Get dressed and comb your hair, you’re both late!
I warn you, you won’t forgive yourself.
Easy, I’ve done it myself.
Is there time to take a shower?
You have to know yourself.
He can’t come to the phone, he’s shaving.
It’s the mayor – come on, introduce yourself!
I’m not introducing myself.
85 ‘One another’
1
2
3
4
5
The two officers hated one another.
From the day that we met, we’ve loved one another.
Look, the two ends join one another.
The companies have been competing with each other for years.
We told each other stories, jokes, gossip.
86 Experience adjectives: ËÌ
ñ þÔš ,ËÌñ ìÔÒîò
1
2
3
4
5
I’m so cold in bed.
Are you comfortable in those boots?
The children are hot there at the back.
They’re OK in their two-storey house in Savyon.
I feel uncomfortable asking him.
209
Exercises
87–90 COMPARATIVES
87 Comparative phrases
1
2
3
4
5
6
7
I’m warmer now, thank you.
Shoshi’s nicer than the last baby-sitter.
This paper’s much thicker.
Don’t exaggerate – it’s thinner, in fact.
This silverware is less expensive than the other.
There’s been more rain in the Sharon than they expected.
It’s better than yesterday.
88 ‘The most . . .’
1
2
3
4
5
He’s just met the most beautiful girl in the world again.
Saudi Arabia is today the biggest oil exporter.
Is that the longest roll of paper towels?
Which city has the worst pollution?
That’s the best way, I’m sure.
89 ‘as big as’: . . . ÒîôÐ
k
1
2
3
4
5
It’s as smooth as a baby’s skin.
It’s as cold as Chicago here!
He’s not as smart as his brother, but that’s not the main thing.
Did you find a place to park as quickly as last time?
There’s no city as special as Jerusalem.
90 Measurement: ñÓ
ðÒîè íÔô . . . ‘How big is . . .’
210
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
How long is the concert?
How wide is your station-wagon?
And how long is it?
We need a fridge one meter wide.
It’s only for people aged fifteen and over.
How tall is that blond guy?
How high is the partition?
They’ve built a tower 90 meters high in the middle of the city.
This dress is 2 cm longer than the black dress.
Shabbat is two hours longer in summer.
Exercises
91 Adverbs of manner: ³eþËÌ
íÐôÌa ‘quickly’
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
She’s working hard with that guitar.
Yes, but she sings so badly.
Why does everyone drive so dangerously?
If you run over a pedestrian, you’re automatically brought to court.
That shepherd plays the pipe well.
He stroked her hand gently.
He beat her savagely.
Can you write a bit more neatly?
I think he writes very nicely.
She’s pregnant? She has to get to hospital urgently.
I want to clean my desk thoroughly.
92 Echo phrases, e.g. ¬Ö
ñÐìeô öÒîìÖ®Ìò ìÔ®ËÌò ‘won decisively’
Translate into English:
.¢Ž©Š چ  ¢Ž¢¥Š «ˆ Ž ¥« ¦¤Œ ³† š ñŽ ç §Š ÞŽ Ⱨ† Ò©Ž  ¢³¢
Š ©‹ ‡ ©Œ 1
.ªŽ › ¥¢
Ž ¤Š ™ˆ ¥Õ¤™‡ ¥Œ ¥â¥«Ž ¥Œ Õ  2
.ŸŽ « §¢
Ž Š ¥† š¢‹Õ™ÞŽ §Ž ˆ ¥† ©Š š¢
Ž ¡Š ˆ  3
93 Ð
a of time, place and means
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
At the beginning of the school year we’re leaving.
Next week I’m not coming.
There’s a kiosk at the corner.
I’m calling at six.
Each time I put in a token there’s no tone.
I was walking along the street when . . . .
Every Friday we have a free day now.
We waited nine years and then last year we got a phone.
Each time I dial I have problems.
Turn it with a screwdriver.
94 óÒîËÔ
í ,íÖòL
ÖÔí ‘today, this year’
1
2
3
4
5
6
Where are you going for vacation this year?
This evening we’re going for a walk to the Old City.
I’d rather take a cab this time.
This morning there was a serious incident.
This week there’s a concert in the park.
The Dead Sea? That’s the second time you’ve been this month!
211
Exercises
95 íÖ of destination, e.g. íÖòÒîõÖ
® ‘northwards’
1 Turn left after the circle.
2 No, you’re wrong, he has to turn right.
3 If you’re traveling south, you’re on the wrong road.
4 The steering-wheel pulls to the side.
5 It’s OK, we can get home by dark.
6 Stuck in the mud? Try going forwards and then backwards.
7 At the next interchange, go east.
8 On Independence Day, everyone goes north to Lake Kinneret.
96 Ì
ô of location, e.g. ñêôÒ N
Ð Ìô ‘on the left’
1 The ball’s over the wall? Who’s to blame?
2 The gas canisters are there on the right.
3 There’s a fence, of course, all round the settlement.
4 Michael, can you change the light above the door?
5 On the left, there’s a sign ‘Ginossar’.
6 I keep the sticks under the steps.
97 The gerund: Òî¼ËÌèÔ
íÐa ‘on his arrival’
Translate:
.¢œŠ ± ­Ž ª† ±§Ž Ÿ ±¢çŠ Š ,œ± ­Ž ª† ފ Õ³Õ¢† ފ
.œš‹ çŽ œâ¢¯Š ¦¢ Š °† Õ¥ ¦‹ ,¥Ž ¢† ¥ ³Õ¥â«ì† « ¯‹ š ¥† ¦³™
Ž ¯‹ ކ
.±‹ ۆ «Œ «Ú ñ† ¨šŒ ç† Õ³Õ¢† ފ ڛ ìŽ Õñچ ™Š ³™Œ
. . . . ¦¥Ž Õ«Ž ³§Œ Œ ¥† §Š ®Õ±ì† ¦«Š
98 Where to position óÔè and šÔ
þ
1 I only have two potatoes, Sara.
2 Yossi’s applying? Good, I’m also applying.
3 She plays tennis . . . and she also plays piano.
4 Only invalids can sit in these seats.
5 She even brought the baby-carriage into the plane!
212
6 You can buy diapers there, too.
7 I only knew two people at the party.
1
2
3
4
Exercises
99–100 NEGATIVES
99 Inflexion of öËÑ
ê
1 The company does not accept responsibility.
2 If you do not agree, please write immediately.
3 Britain does not support this position.
4 I am incapable of influencing them.
5 If he is not a tourist, he need not register.
100 ‘No one, nothing, nowhere’
1 Who were you talking to? – Oh, no one . . . .
2 I have no questions. Do you?
3 No one saw the robbery.
4 The burglars didn’t take anything.
5 We needed witnesses, but there was no one there.
6 They park on the sidewalks but they never get a ticket.
7 That’s because you can’t find a meter anywhere.
8 What did the policeman say to you? – Nothing special . . . .
9 I never drive without my license.
10 Calm down, Mrs Abu-Hatzeira, nothing happened.
What is the English equivalent of:
,¦â™¢ñ‹ -±ªŒ Õ ,«© §† ©Š -¢ñŠ ¥† ފ ,°ª‹ Õì-¢ñŠ ¥† ފ ,š¢¯Š ¢-¢ñŠ ¥† ފ ,¢±Š ڎ ­† ™Œ -¢ñŠ ¥† ފ
ª¢šŠ çŽ -¢ñŠ ¥† ފ ,¦¢¥Š Õ Þ† ¥â좡Š -¢™Š ,³â©¥Ž š† ª -±ªŒ Õ 101 Questions
1 Don’t you have any envelopes?
2 You bought matches, didn’t you?
3 Does he intend to marry her or not?
4 I’m not sure if the elevator’s working.
5 The travel agent’s on the fourth floor, isn’t he?
6 You’re not passing the university, are you?
7 I’ve no idea what he wants.
8 I wonder if there’s a chance of a match between them.
213
Exercises
102 Wishes and requests
1
2
3
4
5
6
7
I want her to join Gadna.
His parents prefer him to go to Hesder Yeshiva.
I was hoping she’d go to Nachal.
I wish they’d stop whispering.
Don’t you dare, Yitzhak . . . .
Shoshi wanted the boys to go to university but they’re in Kollel.
I want Ariela to play with me now – is it OK?
103 ‘Either . . . or’: îÒê . . . Òîê
1
2
3
4
5
Get either vanilla flavor or chocolate flavor.
Should I buy the blue night-dress or do you prefer the pink?
Either you make your mind up now or we’re going home.
Is the bank closing in a moment or do we still have time?
Either Monday or Tuesday will be all right.
104 Clauses as subject: ‘Painting is fun’
1
2
3
4
5
6
Smelling every cottage cheese is disgusting.
Driving fast and honking is fun.
Earning big bucks is a problem.
Watching Dallas is a national sport.
I enjoy standing in line.
He enjoys pushing.
105 Relative clauses
105a Relative clauses with a pronoun
214
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
The neighborhood we live in is quite expensive.
Where’s the contract you signed?
We’re renting an apartment whose owner is abroad.
Is this the stairway where you lost it?
Look, that’s the building we lived in last year.
In the first moshav we went to, there wasn’t any electricity yet.
They’re in that parking lot where they always play.
I only asked the tenants whose names I know.
Is this the housing project you were thinking about? It’s a bit crowded.
What’s the name of the girl whose parents live in Kfar Shemaryahu?
105b
Exercises
. . . ڌ ­¢™‹ ,. . . ڌ ¢§Š ,. . . ڌ §
1 The person who sells the flowers isn’t there today.
2 I’ve put the typewriter where there’s a bit of light.
3 At last – here’s what I was looking for.
4 But that’s not what I wanted to know!
5 I’m polite to whoever speaks to me.
6 What you said to him was very very rude.
7 Eat whatever there is in the freezer.
8 Come by whenever it’s convenient to you, Miriam.
9 Give this note to the person who’s in charge.
10 Allow him whatever you allow the others – it’s obvious.
11 Anyone who calls information doesn’t have to pay.
12 Take anything that fits.
105c Relative clauses with 
Insert  as the relative conjunction in the blank space where possible:
. . . . ¦¢ŸŠ ¢¥Š «ˆ ¦¢«Š šŽ ¯† ފ ¡Ú‹ ° ³† §Š ⠝­Œ ¢Ž Úދ ¥ ³† §Š _ ±šŒ ›Œ ŸŒ "in" ¢¤Š ˆ
.±Õ Ò¥† ©ŽÚŽ ¦¢¢Š ³™
 §Ž ¦¢±Š šŽ ›†  ³™Œ ±¢ŸŠ †  ¥† ¢ŽâÛ«ˆ_ ,³¢¥Š Ñ¢¯Š Õª ¤Ž ì‹ ˆ § ÛŒ «ˆ§ ¥† âŸ
.ŸŒ  ڜŽ Ž Œ š¯Ž § ¥ ¥›‹ ± ³† Š ¥† ÚŒ °Ž ¦Œ ¥Ž ¢Œ† ¢Š _ ¦¢ÚŠ ©Ž ™ˆ Ú¢‹
.³â™¥Ž °†  ¥† ¦¢™Š ³† § Õ©¢™‹ ¦¢ Š §† ⧝ ¢ìŠ -¥« _ ¦§‹ ÕÚ ¦Õ°§Ž ¢ñŠ ±†  ގ
.¥  © ¥ ¥¢ÞŠ °† § ކ ³¥Œ ñŒ ì ³† §Š _ ,©Ž ¡ °† ˂±Œ œŒ ¥« ¦¢¥Š Õ«ž† ©Ž ¢§Š ¢Ž ¦¢©Š Õì
.¨¡Ž °Ž ±¤Œ ªŒ ³§ °Ž  ކ °ª «Ž _ ,¬âŸÚŽ ž† ¢©Š ¢œŠ ©† եކ ±¢«Š ¯Ž ⩙¯Ž §Ž
.˂⧪Ž  ±­Ž ç† Þ ڌ «"© œ† › ©‹ ˆ § ކ ¦¢Š ÕÚ_ ,±« Õ© ¢©‹ ކ ¢­‹ ¥† Ñ ©Ž ڎ ¥çŽ ¦¢±Š š† Õ«
1
2
3
4
5
6
7
106 When the order is not subject–verb–object
106a Inverting subject and verb
1 After my relatives emigrated to Israel, I began to be interested in my roots.
2 Outside, three fat men with beards were waiting.
3 We had our own eggs until the hens all died.
4 In front of the house stood a hive.
5 When they heard about this, farmers stopped using chemical fertilizers.
6 If war breaks out, the result will be a catastrophe.
215
Exercises
106b Starting with the object
1
2
3
4
I have silverware but I don’t have napkins.
You want 30 shekels for this?
I know Shoshana and Ariela – and I also know Yafa.
That newspaper’s old, and I don’t need this one either.
106c Presentative verbs
1
2
3
4
5
216
Five new people have come today.
It’s snowing again.
A serious danger exists now.
Rachel, your friend’s arrived.
Someone else is coming, I think.
Vocabulary for exercises
about (= concerning)
about (= approximately)
to be about to
abroad
to be absent
absolutely
account
acting
activity
actor
actually
advantage of, to take
advice
to be afraid
after
afterwards
again
aged . . .
(travel) agent
ago
to agree
agreement
aim
air conditioning
air force
air-letter
airport
all
all right
to allow
it is not allowed
along
already
although
always
America
American
¢Þ‹ › ¥†
˂±Œ «‹ ކ
¥† ˂¥ Ž
®±Œ Ò¥Ž ®â ކ
±ª‹ Ž
¢±‹ §† › ¥†
¨ÕÞچ Œ
° Ž ۆ §Š
³â¥¢«Š ì†
¨°Ž † ۍ
¦¯Œ «Œ ކ
¥¯¢
‹ ©Š
¯Ž «‹
§Š œ  ìŽ
¢±‹ ˆ Ñ
˂çŽ -±  Ñ
šâÚ ,¦« ì œÕ«
. . . ¥¢›Š ކ
(³Õ«¢ªŠ ©† ) ¨¤‹ Õª
. . . ¢©‹ ­† ¥Š
¦¢çŠ ª† Š
¦ç‹ ª† Œ
±Ž ¡Ž §
±¢žŠ žÑ ›âŸ¢§Š
±¢žŠ žÑ ¥¢ ‹
±¢žŠ žÑ-³±Œ ›Œ ™Š
­Ž â«ñ† -¥§ ©†
¥çŽ
±œŒ ª‹ ކ
ÚŽ ±† Š
±âªÒ
˂±Œ ՙ¥†
±šŽ ç†
ڌ ³Õ±§† ¥
œ¢§Š ñŽ
°¢
Ž ±Š §Œ Ñ
¢™Š °¢
Ž ±Š §Œ Ñ
Vocabulary
for
exercises
219
Vocabulary
for
exercises
to amuse
and
to annoy
answer
ant
any
anyway
apartment
apparently
apple
to apply
to approve
Arab
Ariela
arm
armchair
Army, the Israeli
around
art
article (written)
artist
as
to be ashamed
to ask (a question)
to ask (request)
to be asleep
assignment
at
at all
atmosphere
to attack
Auntie
author
autumn
220
aware of
Ayalon Highway
°¢ Š ¯† Š
ž†
Ÿ¢›Š ±† Š
šâÚ
Ž ñ†
(¦¢¥Š §Ž ©† ) ¥Ž §Ž ©†
¥çŽ
¦¢©Š ìŽ ¥çŽ ¥« ,¥¥Ž ¤† ފ
±Ž ¢œŠ
™Œ ±† ©Š ç
 âìñ
ÚŽ °Ž ލ Ú¢›Š Š
±Ú¢
‹ ™Š
¢šŠ ±Ž «ˆ
¥Ž ™¢
‹ ±Š ™ˆ
(¦¢¢Š œ ¢Ž) œ¢Ž
ªŽ ±† âç
¥" ¯
š¢šŠ ª†
³â©§Ž ՙ
±§Ž ™ˆ §
±¢Ž¢¯
±Õ³Þ†
§Š Ú¢‹¢Þ ³† Š
¥Ñڎ
Ú°¢
‹ ފ
¨Ú ¢Ž
œŽ ՚«ˆ
ކ
¥¥Ž ¤† ފ
±Ž ¢žŠ ž† Ñ
¬¢°Š ³† Š
œŽ ՜
±­‹ Õª
ž¢³Ž ª†
¥† «œ â§
¨Õ¥¢ŽÑ ¢š¢
‹ ³Š ©†
baby
baby carriage
baby girl
baby sitter
to be back
bad
bad (pain etc.)
bag
bakery
balcony
ball
bank
barely
bargain
barmitzvah
base
basement
Bat Yam
bath
bath, to take a
bathrobe
bathroom
bay
beach
bear
to bear
beard
beautiful
beauty
because
because of
bed
bee
Beer-Sheva
before
beggar
°Õ©¢ñŠ
¥Ž ›Ž «ˆ
³°Œ Õ©¢ñŠ
±¡¢
Œ ª¢
Š Þ¢
Š ދ
±Ÿ Ž
šÕ¡ ™¥
ÚŒ °Ž
°¢ñŠ
¢Ž¢­Š ™ˆ §
³ªŒ ìŒ ±† §Š
±âœç
°©† ލ
¢ÚŠ հކ
Ò¢¯Š §†
žžŽ ¯† §Š -±Þ
ª¢ªŠ ގ
¬ñ‹ ±† §
¦¢Ž-³Þ
¢Ž¡† ލ §† Ñ
¢Ž¡† ލ §† Ñ ÛŽ «Ž
°â¥ Ž
¢Ž¡† ލ §† Ñ
®±Ž ­† §Š
¬Õ (¦¢ÞŠ âœ) šÕœ
™ÛŽ ©Ž
¨°Ž ŸŽ
­Œ ¢Ž
¢­Š Õ¢
¢çŠ
¥¥ ›† ފ
¡¢
Ž §Š
(¦¢±Š ՚œ† ) ±Ž ՚œ†
«š ڌ -±™‹ ކ
¢©‹ ­† ¥Š
¨¯Ž ކ °
Vocabulary
for
exercises
221
Vocabulary
for
exercises
to begin
beginning
behind
belt
bench
to bend
Benny
better (preferable)
Bible
bicycle
big
bill (money)
bill
bird
to give birth
birth
birthday
a bit
black
to be to blame
blanket
blessing
blond
blouse
to boil
bomb
to bomb
book
bookcase
booklet
boot
border
boring
to bother
222
bottle
bowl
¥¢ Š ³† Š
¥Ž Ž ³† 
¢±‹ Õ ™ˆ §‹
±Ž ՛ ˆ
¥ªŽ ­† ª
¦°¢
‹ «Š
¢©Š ތ
¬¢œŠ «Ž
˂"© ñ
¦¢¢Š © ­ ՙ
¥Õœ›Ž
(³Õ±¡Ž چ ) ±¡Ž چ
¨ÕÞچ Œ
±Õ좯Š
œ¥ ¢Ž
œ¢
Ž ¥‹
³œŒ ¥Œ ❠¦Õ¢
³¯Ž °†
±Õ ڎ
¦Ú‹ Ò
¤¢
Ž §Š ۆ
¤Ž ±Ž ކ
¢©Š ¢œŠ ©† եކ
¯Ž ¥† â ¢
 ñŠ ±† Š
¯Ž ¯Ž ì†
®¢¯Š ­† Š
±­Œ ª‹
³¢©Š ©Ž Õç
³±Œ šŒ Õ (¦¢¢Š ­ ›Ž § ) ¬›Ž §
¥âš›†
¦§‹ «ˆ ڍ §†
¥† «¢
 ±Š ­† Š
°âÞ°† ލ
³¢ Š Õ¥¯†
brainwave
bread
to break
to break out (war)
breakfast
to breathe
brigade
bright
brilliant
broken
broom
brother
brown
brush
buddy
building
burglar
to burn (something)
to burn intrans.
bus
bus-stop
busy
but
butcher
butter
button
to buy
by (= at the latest)
by (= next to)
cab
cabinet
cafeteria
cake
a call (by phone)
to call (by phone)
§Ž ¤† Õ ¦ Œ ¥Œ
±š ڎ
®± ìŽ
±°Œ ÕÞ-³  ⱙˆ
¦Ú ©Ž
š¢
Ž ¡Š ˆ
±¢Š ގ
°¢±Š š† §
±âšÚŽ
™¡™
‹ ¡ §
Ò
¦â ³ÚŒ ±Œ š† §Š
±š‹ Ž
¨¢Ž¢©† ފ
®±‹ Õì
¬± ێ
¬± ۆ ©Š
ªâÞաՙ
©Ž ˆ ñ
°âª«Ž
¥šŽ ™ˆ
š¯Ž °
Ò§† Œ
±Õñ­† ç
©Ž °Ž
œ«
œ¢-¥«
³¢©Š Õ§
¨Õ±Ò
ªŽ ©† §Œ
›Ž â«
 ¢
Ž ۊ
¥† ¥¯‹ ¥¢† ¯Š
Vocabulary
for
exercises
223
Vocabulary
for
exercises
called (= by the name of)
to calm down
camera
camp
can
can I, can we?
can-opener
canal
to cancel
canister (gas)
capable
car
careful!
(he) cares about
carpenter
carton
case (= instance)
cash
cash-dispenser
cat
catastrophe
to catch
celebration
cemetery
center
centimeter
cereal
certain (= particular)
Chagit
Chaim
chair
challah
Chana
chance of . . .
224
Chanukkah
chapter
¦Ú‹ ކ
«› ±† ©Š
§Ž ¥‹ ¯† §
©Œ ˆ §
¥Õ¤¢Ž
±ÚŽ ­† ™Œ
¨  ³† Õì
¥Ž «Ž ñ†
¥¡¢
‹ ފ
¨Õ¥Þ
¥›Ž ⪧†
³¢©Š Õ¤§†
!³â±¢Š Ÿ†
. . . §Š Õ¥ ³ì ¤¢† ™Š
±›Ž ©
ŸŽ ¢±Š ™ˆ
±Œ °† §Š
¨§Ž ⟧†
¡§ Õ쪆 ç
¥â³ Ž
­Ž Õ±¡† ª† ¡ °
ª­ ñŽ
 Ž §† ۊ
³Õ±šŽ °† -³¢Þ‹
ŸçŽ ±† §Œ
±¡Œ §¢
Œ ¡Š ©† ªŒ
ª°¢
† ¥‹ ­† ©† ±† Õ°
¦¢¢Žâª§†
³¢›Š 
¦¢¢Š 
(³Õ™ª¢
† çŠ ) ™ª¢
‹ çŠ
¥Ž 
©Ž ˆ
¥† ¢â碪Š
çŽ â© ˆ
°±Œ ìŒ
in charge
charity
Chava
Chaya
cheap
check (money)
check (= investigation)
check-up
to check
checkbook
cheek!
chemical
chicken
Chief of Staff
chin
Chinese
chocolate
to choose
cinema
circle (traffic)
circular noun
circumcision
civilian
class
clean
to clean
cleaning lady
clerk
clever
close (= near)
to close intrans.
closet
coalition
coat
cockroach
coffee
¢™Š ±Ž ˆ Ñ
°Ž œŽ ¯†
žŽ 
¢Ž 
¥ÕŸ
°ÚŒ
°¢
Ž œŠ ކ
°¢
Ž œŠ ކ
°œ ގ
¦¢°Š ڌ -ª° ©† ìŠ
!ìŽ ¯† â ¢§¢
Š ¤Š
¬Õ«
¥"çŽ ¡† § ±
±¡‹ ©† ª
¢©Š ¢ªŠ
Õ°ÕÚ
ކ ±  ގ
« Õ©¥† Õ°-³¢Þ‹
šâš¢ªŠ
±Ÿ‹ Õ ¥¢
Ž §Š -³¢±Š ކ
±Ž Ÿ† ™Œ
ñ¢
Ž çŠ
¢°Š ©Ž
°¢
Ž ©Š
³±Œ ŸŒ Õ«
œ¢°Š ìŽ
¦¤Ž Ž
¥† šÕ±°Ž
±› ª† ©Š
¨Õ±Ò
¢Ž¯¢
† ¥Š ÑÕ°
¥¢«Š §†
°â'›
­Œ °Ž
Vocabulary
for
exercises
225
Vocabulary
for
exercises
coin
color
colored
comb
to comb
to come
to come back
to come by
to come out
comfortable
coming (= next)
commitment
community
company
compensation
to compete
complaint
compulsory
computer
concert
concession
conference
contract
convenient
to cook
cookie
to copy
corner
corridor
to cost
cottage cheese
couch
counselor (camp)
counter
226
country
course
(³Õ«Þ‹ ¡† § ) « ދ ¡† §
«š ¯Œ
¢©Š Õ«š† ¯Š
°±‹ ª† §
°±‹ ¢ªŠ
™ÞŽ
±Ÿ Ž
®­ °Ž
™¯Ž ¢Ž
 Õ©
™ÞŽ
³âš¢† ¢  ³† Š
¥¢
Ž Š °†
±Ž š† Œ
¦¢¢Š ⯢ìŠ
±Ž Ž ³† Š
©Ž â¥ñ†
šŽ Õ šÚ‹ † §
¡±† ¯†
Œ ©Õ°
±âñ¢žŠ
œ¢
Ž «Š ž†
ŸŒ Õ  Õ©
¥Ú¢
‹ ފ
¢Ž¢›Š â«
°¢³Š «‡ Œ
©Ž ¢ìŠ
¨Õ±œ† ª† §Š
¥Ž «Ž
'›¡Œ Õ°
ìŽ ª
˂¢±Š œ† §
°ì‹ ¥† œ
©Ž ¢œŠ §†
ª±† â°
court (of law)
courtyard
cousin
cow
crazy
to create
credit card
crisis
to criticize
cross with
crowded
cup
curfew
custom
customer
customs
to cut
(nails)
(hair)
to cut off (= isolate)
Daddy
dairy adj.
danger
dangerous
Danny
to dare
dark noun
dark
dark blue
darling
David
day
the day after tomorrow
Dead Sea
to deal with
¡ìŽ چ §Š -³¢Þ‹
±¯‹ Ž
œÕœ-¨ÞŒ
±Ž ìŽ
«› âÚ§†
±¯ ¢Ž
¢™± چ Ñ ª¢¡Š ±† ç
±Þ‹ چ §
±°¢
‹ ފ
¦«Š Ÿ›Œ ձކ
¬â­¯Ž
¥­Œ ª‹
±¯Œ Õ«
›Ž ©† §Š
©Œ Õ°
ª¤Œ §Œ
˂³ Ž
±Ÿ ›Ž
±ì¢
‹ ªŠ
°ñ¢
‹ ©Š
™ÞŽ Ñ
¢šŠ ¥Ž ˆ
©Ž çŽ ª
¨çŽ ⪧†
¢©Š œ
Ÿ¢«Š ‹
¤Ž ڋ ˆ
Œ ç‹
¥Õ çŽ
°³Œ Õ§
œžŠ œŽ
¦Õ¢
¦¢Š ¢³ ±Ž ‰ §Ž
¥ §Œ  ¦¢
ކ ¥ì¢
‹ ¡Š
Vocabulary
for
exercises
227
Vocabulary
for
exercises
debate
to decide
(good) deed
delicious
a demand
demo
dentist
to deny
desert
desk
to destroy
development
Devora
to dial
diaper
to die
different
dining corner
director
director (theatrical)
dirt
dirty
disappointed
discount
disease
disgrace
disgusting
to dismantle
to distribute
to divorce
to do
doctor
dog
door
228
dope
dorms
¨â¢œŠ
¡¢¥Š † Œ
žŽ ž¯† §Š
¦¢«Š ¡Ž
«¢
Ž šŠ ñ†
©Ž ›Ž ­† 
¦¢¢Š © ¢ÚŠ ™­‹ Õ±
Ú¢ Š ¤† Š
±ÞŽ œ† §Š
¨ Ž ¥† âÚ
œ¢§Š چ Š
³â ñ† ì ³† Š
±Ž ՚œ†
›¢‹¢ Š
¥âñ¢ Š
³§‹
©Œ ÕÚ
¥¤Œ ՙ-³© ¢ìŠ
¥‹ © §†
¢™§ ލ
˂⥤¢† ¥Š
˂¥Ž ¤† ⥧†
šŸŽ ¤† ♧†
 Ž ©Ž 
¥Ž ˆ §
ÚŽ âÞ
¥¢«Š ›† §
°±‹ ¢ì‹
°¥¢
‹ Š
Ú±‹ ¢›‹
ÛŽ «Ž
™­‹ Õ±
š¥Œ çŒ
³¥Œ œŒ
¥Þ‹ §† ¡Œ
¨Õ«§Ž
Dov
downstairs
Dr
drag noun
dress
dresser
drier
to drink
to drive
driver
dry
Dudu
dumb (= stupid)
during
duvet
ear
to earn
East
easy
to eat
Efrayim
egg
Egypt
Eilat
either . . . or
elderly
electricity
elevator
embassy
emergency
to emigrate (to Israel)
to employ
empty
end (physical)
end
šœ
¡Ž § ¥†
±"œ
 Ž ±† ¡Š
¥Ž §† ۊ
œ¢
Ž ڊ
±™¢¢
Œ ± œ†
³Ž ڎ
› ©Ž
›Ž ©Œ
ښ‹ ¢Ž
âœâœ
¦¡Ž §† ⡧†
³« چ ފ
³ªŒ çŒ
¨ŸŒ ՙ
¢
 žŠ ž±† Š
±Ž Ÿ† §Š
¥°
¥¤ Ò
¦¢Š ± ­† ™Œ
(¦¢¯¢
Š ދ ) ¯¢
Ž ދ
¦¢¢Š ± ¯† §Š
³¥¢
 ™‹
ՙ . . . ՙ
ڢڊ °Ž
¥§Ž چ 
³¢¥Š «ˆ §
³â±¢±Š ›† ڍ
¦â±¢ ‹
¥Ž «Ž
¥¢«Š ­† Š
°¢±‹
(³Õž¯Ž °† ) ¯Œ °Ž
¬Õª
Vocabulary
for
exercises
229
Vocabulary
for
exercises
to end
enemy
engine
engineer
to enjoy
enough
entrance
envelope
especially
Esther
Europe
even
evening
(in the) event
every
everyone
exactly
to examine
exemption
exercise
exhibition
exit
to expect
expenses
expensive
experience
expert in
to explain
exporter
extremely
eye
face
(in) fact
230
factory
to fall
±§ ›† ©Š
š¢‹Õ™
« Õ©§Ž
ªœ‹ ©†  §†
§Š ©Ž ‡ ©Œ
°¢ìŠ ª† §
ª¢
Ž ©Š ç†
­Ž ¡Ž «ˆ §
±°¢
Ž «Š ކ
±ñ‹ ª† ™Œ
ìŽ Õ±¢™‹
⥢­Š ™ˆ
š±Œ «Œ
±Œ °† §Š ކ
¥çŽ
¦¥Ž âç ,œ Ž ™Œ ¥çŽ
°â¢œŠ ކ
°œ ގ
±Õ¡ì†
¥¢›Š ±† ñ
¤Ž Ⱬˆ ñ
Ò¢¯Š ¢†
ì¢
Ž ¯Š
³Õ™¯Ž ՝
±°Ž ¢Ž
¨Õ¢ªŽ ©Š
¥†  Œ §† â§
±¢ÞŠ ª† Š
¨Ò⯢†
±³‹ բކ
(¦¢¢Š © ¢«‹ ) ¨¢¢Š «
¦¢©Š ìŽ
¦¯Œ «Œ ކ
¥«Ž ­† §Š
¥­ ©Ž
to fall in love with
family
fantastic
(as) far as
farm
farmer
fast (= quick)
fast noun
to fast
fat
father
fault
(he’s) fed up with
fence
fertilizer
festival
few
a few
fiancee
Fiat
field
fierce
fig
film
filthy
final
finally
to find
finger
to finish
fire (= a blaze)
to fire
first
first (= firstly)
first of all
to fit (clothes)
ކ š‹ ѳ† Š
 Ž ìŽ Ú† §Š
¢¡Š ª† ¡ ©† ­
œ«
°ÚŒ §Œ
¢™¥ °† 
±‹ §
¦Õ¯
¦¯Ž
¨§‹ ڎ
™ÞŽ Ñ ,šÒ
¥Ž °Ž ñ
. . . §Š Õ¥ ªÑ§† ©Š
±œ‹ ›Ž
¨ÚŒ œŒ
› 
œ™§† ¡« §†
¦¢¡Š « §† ,¦¢œŠ Ž ™ˆ ,§Ž ç
ªŽ ⱙˆ
¡Ñ¢­Š
(³ÕœÛŽ ) œŒ ێ
¢±Š ŸŽ ¤† Ñ
©Ž ™‹ ñ†
¡±Œ ªŒ
¬©Ž ⡧†
¢­Š Õª
¬Õª ¬Õª
™¯Ž §Ž
(³Õ«ÞŽ ¯† ™Œ ) «Þ ¯† ™Œ
±§ ›Ž
°¢
Ž ¥‹ œ†
±¡‹ ¢ìŠ
¨Õڙ±Š
¦œŒ Õ°
¥çŽ -¦œŒ Õ°
¦¢™Š ³† Š
Vocabulary
for
exercises
231
Vocabulary
for
exercises
to fix
fixed
flashlight
flavor
floor
floor (= storey)
fly
to fold (one’s) hands
folder
food
foodstore
for
for (= since)
forbidden
force
forecast
forehead
foreign
Foreign Minister
to forget
to forgive
fork
form
France
free (= for free)
free (= empty)
freezer
Frenchman
Friday
Friday night
fridge
friend
to frighten
from
232
front
(in) front of
¨°¢
‹ ñŠ
« ⚰Ž
ª©Ž ì
¦« ¡
ìŽ ¯† ±Š
§Ž Õ°
šâšŸ†
¦¢¢Š œ ¢Ž š¥¢
‹ ڊ
°¢ñŠ
¥¤Œ ՙ
³¥Œ Õ种
¥¢šŠ چ ފ
±šŽ ç† ,ŸŒ
±âªÒ
(³Õ Õç)  Õç
³¢ŸŠ ˆ ñ
¯ §Œ
±ŸŽ
®â  ±ÛŽ
¤ ڎ
¥† ¥ ªŽ
(³Õ›¥‹ Ÿ† § ) ›¥‹ Ÿ† §
ª­Œ Õ¡
³­ ±† ¯Ž
¦©Ž ¢ Š
¢â©ìŽ
±Ÿ‹ ¢±Š ­†
¢³Š ­Ž ±† ¯Ž
¢Ú¢
Š ڊ ¦Õ¢
³ÞŽ ڍ ¥¢¥‹
±±‹ ° §†
±š‹ Ž
œ¢ Š ­† Š
§Š
³¢ŸŠ Ž
¢©‹ ­† ¥Š
a fruit
fun
furniture
Gadna
the Galilee
garbage
garden
gas (for cooking etc.)
gas station
gear
gentle
Gershon
to get (= receive)
to get down
to get (someone) down
to get into
to get (someone) out
Gila
girl
girl, little
girl-friend
to give
to be glad
a glass
glasses
to go
to go (travel)
to go back
to go on
to go out
good
gorgeous
government
to grab
grade
(³Õ±ì‹ ) ¢±Š ì†
¬¢ç‹
¡â¢±Š
«"© œ† ›
¥¢¥Š ›Ž 
¥šŒ ŸŒ
©Ž ¢›Š
Ÿ›
°¥Œ œŒ ³© ˆ ñ
˂⥢Š
¨¢œŠ «Ž
¨ÕÚ±† ›‹
¥Þ¢
‹ °Š
œ± ¢Ž
œ¢±Š ՝
ª© ¤† ©Š
™¢¯Š ՝
¥¢
Ž ›Š
±Ž â ލ
œŽ ¥† ¢
±Ž š‹ ˆ
¥† ¨³ ©Ž
 §‹ ێ
(³ÕªÕç) ªÕç
¦¢¢Š ­ °Ž چ §Š
˂¥ Ž
«ª ©Ž
±Ÿ Ž
˂¢ÚŠ §† Š
™¯Ž ¢Ž
šÕ¡
±œŽ ‡ ©Œ
¥Ž ڎ §† §Œ
¬¡ Ž
¨â¢¯Š
Vocabulary
for
exercises
233
Vocabulary
for
exercises
gradually
Grandma
Grandpa
grape
great!
great (= major)
great (= fabulous)
green
ground
group
grove
to grow (up)
guitar
guy
guys
Hagada
Haifa
hair
half
half an hour
hamsin
hand
hang on
hanger
to happen
happy
hard
to hate
to have
to have to (= must)
head
headache
healthy
234
to hear (about)
heart
¡Ñ¥† ¡Ñ¥†
™ñŽ š† ª
™ÞŽ ª
(¦¢šŠ ©Ž «ˆ ) š©Ž «‹
!Ÿâ Ò Ò§‹
¥Õœ›Ž
« ›‹ ڍ §†
°Õ±¢Ž
§Ž œŽ ™ˆ
¯Ž ⚰†
ªœ‹ ±† ì
¥œ ›Ž
±Ž ¡¢
Ž ›Š
±â ގ
'±Œ š† Œ
œŽ ›Ž ˆ
­¢
Ž ‹
±«¢
Ž ۋ
¢¯Š ‹
«Ž ڎ ¢¯Š ˆ
¨¢ªŠ §† 
œ¢Ž
!ç‹ 
š¥Ž Õ°
±Ž °Ž
±ÚŽ ♧†
ÚŒ °Ž
™©Ž ێ
Ú¢‹ . . . ¥†
˂¢±Š ¯Ž
ڙ±
ڙ±-š™‹ ç†
™¢±Š ގ
(¥« ) «§ ڎ
š¥‹
heat
heatwave
heaven forbid
(for) heaven’s sake
heavy
Hebrew (language)
Hebrew adj.
Hebron
(go to) hell
help
to help
hen
here
here’s . . .
the Hermon
Hesder
hey!
hi
high school
highway
to hit
hive
to hold
to hold (conference etc.)
home
honey
to honk
to hope
hospital
hot
hour
house
housing project
how
how about . . .
how many
¦Õ ¨¢ªŠ §† 
¥¢
Ž ¥Š Ž
˃¢¢Œ  ކ
œš‹ çŽ
³¢±Š š† «Š
¢±Š š† «Š
¨Õ±š† Œ
¥Ÿ‹ ™ŸŽ «ˆ ¥ ˂¥‹
±Ž Ÿ† «Œ
¥† ±Ÿ «Ž
³¥Œ ՛©† ±† ñ
¨™çŽ ,ì
©‹ Š
¨Õ§±† Œ 
±œ‹ ª† Œ
!Õ¥
¦Õ¥ÚŽ
¨Õ¤¢ñŠ
Ú¢šŠ ç†
®¢ÞŠ ±† Š
³±Œ žŒ žç
°¢ŸŠ † Œ
˂± «Ž
³¢Š ލ 
°³Œ Õ§
¬¯‹ ­† ¯Š
žŽ ž¢°Š
¦¢¥Š Õ -³¢Þ‹
¦ 
«Ž ڎ
³¢Š ލ
¨âç¢ÚŠ
˂¢™‹
. . . ڌ ˃³† « œ §
§Ž ç
Vocabulary
for
exercises
235
Vocabulary
for
exercises
how much
huge
hummus
a hundred
hungry
to hunt
husband
ID
idea
immediately
immigrant
important
(it’s) impossible
to be impressed with
to improve
in
incident
Independence Day
India
to influence
influence
to initiate
to injure
installment
instead
institute
insurance
to intend
interchange
interested in
international
intersection
to intervene
236
into
to introduce
§Ž ç
¢°Š ©Ž «ˆ
ªâ§â Ò§‹
š«‹ ±Ž
œ¯Ž
¥« ލ
³âŸ‹ ³œ â«ñ†
›ÛŽ â§
œ¢Ž§Š
¥Õ«
Œ
šâÚ Ž
±ÚŽ ­† ™Œ -¢™Š
§Š ¦Ú‹ ± ³† Š
±ì¢
‹ ڊ
ކ
³¢±Š °† ñ
³â™§Ž ¯† « Ž ¦Õ¢
âœÕ
«¢
 ìŠ Ú† Š
«Ž ìŽ Ú† 
¦Ÿ ¢Ž
«¯ ìŽ
¦â¥Ú† ñ
™°Ž ž† žœ
¨Õ¤§Ž
 ⡢ފ
¨ž‹ žç ³† Š
¬¥‹ † §
ކ ¨¢Ž¢©† ⫧†
¢§Š ♥† ©† ¢Þ‹
³§Œ Õ¯
š±‹ « ³† Š
˂Õ³¥†
›¢¯Š Š
invalid
to invite
iron
to iron
ironing
Israel
Israeli
Italian
jackal
jacket
jam (traffic)
to be jealous of
jeans
jelly
Jericho
Jerusalem
jet
Jezreel
to join intrans.
to join (a club)
joke
Jordan
the Jordan Valley
Judaism
juice
Junior High
just (now)
just (= only)
just as (= equally)
to keep
kettle
key
kibbutz
kid
¤Œ ©Ž
¨¢§Š Ÿ† Š
¥ŸŒ ±† ލ
®¢
‹ ›Š
®â¢›Š
¥™‹ ±Ž ۆ ¢Š
¢¥Š ™‹ ±Ž ۆ ¢Š
¢°Š ¥† ¡¢
 ™Š
Vocabulary
for
exercises
¨ñ
¡°Œ 'Ÿ
°°Ž ì†
ކ ™©‹ ¢°Š
ª©† '›Š
Þ¢
Ž ±Š
Õ ¢±Š ¢†
¦¢Š ¥ ڎ â±¢†
¨Õ¥¢ªŠ
¥™«
Œ ±† Ÿ† ¢Š
±Þ‹  ³† Š
¥† ¬±‹ ¡Ž ¯† Š
 ¢
Ž œŠ ކ
¨œ‹ ±† ¢
«Ž °† ފ 
³âœˆ ¢
®¢§Š
¦¢Š ¢© ¢Þ‹ ³š¢
 ¡Š ˆ
ž¢ÚŽ ¤† «
°±
œ¢
Ž §Š ³Ž ՙކ
±§ ڎ
¦â°§† â°
 ñ‹ ­† §
®âÞ¢°Š
œ¥Œ ¢Œ
237
Vocabulary
for
exercises
to kill
kilo
kilometer
kind (= sort)
kind of
kindergarten teacher
king
kitchen
knife
to know (someone)
(something)
Kobi
Kollel
kosher
Lake Kinneret
lamp
to land
lane (on highway)
language
large
last adv.
last
last (week, month . . .)
to last
late
late show
to be late
to laugh
launchpad
laundry (place)
laundry (clothes)
lawyer
leader
238
leaf
to learn
›± Ž
Õ¥¢°Š
±¡Œ §Œ Õ¥¢°Š
›âª
¤Ž çŽ
³©Œ ©Œ ›
˂¥Œ §Œ
ލ ¡† §Š
¨¢çŠ ª
±¢çŠ Š
«œ ¢Ž
¢ÞŠ Õ°
¥¥‹ Õç
±Ú‹ çŽ
³±Œ ©Œ çŠ ¦¢
±Ž Õ©§†
³  ©Ž
š¢³Š ©Ž
­Ž ێ
¥Õœ›Ž
©Ž Õ± ˆ ѝŽ ¦« ì Þ
¨Õ± ˆ Ñ
±š «Ž ڌ
˂ڍ §† ©Š
± Ž ♧†
¢Ž¢©Š چ ›Ž ¯Ž 
± ¢
‹ ™Š
°  ¯Ž
¨ç‹
ªŽ ދ ¤† §
ª¢
Ž šŠ ç†
¨¢œŠ -˂±‹ Õ«
›¢†Š ©§
¥Œ «Ž
œ§ ¥Ž
(at) least
to leave (= quit)
to leave
Lebanon
lecture
lecturer
left
to be left
leg
less
lesson
to let know
letter
lettuce
library
license
to lie (= untruth)
to lie down
life
lift (by car etc.)
light
light blue
lightning
to like
likely to
line (for clothes)
line (of people)
lion
to listen
liter
a little
to live
a living
living room
lizard
loads of
³Õ ­Ž ¥†
šŸ «Ž
±¢™Š چ Š
¨Õ©šŽ ¥†
Ò¯Ž ±† 
¯Œ ±† §
¥™§Û†
±Ñچ ©Š
¥›Œ ±Œ
³Õ ìŽ
±â«¢ÚŠ
«¢
 œŠ ՝
šñŽ ¤† §Š
ªŽ 
¢Ž¢±Š ­† ªŠ
¨Õ¢Ú† ±Š
±°¢
‹ ڊ
š¤ ڎ
¦¢Š ¢ 
짆 ±Œ ¡†
±Õ™
³¥Œ ¤‹ ñ†
°±Ž ގ
š Ò
¥† ¥â¥«Ž
¥šŒ Œ
±Õñ
(³Õ¢±Ž ™ˆ ) ¢‹±† Ñ
¥† š¢ÚŠ °† Š
±¡¢
Œ ¥Š
³¯Ž °†
¢ 
ªŽ ©Ž ±† ì
¨Õ¥ª
Ò¡Ž ¥†
¨Õ§Ž
Vocabulary
for
exercises
239
Vocabulary
for
exercises
to lock
long
a long time
to look (= appear)
to look after
to look for
to lose
to lose (= mislay, drop)
lots of
loud
(it’s) lucky
lunch
magazine
Magen David Adom
mailbox
(the) main thing
mainly
to make
man
management
manager
Mandate
many
map
margarine
margin
to marry
Master’s (MA degree)
match (fire)
match (matrimonial)
matza
maybe
mayonnaise
240
mayor
meal
¥« ©Ž
˂Õ±Ò
¨§Ž Ÿ† Þ‹ ±† 
Ò±† ©Š
¥« ±§ ڎ
Ûì¢
‹ Š
œ¢ªŠ ­† Š
œÞ¢
‹ ™Š
Þ‹ ±† 
፠՚›Ž
¥ŸŽ §
¦¢¢Š ± ‰ ¯Ž -³  ⱙˆ
³«‹ -š³ ç†
¦ÕœÒ œžŠ œŽ ¨›‹ §Ž
±Ñ՜-³š¢
 ñ‹
±°¢
Ž «Š Ž
±°¢
Ž «Š ކ
ÛŽ «Ž
±šŒ ›Œ
¥Ž Ž ©† 
¥‹ © §†
¡œŽ ©† §
š± ,Þ‹ ±† 
ìŽ §
©Ž ¢±Š ›Ž ±† §
¦¢¢Š ¥ âÚ
¦«Š ¨ñ‹  ³† Š
±¡Œ ª† § ,.™.§
±â±­† ›
˂✢ڊ
¯Ž §
¢¥ â™
Ÿ©Œ Õ¢§
±¢«Š Ž ڙ±
 Ž ⱙˆ
to mean
meaning
meanwhile
meat
meaty
medicine
to meet
meeting
Meir
Menachem
menu
message
mezuzah
Michael
micro-wave
middle
the Middle East
midnight
Miki
milk
to make up one’s mind
(at a) minimum
minister
minute
Miriam
mirror
missile
mistake
mister
MK (member of Knesset)
moment
(at the) moment
(in a) moment
Mommy
Monday
money
¥† ¨žž‹ ç ³† Š
³â«§Ž چ §
¦¢¢Š ³ ©† ¢Þ‹
±ÛŽ ގ
¢±Š ێ ކ
­Ž â±ñ†
ڛ ìŽ
š¢
Ž ڊ ¢†
±¢™Š §‹
¦ ‹ © §†
¡¢±Š ­† ñ
±ªŒ §Œ
ŸŽ ⟧†
¥™‹ ¤¢
Ž §Š
¥› -Õ±°¢
† §Š
«¯ §† ™Œ
¨Õ¤¢ñŠ  ±Ž Ÿ† §Š 
³Õ¯ 
¢°¢
Š §Š
š¥Ž Ž
¡¢¥Š † Œ
¦â§¢©Š ¢§Š
±ÛŽ
°Ž œ
¦¢Ž±† §Š
(³Õ™±† § ) ¢™Š ±†
¥¢¡Š
³â«¡Ž
±§
³ªŒ ©Œ ç† ±š‹ ˆ
«› ±Œ
«› ±Œ ç
¬¤¢
Œ ñ‹
™§Ž ™Š
¢©Š ڋ ¦Õ¢
¬ªŒ çŒ
Vocabulary
for
exercises
241
Vocabulary
for
exercises
monkey
month
more (things)
more
moshav
Moshe
most
mother
mother-in-law
mountain
mouth
to move
Mr
mud
music
must
Naama
Naava
Nachal
nail (of finger)
name
Naomi
napkin
national
Navy
near
nearly
neat
Nechama
need
(the) Negev
negotiations
neighbor
242
neighborhood
new
¬Õ°
(¦¢ÚŠ œŽ Õ ) ڜŒ Õ œÕ«
±³‹ Õ¢
šÚŽ Õ§
Ú§
Œ
šÕ±
™§Ž ™Š ,¦™‹
³©Œ ³Œ Õ ±Ž
ìŒ
ŸŸŽ
±§
®ÕÞ
°¢
Ž ªŠ â§
˂¢±Š ¯Ž
§Ž «ˆ ©
žŽ ™ˆ ©
¥"  ©
¨±Œ Õ좯Š
(³Õ§Ú‹ ) ¦Ú‹
¢§Š «‰ ©Ž
³¢ìŠ §
¢§Š ♥†
¦¢Ž ¥¢ ‹
œ¢-¥«
¡« §† çŠ
±œŽ ⪧†
§Ž Ž ©Œ
˂¢±Š ¯Ž
š›Œ ©Œ 
¨ñŽ § ⠙ێ §
¨¤‹ ڎ
©Ž â¤Ú†
ڜŽ Ž
news
newspaper
(the) next
next to
nice
nice (person)
nightdress
no good
Noam
(a) nobody
noise
nonsense
nose
note (written)
notification
now
nuclear
number
nurse
objection
obvious
of course
off (= bad)
offer noun
office
officer
official
Ofra
oh darn!
oil (petroleum)
O.K.
old (of people)
the Old City
old man
old (of things)
³ÕڜŽ ˆ
¨Õñ«Š
™ÞŽ 
œ¢-¥«
™Œ ©Ž ,œ§Ž † ©Œ
¢¡Š ì §¢
† ªŠ ,œ§Ž † ©Œ
¥Ž ¢† ¥ -³©Œ Õ³ç†
±œŒ ª‹ ކ ™¥
¦« ©
ª­Œ ™Œ
Ú« ±
³Õ¢â¡Ú†
„
°³Œ ìŒ
«Ž œŽ ՝
ž¢ÚŽ ¤† «
¢©Š ¢«Š ±† ›
±ìŽ ª† §Š
³Õ Ò
³âœ›† © ³† Š
±â±ÞŽ
¨šŽ â§ç
¥°Ž ¥† â°§†
«Ž ¯Ž 
œ±Ž ۆ §Š
¨¢¯Š °Ž
¢§Š چ ±Š
±Ž ­† «Ž
!¢Õš™ˆ ž ¢Õ™
¡­† ©‹
±œŒ ª‹ ކ
¨°‹ ŸŽ
°¢
Ž ñŠ « Ž ±¢«Š Ž
¨°‹ ŸŽ
¨ÚŽ ¢Ž
Vocabulary
for
exercises
243
Vocabulary
for
exercises
olive
on
to be on (e.g. a light)
once
one
to open intrans.
opportunity
opposite
(the) opposite
or
orange
orchard
to order (something)
Orit
other
outfit
outside
oven
over (= more than)
over there
overseas
(of one’s) own
owner of . . .
to pack
package
page
pain-in-the-neck
paint
to paint (i.e. decorate)
pajamas
pants
paper
paper (school assignment)
244
to parachute
paratroop
³¢Š Ÿ
¥«
 â³ìŽ
¦« ì
œ Ž ™Œ
ñ ­† ©Š
³â©§† œ Ÿ† Š
¥â§
Œ ‹ 
˂­¢
ՙ
Ÿâìñ
ªœ‹ ±† ì
¨¢§Š Ÿ† Š
³¢±Š ՙ
± ‹ Ñ
³ÚŒ ÕÞ¥† ñŠ
®â ލ
±â©ñ
§Š ¥Ž «ˆ § ¥†
§Ž ڎ
®±Œ Ò¥Ž -®â . . . ¥ÚŒ §Š
. . . ¥« ލ
Ÿ± Ò
¥¢
Ž šŠ ˆ
œâ§«
°¢©Š œ† â©
«š ¯Œ
«š ¯Ž
§Ž 'Ÿ ¢ìŠ
¦¢¢Š ª ©Ž ¤† §Š
±¢Ž¢©†
±âÞ¢ Š
¢
 ©Š ¯† Š
¨ Ž ©† ¯
parents
park noun
to park intrans.
parking-lot
parking meter
parking ticket
part
to participate
particularly
partition
party (political)
party (the other sort)
to pass (by)
passenger
Passover
passport
patience
patient
to pay
payment
payslip
peace
pear
pedestrian
pen
people
percent
perfume
perhaps
person
Peugeot
photo
(to take a) photo of
piano
to pick up (people)
picture
¦¢±Š ՝
¢±Š âÞ¢¯Š ¨›
©Ž Ž
¨Õ¢©† Œ
¨ Ž œ† §
"՜
°¥Œ ‹
¬ñ‹ ñ چ Š
œ Ž ⢧† ފ
¯¢
Ž Š §†
›Ž ¥Ž ­† §Š
Þ¢
Ž ªŠ §†
(œ¢-¥« ) ±š «Ž
« ª‹ Õ©
ª ìŒ
¨Õ籆 œ
³â©¥Ž š† ª
¥Œ Õ ¦¥¢
‹ ڊ
¦â¥Ú† ñ
³±Œ Õçۆ § Úâ¥ñ†
¦Õ¥ÚŽ
ª›Ž Ñ
¥›Œ ±Œ -˂¥‹ ՝
¡«‹
¦¢ÚŠ ©Ž ™ˆ
Ÿâ Ò
¦ÛŒ ÕÞ
¢¥ â™
¦œŽ Ò
Õ'ŸìŒ
¦â¥¢¯Š
¦¥¢
‹ ¯Š
±ñ‹ ©† ª ì†
¬ª Ò
©Ž â§ñ†
Vocabulary
for
exercises
245
Vocabulary
for
exercises
pill
pillow
pine
pink
pitch
pitta
(it’s a) pity
plan
plane
plastic bag
plate
play (theater)
to play (game)
to play (instruments)
please
pleased
pleasure
plum
poet
police
policeman
to polish
polite
political
pollution
pool
poor thing!
port
position
(it is) possible that . . .
post office
postcard
potato
pound
246
a power (e.g. USA)
to praise
±âœç
±ç
¨±Œ ՙ
œÕ±žŽ
Ú±Ž ›† §Š
ñ¢
Ž ìŠ
¥šŽ ˆ
³¢©Š ¤† Õñ
ªÕ¡§Ž
¨Õ¥¢¢© ³¢°Š ۍ
³  ¥ ¯
ŸŒ ˆ §
° ¢
‹ ۊ
¨›‹ ¢©Š
ÚŽ °Ž š ކ
¡âªÞ† §
›â©«ˆ ñ
¬¢ŸŠ ڎ
±±‹ ÕÚ§†
±Ž ¡Ž چ §Š
±¡‹ ÕÚ
 ¯‹ † ¯Š
š¢œŠ Ò
¢¡¢
Š ¥Š Õì
¦â¢ŸŠ
¤Ž ±‹ ކ
!¨ç‹ ª† §Š
¥§‹ ©Ž
œŽ §† «Œ
. . . ڌ ¨¤‹ ñŽ ¢Š
±Ñ՜
¢Žâ¥›†
§Ž œŽ ™ˆ -  âìñ
±Ž ¢¥Š
§Ž ¯Ž «ˆ §
Þ¢
‹ ڊ
prayer-book
prayer-shawl
to prefer
pregnant
preparatory course
present (gift)
pressure
price
Prime Minister
priority
probably
problem
product
promise noun
to promise
proud
Psalms
pull
to pull
to push
to put
to put in
to put on (clothes)
to put together (assemble)
to quarrel
queen
question
quickly
quiet
quite
Rachel
radio
rag
to rain
±âœ¢ªŠ
³¢¥Š ¡
¬¢œŠ «‡ Œ
¨Õ¢±Ž ‹ ކ
©Ž ¢¤Š §†
©Ž ñŽ §
®  ¥
±¢ Š §†
¥Ž ڎ §† §Œ ڙ±
³â­¢œŠ «
¡ ތ
¢Ž¢«Ž ކ
±¯Ž â§
 Ž ¡Ž š† 
¢
 ¡Š š† Š
™Œ ›‹
¦¢¥Š Š ñ†
¢Ž¯† °† ¡Œ Õ±ì†
˂ڍ §Ž
¬  œŽ
¦ÛŽ
¦ÛŽ
ښ ¥Ž
š¢çŠ ±† Š
Vocabulary
for
exercises
š±Ž
çŽ ¥† §
¥Ž ™‹ چ
±‹ §
¡°Œ ڌ
¢œ
¥ ‹ ±Ž
Õ¢œ† ±
¡â¡±† § ª†
¦ÚŒ ›Œ œ± ¢Ž
247
Vocabulary
for
exercises
to raise
Ramle
Ramot
rarely
rather
(would) rather
to rattle
reaction
to read
really
reason noun
receipt
to receive
recently
reception
record (= disc)
to record
recruit (army)
red
to refuse
to register (for)
relative
religious
to remember
reminder
to rent
reserve duty
resolution
responsibility
(the) rest (= remainder)
to rest
restaurant
result
to ride
248
rifle
right (= entitlement)
¦¢±Š ‹
¥Œ §† ±
³Õ§±Ž
³Õ°Õ ±† ¦¢ñŠ «Š ¥†
¢œ
¬¢œŠ «‡ Œ
Ú°‹ Ú¢
† °Š
šŽ â›ñ†
™±Ž °Ž
Ú§Ž §
Þ¢
Ž ªŠ
¥Ž ގ °
¥Þ¢
‹ °Š
©Ž Õ± ˆ Ñކ
¥Ž °Ž ³¥ ގ °
¡¢¥Š °† ñ
¡¢¥Š °† Š
¨Õ±¢¡Š
¦ÕœÒ
š±‹ ¢ª‹
¥† ¦Ú ±† ©Š
šÕ±°Ž
¢³Š œŽ
±¤ ŸŽ
±¢çŠ Ÿ† ñ
±¤ ێ
¦¢™Š ⥢§Š
¡Ž ¥Ž † 
³â¢±Ž ˆ Ñ
±Òچ
©Ž
œŽ «Ž ª† §Š
Ò¯Ž Õñ
š¤ ±Ž
šŒ Õ±
³â¤Ÿ†
right (opp. of left)
to be right
right away
Rina
to rinse
Rivka
road
robbery
Ronit
room
root
Rosh Hashanah
round adj.
row (= line)
to rub
rude
rug
to run
to run over (someone)
Russian
Ruti
salad
salary
sale
salt
salty
(the) same
sandal
sandwich
Sara
satisfied
saucepan
Saudi Arabia
savage
Savyon
¨¢§Š ¢Ž
°œ ¯Ž
œ¢Ž§Š
©Ž ¢±Š
¬¡ ڎ
°Ž š† ±Š
Ú¢šŠ ç†
œÕÚ
³¢©Š Õ±
±œŒ Œ
Ú±Œ ÕÚ
©Ž ڎ  ڙ±
¥Õ›«Ž
±Ž âÚ
¬Ú‹ ­† ڊ
ª›
œš ±† §
®±Ž
ª± œŽ
¢ªŠ â±
¢³Š â±
¡¥ ª
³±Œ Õçۆ §
«¯ š† §Š
¥ §Œ
 ⥧Ž
ճՙ
¥œŽ ©† ª
'®¢žŠ žœ† ©† ªŒ
±Ž ێ
¯Œ Ⱨ†
±¢ªŠ
³¢œŠ ⫪  š±Ž «ˆ
¢±Š ŸŽ ¤† Ñ
¨Õ¢š† ª
Vocabulary
for
exercises
249
Vocabulary
for
exercises
to say
scarcely
school
school year
science
scissors
scorpion
to scratch
scream
screwdriver
season ticket
seat
(a) second (of time)
second
second-hand
secretary
secular
to see
to sell
semester
to send
sense
serious
sermon
service (= prayers)
set (TV etc.)
settlement
several
Shabbat
Shabbat Eve
to shake (head)
(by the hand)
(The) Sharon
sharp
250
to shave
sheep
±§ Ò
¢ÚŠ հކ
±­Œ ª‹ -³¢Þ‹
¦¢œŠ ⧢¥Š ³© چ
«œŽ §
¦¢¢Š ± ìŽ ª† §Š
š±Ž °† «
¡± ێ
± ¯Ž
›±‹ š† §
¢Ž¢ª¢
Š ¡Š ±† ç
šÚŽ Õ§
¢Ž¢©Š چ
¢©Š ڋ
Ú§Ž âÚ§†
±Ž ¢çŠ Ÿ† §
¢©Š Õ¥¢ Š
Ò±Ž
±¤ §Ž
±¡Œ ª† §Œ ªŒ
¥ ڎ
¥¤Œ ۋ
¢©Š ¢¯Š ±†
ÚŽ ±Ž œ†
¥¢
Ž ­Š ñ†
±¢ÚŠ ¤† §
šâÚ¢¢Š
¦¢œŠ Ž ™ˆ
³ÞŽ ڍ
³ÞŽ ڍ š±Œ «Œ
« ©‹ «ˆ ©Š
®  ¥Ž
¨Õ±ÚŽ 
œ 
 ¥‹ › ³† Š
ÛŽ š† çŠ
sheet
shelf
shelter
Shimon
shirt
shiva
Shlomo
shoe
shop
to shop
Shoshana
shoulder bag
to shout
show
shower, to take a
shtreimel
Shula
to shut
sick
side
sidestreet
sidewalk
sign
to sign
silly
silverware
simple
sink
sir
sister
sister-in-law
to sit (down)
to sit (someone) down
situation
sixty
skin
¨¢œŠ ªŽ
¬œŽ §
¡¥Ž °† §Š
¨Õ«§† ڊ
¯Ž ¥† ⠝«Ž š† ڊ
§¥Ú†
(¦¢¢Š ¥ « © ) ¥« ©
³â© ˆ
³Õ¢©Š °† ÛŽ «Ž
©Ž ڍ ÕÚ
œ¯ °¢ñŠ
°« ¯Ž
›Ž ¯Ž 
³  ¥ °† §Š ÛŽ «Ž
¥§¢¢
Œ ± ¡† چ
¥Ž âÚ
±› ªŽ
¥Œ Õ œ¯
¡Ž §¢
† ªŠ
¤Ž ±Ž œ† §Š
¨§¢
Ž ªŠ
¦³ Ž
¦¡Ž §† ⡧†
¦"â窍
¡âÚìŽ
±Õ¢çŠ
¢©Š ՜™ˆ
³Õ Ò
ª¢
Ž ›Š
šÚ ¢Ž
š¢ÚŠ ՝
š¯Ž §
¦¢Ú¢
Š ڊ
±Õ«
Vocabulary
for
exercises
251
Vocabulary
for
exercises
skirt
sky
sleep
to sleep
slightly
slowly
small
smart
to smell (something)
smelly
to smile
smooth
snail
snake
to snow
so
so (= therefore)
soap
soccer
social science
society
socks
soft
soldier
solution
some (= a certain)
some (= a few)
something
sometimes
son
soon
sorry
(to be) sorry
(a) sort of
252
sound noun
soup
³¢™Š ¯Ž ˆ
¦¢¢Š § ڎ
©Ž ¢Ú‹
¨Ú‹ ¢Ž
ì¢
Ž ¡Š
¡Ñ¥†
¨¡Ž °Ž
¦¤Ž Ž
¢
 ±Š ‹
¢
 ±Š ª† §
˂¢‹¢ Š
°¥Ž Ž
¥â¥Þ† ڍ
Ú Ž ©Ž
›¥Œ ڌ œ± ¢Ž
˂çŽ -¥çŽ
ŸÒ
¨ÕÞª
¥›Œ ±Œ âœç
±Ž š† Œ ¢«‹ œŽ §
±Ž š† Œ
¦¢Š ¢Þ ±† ›
˂±
¥¢Ž¢ 
(³Õ©Õ±³† ìŠ ) ¨Õ±ñŽ ìŠ
ŸŒ ¢™‹
§Ž ç
âÚŒ §
¦¢§Š «Ž ­† ¥Š
(¦¢©Š ގ ) ¨Þ‹
¡« §† œÕ«
 ¢
Ž ¥Š ª†
±«‹ ¡ ¯† Š
¨¢§Š
¥Õ°
°±Ž §Ž
sour
South
southern
sparkling
to speak
special
to spend (time)
spoon
sport
spring
stair
stairway
stamp
star
to start
to start with
statement
station-wagon
steering wheel
step
stick
still
to stop (= halt)
to stop (doing something)
storage room
store
two-storey
storm
story
straight
street
to stretch
strike
strong
structure
stuck
student
®â§ Ž
¦Õ±œŽ
¢§Š Õ±œ
°¢±Š š† §
±Þ¢
‹ œŠ
œ Ž ⢧†
±š «Ž
(³Õìç ) ¬ç
¡±† Õ쪆
š¢šŠ Ò
›Ž ±‹ œ† §
³Õ›±‹ œ† § -±œ ˆ
¥âÞ
š¤Ž Õç
¥¢ Š ³† Š
¦«Š ¥¢ Š ³† Š
«¢
Ž šŠ °†
¨Ú¢¢
Œ ¡‹ ª†
›Œ Œ
œ« ¯
(³Õ¥°† § ) ¥°‹ §
œÕ«
±¯ «Ž
°¢ªŠ ­† Š
¨ªŽ † §
³â© ˆ
¢³Š §Ž Õ°-âœ
±Ž «Ž ª†
±â좪Š
±ÚŽ ¢Ž
šÕ ±†
³ §Ž
³¢
Ž šŠ چ
°ŸŽ Ž
©Œ š† §Š
« â°ñŽ
¡©† œŒ ⡪†
Vocabulary
for
exercises
253
Vocabulary
for
exercises
254
to study
stupid
stupidity
subject (in school etc.)
submarine
successful
such
sucrazit
suddenly
Suez
sugar
suggestion
suit
suitcase
sukkah
summer
sun, sunshine
to suntan
supermarket
supper
supplement
to support
sure
sure!
to surprise
surprising
to suspect
sweater
sweetheart
swimsuit
Switzerland
synagogue
Syria
œ§ ¥Ž
Úì¢
‹ ¡Š
³âÚì† ¡Š
«Õ¯
 °† §Š
³¥Œ ¥Œ Õ¯
¢
 ¥Š ¯† §
ŸŒ çŽ
³¢ŸŠ ± ç† âª
¦Õ™³† ìŠ
®™Œ âª
±çŽ âª
«Ž ¯Ž 
­¢
Ž ¥Š ˆ
œŽ žŽ žŸ† §Š
çŽ âª
®¢Š ¢°
Ú§Œ ڌ
¬Ÿ‹ ¢ÚŠ
±ì‹ âª
š±Œ «Œ -³  ⱙˆ
¬ªŽ â§
ކ ˂§ ñŽ
 â¡ÞŽ
! ¡ ތ
«¢
 ñŠ ­† Š
«¢
 ñŠ ­† §
ކ œÚ Ž
±œŒ žŒ žª†
°³Œ Õ§
¦¢Ž-œ›Œ ތ
¢Ž±† ¯¢
Ž žŠ žÚ†
³ªŒ ©Œ ç† -³¢Þ‹
¢Ž±† âª
table
to take
taken (= occupied)
¨ Ž ¥† âÚ
° ¥Ž
ªâ­ñŽ
to talk to
tall
tank (weapon)
tape-recorder
tax
teacher
team
teaspoon
tefillin
telegram
to tell
temperature
temporary
tenant
tennis
tension
tent
tenured
terribly
test
thank heavens
thank you
that pron.
that (such-and-such)
then
there
there is / are
to be there
thermometer
thick
thin (object)
thing
to think
third
this pron.
this (such-and-such)
¦«Š ±Þ¢
‹ œŠ
፠՚›Ž
°©† ¡
좢¡‹
ª§
±Œ Õ§
³žŒ ž¯Œ
³¢ìŠ ç
¨¢¥¢Š ­Š ñ†
°±Ž š† §Š
±ì¢
‹ ªŠ ,±§ Ò
±Ž ⡱ ìŒ §† ¡Œ
¢©Š § Ÿ†
±¢Ž¢œ
ª¢©Š ¡Œ
³ §Œ
¥Œ ՙ
« ⚰Ž
™±Ž Õ©
¨  š† §Š
¦Ú‹  ˂â±ÞŽ
œŽ Õñ
ŸŒ
™â ,ŸŒ
ŸÒ
¦ÚŽ
Ú¢‹
™¯Ž §† ©Š
¦Õ œ† §
šŒ «Ž
°œ
±šŽ œŽ
šÚ Ž
¢Ú¢
Š ¥Š چ
ŸŒ
ŸŒ
Vocabulary
for
exercises
255
Vocabulary
for
exercises
thorough
through
to throw (into)
to throw away
thumb
thunder
Tiberias
ticket
to tidy up
tie (necktie)
till noun
till-receipt
time
time (= period)
time ( = instance)
what time?
Tirtza
today
together
toilet
toilet-bowl
token (for telephone)
tomato
tomorrow
tongue
tonight
too (= also)
too much
tooth
toothbrush
Torah
to touch
tourist
towel
256
town
track
¢œŠ Õª¢†
˂±Œ œŒ
(¥† ) °± ŸŽ
°± ŸŽ
¨Œ ÕÞ
¦« ±
¢Ž±† šŒ ¡†
ª¢¡Š ±† ç
±œ¢
‹ ªŠ
š¢
Ž ©Š «ˆ
ìŽ â°
³¢©Š ÕÞچ Œ
¨§Ž Ÿ†
­Ž â°ñ†
¦« ì
«Ž ڎ ՟¢™‹ ކ
¯Ž ±† ñŠ
¦Õ¢
œ  ¢
¦¢³Š Ɫڋ
¥Ž ª† Ñ
¨Õ§¢ªŠ Ñ
¢Ž¢©Š šŽ ›† «
± Ž §Ž
¨ÕÚ¥Ž
¥¢
Ž ¥ 
¨ç‹ -¦›
¢œ §Š ±³‹ Õ¢
(¦¢¢Š © ¢ÚŠ ) ¨Ú‹
¦¢¢Š © ¢ÚŠ -³ÚŒ ±Œ š† §Š
±Ž Õñ
ކ «› ©Ž
±¢Ž¢ñ
³šŒ ›Œ §
±¢«Š
¥¢šŠ چ
traffic-light
tray
treatment
tree
tribe
trip
trolley
to trouble
truck
to try
Tuesday
turkey
to turn
to turn off
to turn on
TV
twenty
typewriter
typist
ulpan
ultraorthodox
UN
uncle
under
to undress
unemployment
university
until
upstairs
uptight
urgent
USA
to use
USSR
usually
±ÕŸ§† ±
ڛŽ §
¥â좡Š
®«‹
¡šŒ ڋ
¥â¢¡Š
¥Ž ›Ž «ˆ
œ¢±Š ¡† Š
³¢™Š ێ §
ª¢
Ž ©Š
¢Ú¢
Š ¥Š چ ¦Õ¢
âœÕ
šš‹ Õª
±› ªŽ
°¢¥Š œ† Š , ³ ìŽ
¢ŽŸ† ¢žŠ ž¥Œ ¡Œ
¦¢±Š ۆ «Œ
š¢
Ž ³Š ç† ³© Õ¤§†
¨šŽ ³† ç
¨ì ¥† â™
¢œŠ ±‹ ˆ
¦"♝Ž
œÕœ
³  ñ
¡Ú‹ ì ³† Š
¥Ž ¡Ž š† Ñ
¡¢
Ž ªŠ ±† š¢
Œ ©Š â™
œ«
¥Ž «ˆ § ¥†
¢©Š ގ ¯† «
¬â œŽ
³¢±Š ކ  ³Õ¯±† Ñ
ކ Ú§‹ ñ چ Š
³Õ¯«ˆ Õ§ ³¢±Š ކ
¥¥Ž ç† -˂±Œ œŒ ކ
Vocabulary
for
exercises
257
Vocabulary
for
exercises
vacation
valley
Value Added Tax
vanilla
various
vase
vegetables
very
video
view
village
vineyard
to visit
Volvo
to vote
to wait for
waiter
to walk
wallet
to want
war
War of Independence
warm
to warn
warning
washing machine
to watch
to watch out
water
way
weapons
to wear
weather
258
wedding
week
ÚŽ ­† â °§Œ «‹
¬ªŽ ⧠˂±Œ «‹ ª§
¥¢©Š ž
©Œ ÕÚ
³©Œ ¯Œ ©† ¯Š
³Õ°±Ž ¢†
œ™§†
ՙœ¢
‹ žŠ
¬Õ©
±­Ž ç†
¦±Œ çŒ
±°¢
‹ ފ
՞¥† ՞
«¢
 ފ ¯† Š
¥† ç¢
Ž Š
±¯ ¥† §Œ
˂¥ Ž
°©Ž ±† Ñ
¯Ž ±Ž
§Ž Ž ¥† §Š
±â± ¢
† ڊ  ³§Œ Œ ¥† §Š
¦ 
±¢Š Ÿ† Š
±Ž Ž Ÿ† Ñ
ª¢
Ž šŠ ç† ³© Õ¤§†
ކ ­Ž ¯Ž
š¥‹ ¦ÛŽ
¦¢Š §
˂±Œ œŒ
°ÚŒ ©Œ
ښ ¥Ž
±¢žŠ žÑ ›ŸŒ §Œ
©Ž â³ ˆ
(³Õ«âšÚŽ ) « âšÚŽ
weird
well
well done!
Western
wet
what?
whatchamacallit
when
which?
while
to whisper
whitewash
who?
why?
wide
wife
wig
wind
window
wine-glass
winter
to wipe
wire
wise guy
with
witness
woman
(I) wonder
wonderful
wood
wool
word
work
to work
world
±ŸŽ â§
šÕ¡
!œÕšçŽ  ¥çŽ
¢šŠ ±Ž «ˆ §
šÕ¡±Ž
§
ŸŒ
ڌ ç†
ŸŒ ¢™‹
ڌ ¨§Ž Ÿ† ފ
Ú  ¥Ž
œâ¢ªŠ
?¢§Š
§Ž ¥Ž
š Ž ±Ž
Ú¢
Ž ™Š
Òì‹
 â±
¨Õ¥ 
³¢ªŠ Õç
¬±Œ Õ š›‹ ¢©Š
¡â ¦¤Ž Ž
¦«Š
œ«‹
Ú¢
Ž ™Š
. . . ³« œ ¥Ž ¨¢‹¢©† « §†
™¥Ž ­† ©Š
®«‹
±§Œ ¯Œ
¥Ž §Š
œŽ ՚«ˆ
œš «Ž
¦¥Ž Õ«
Vocabulary
for
exercises
259
Vocabulary
for
exercises
worry
to worry
to worry (someone)
worth
to write
wrong
Yael
Yafa
Yair
yard
year
Yehudit
yes
yeshivah
yesterday
(not . . .) yet
Yitzhak
yoghurt
Yosef
Yossi
young
yuk
Zeev
Zionist
zipper
zoo
Zvi
260
›Ž Ҝ†
›ÑœŽ
›¢™Š œ† Š
žŒ žÚŽ
š³ çŽ
¨Õ¤©Ž ™¥
¥«‹ ¢Ž
­Ž ¢Ž
±¢™Š ¢Ž
±¯‹ Ž
©Ž ڎ
³¢œŠ ❢†
¨ç‹
š¢
Ž ڊ ¢†
¥Õ§³† ™Œ
™¥ œÕ«
° Ž ¯† ¢Š
¡±† â›Õ¢
¬ª‹ Õ¢
¢ªŠ Õ¢
±¢«Š ¯Ž
ª¤¢† ™Š
š™‹ Ÿ†
¢©Š Õ¢¯Š
¨ªŽ ¤† â±
³Õ¢  -¨›
¢šŠ ¯†
Key to exercises
2
Key to
exercises
2a `
.¬©ž¡§ ¢±§›¥ ,¬©ž¡§ š¥¤ 2 .§¤  ­²§ ¥¤ ¦¯«š ,¦¤ ¦«ž© 1
.£± £¤ ¥¤ ¥ž³  5 .™¥­© §¥¯§ 4 .ž¢²¤« ³ž±²ž™§ ³¢› ž ³¢©ž± 3
.¦¢§¤ £¤ ¥¤ ¥ž³ ž š¥¤ 7 .¢°© š¥¤ ž¢²¤« 6
2b `
Ÿ 4 .¥™±²¢š ±š¤ šœ 3 .¢Ÿ¢ž¥¡ ³ ³ ž™œ¢ž 2 .¢š¯ œžœ§ ž¢œ± 1
.¦¢œ¥¢ž ¥ž² ¦« œ¢§³ © 5 .™³šªž ™šª ¥¢š²š ¡š
2c `
™ž š² § 3 .™§™ ¥¢š²š ©³§ ™ž ­¢¢¡ 2 .¨¢œ £±ž« ™ž ¨¤² 1
.¨¤ ¦› ¨¢œ £±ž« ™ž ™š™ 5 .°¢©œž© ²§§ ™ž ¢°'› ¦¢§«­¥ 4 .¢«š ³¯°
ž¢©§ ¨¢œ £±ž« Ÿ ¦¢¢ 8 .ªœ§ ³ž ™ Ÿ ¥ ± 7 .³ž ™ ™¢ ¥ ± 6
.¢Ÿ±'›
3
³™ 3 ?³ž°žª« ¨ ¦› ?©²ž²ž ­¢ 2 ?¦¢¢ ž ²§ ,¦¢š«± ¦³™ 1
.šž² ¢©™ Ÿ ?³™ Ÿ ,¢©š ¢ 5 .³ž°žª« œž™§ ¢©™ž ™¢ 4 .¯±³ ,©ž²™±
4
¦² ¢©™ 4 . š¡§š ¬±²© ž²§ 3 .³ž© ¥ ±Ÿž ¢©™ 2 .±¢¢±œš ¤¢§² 1
? ­¥ ±²¢ ¦¢°žš°š °±žŸ ³™ ?§ 5 .¨ ¥ž² ¥« ±²¢ ¥›ž±°¢§§ ¥¤ž™
«ªž© ³™ Ÿ™ 8 .¨ž±™š ¤¢§² 7 .Ÿ› ¥« Ÿ² ž™ ±ž©³š Ÿ² ž™ 6
¥š  ¥« ¤¢§² ¢¥ž™ 10 .¦¢¥ «ªž© ¢©™ ,£­¢¥ ,™¥ 9 ?¦¢±¥
.³ª­±§š
5
.¨ž±š ž ¦¢¥²ž±¢ ¥² ³ž™±§ ¦« ³ž¢ž¥› ©ž° ¢©™ 2 .¥¢¥›§ ž™š ¦¢±š 1
°ž°¥ ¨§Ÿ ¥¥¤ £±œš ²¢ «š² ±™šš 4 .¦¢šž±° ¦« ­¢ š ±°š§ ¢œžœ 3
.°³ž§ ,±±°§š ¦¢¡±ž›ž¢ ²¢ 5 .¥ž°
263
Key to
exercises
6
±ž¢¤ž ¢¡š§™ ,¦¢­¢ ª¢©¤ž ¥ž ,³ž­¢ ±°³ž ­¯± ,¦¢­¢ š¡§ž ¨ž¥ª
³ž­¢ ³ž¥¢žž ³ž±¢œ ,³ž­¢ ©¢›ž ³ª­±§ ,¦¢­¢ ¨ž¥ ž ³¥œ ,¦¢­¢
7
7a `
,¦¢©žšžœ ,¦¢¥¢«§ ,³ž¢­ž› ,¦¢¥žž±² ,³ž±ž› ,³ž¢™¯ ,³ž¯¥ž ,¦¢±œžžª
¦¢¥œ©ª ,³žš¢©« ,¦¢«šž¤ ,³ž­¢¤
ž™š ¦¢¥¢¢  2 .¦¢¥ž«¥ ³ž© §š ³ž²° ¦¢©² ²§ ±š«  ­²§ 1
¥¤ ¥« ³ž¢œ¢ ž§² ™¥ 3 .³ž¢©ž§š ž¥¢­™ž ³ž¢©ž¤§ ,¦¢ªžšž¡ž™ ,³ž¢™²§š
.¦¢¤¥¤ž¥§ ³ž© ¥ž² §¤ ¦› ²¢ 5 .³ž¡¢§ §¤ ²¢ ±¢œš 4 .³ž±¢›§
¥² ¦¢±°§ š± ²¢ 7 .³ž°ž ± ¦¢³¢«¥ ³ž¢©žš² ¦¢±§ž² ¦¢©ž° 6
.¦¢¢ž¯¢­ ž¥š°¢ ¦¢«žš° ¦¢±ž§ 9 .¦¢©¤žª§ ¥™ ¦¢©š§ 8 .¥¡š™
7b `
,¦¢©­² ,¦¢±­±­ ,¦¢°žª§ ,¦¢š² § ,³ž§¥¯§ ,¦¢±žœ§ ,¦¢ªž¡§ ,¦¢°±š
¦¢²¥š ,¦¢©³ ,¦¢±š ,¦¢œš¤ ,¦¢¡¢¢ ,¦¢±­ª ,¦¢¥§©
,¦¢š¢š™ ,¦¢š¯° ,¦¢² © ,¦¢ š¡ ,³žš°« ,¦¢œš±§ ,¦¢¥ ± ,¦¢ª¢¢¡ ,¦¢¥«¢
¦¢±š¤« ,¦¢±žœ¤ ,¦¢©ž«² ,¦¢­¢«¯
7c `
,¦¢§¥š ,¦¢¥³¤ ,¦¢«±Ÿ ,¦¢ª©¤ ,¦¢«š¯ ,¦¢¤¥§ ,¦¢›±š ,¦¢±³¤ ,¦¢Ÿ±š
¦¢±°² ,¦¢±™³ ,¦¢¥ © ,¦¢›¥² ,¦¢±š° ,¦¢¯ ¥ ,¦¢±«² ,¦¢«¥ª
,¦¢¯§° ,¦¢©š™ ,¦¢ª­™ ,¦¢¡¥² ,¦¢§²› ,¦¢°§« ,¦¢œª ,¦¢¯­ ,¦¢±œ«
¦¢­¥™ ,¦¢© š ,¦¢œ«¢ ,¦¢±š« ,¦¢±œ ,¦¢²±° ,¦¢œš« ,¦¢±¯°
7d `
264
¥¤ 3 .³ž¢ž«¡ š± ³ž²ž« ³ž¢ž±¢±›² 2 .³ž¢©§œŸ ¥¤ ³™ ¥¯© 1
.³ž¢ž¥¢«­ §¤ ž¥¡¢š ¦ž  ¥¥›š 4 .³ž©ž¤© ™¥ ž¥² ³ž¢ž­¢œ«
¥² ³ž¢ž¤Ÿ ¢š›¥ ³ž¢žš¢¢ ³ 6 ?¨ž¤¢³ ±Ÿ§š ³ž²œ ³ž¢ž ³­³ 5
.³ž¢ž¡² ?¦¢¥ž«
7e `
Key to
exercises
³š¤ž¤ ž¥¢­™ ™¢ Ÿ ±­ž« 2 .œ¥¢ ±ž³š ¤¥§ ¥² ©ž§³ ³™Ÿ 1
™ž 4 .¨ž¤¢³ Ÿ¢™š ±ž§ ™¢ ±­ž« ž©¥² ©¤² 3 .³¢±š ³ž¯±™š
.™­ž± ™¢ ,¨¢©šš ³ž± ™ ³ž¢ªž± ž§¤ 5 .™±©¤ ,¢³­±¯ ¦« ¨³ ³§
³¢±š§ ³¢¡©œž¡ª ™¢ – ²¡© ²¢ ž© 7 ?šž¡ ³¢©š³¤ ²­ § ³™ 6
³¤±ž« ™¢ ž™© 9 .³¢©° ² ¢¥ž™ ž™ ,š²ž ¢©™ ,³¢©§ž™ ™¢ 8 .³ž¯«ž§
.¥§±š ¨¢œ
8
8a `
,³ž™¥­© ,¦¢±° ,¦¢œ§ © ,³ž©ž± ™ ,¦¢«± ,¦¢¢¡±°ž§œ ,³ž¢¡ª¢©ž§ž°
³ž¢™°¢±§™ ,¦¢¢¥›©™ ,³ž¢¡™ ,¦¢¢³«žžŸ
8b `
³ž±¢œš ³ž±› ¦ 3 .¦¢¤ ¦¢«š¯ °± ²¢ 2 .¦¢­¢ £¤ ¥¤ ¦² ¦¢ ±­ 1
.³žš« ³ž±°³ ¦¢¯ž± ž© ©™ 4 .³ž™©
8c `
,¦¢š«± ,¦¢²œ ,¦¢™§¯ ,¦¢§¢§³ ,¦¢±¢š¤ ,¦¢±ž›ª ,¦¢±¢œ™ ,¦¢±¢šª
¦¢š ± ,¦¢±¯° ,¦¢±¢²« ,¦¢°¢ ¯§ ,¦¢©žš© ,¦¢¥¢«¢ ,¦¢š¢¯¢
9
. . . ³ž±°¢ £¤ ¥¤ ¨ ³žœ¢² 2 ?¥žŸ ±ž©§ Ÿ¢™ – ¥žŸ ±ž©§ £¢±¯ ¢©™ 1
³™ 4 .šž² Ÿ šž¡ ±¤ – ¦¢šž¡ ¦¢±¤ ¦¢¯ž± ž© ©™ 3 ?°Ÿ œ¢² žŸ
.§ ™¢ ­ ³ª¤ ¥¤ ,Ÿž ™ ™§ ?§ ³ª¤ šž™
10
 © ³¯° 5 ¦¢±¢ § šž± 4 ¦¢«¯š§ §¤ 3 ³ž™¢¯§ ¥¤ 2 ª§ š± 1
ª§ §¤ 10 ¦¢§ž¥²³ 20š 9 ¦¢©ž° ™§ 8 ³ž¥š° §¤ 7 ³ž©žš² œž« 6
³ž¢ž© §¤ 13 œ ™ ±­žª 12 Ÿž ™ ¦¢²¢² 11 ?¬ªž§ £±«
265
Key to
exercises
11
?¯¥ž Ÿ¢™ 5 °ž¥ ž³ž™ 4 Ÿ¤ ¥¢«§ 3 ­¢¥ ¥¤ 2 ?§'Ÿ¢­ Ÿ¢™ 1
³¢™¯ ¥¤ 9 Ÿ¤ ¨ª¤ž± 8 Ÿ ¡°'Ÿ 7 Ÿ ¥¢«§ 6 ?¦² ¯¥ž 
™¢ 12 ©² ²™±¥ šž¡ ³²žš¥³ Ÿ¢™ 11 ±ž› ¨¢§ Ÿ 10 ±œªš
Ÿ¢™ 14 ¨šž§¤ ±ž³­¤ ž³ž™ £¢±¯ ¢©™ 13 ³¢š±« ¥§² ¨¢§ ³²šž¥
?™ž ±œžžª¥ šž¡ š¥ž° Ÿ¢™ 15 ?£¥ ²¢ ¦¢¢ª©¤§
12
12a `
œ« 5 ¨ž²™± ¦ž¢š 4 ³œ ž¢§ ›¢›  3 ¥žœ› ¦ž¢ 2 ™š ›  1
™š š¢š™ ¥¢š²š 8 £ž±™ ®¢° 7 ¨ž± ™ ¨¢ª§ š 6 ¥žœ› ¦ž¯
¨¢¢¡²©°©±­ ±"œ 12 ¦¡§ž¡§ ¢©œ 11 ¢©² ¬±ž  10 ¦¢­¢ ¦¢ž³ª 9
²œ  ³±šž  ­¢™ 14 .°¢±š§ ¨¢¢¡²©°©±­ ±"œ 13 ²­¢¡
¥¢š²š Ÿ ¥« £ž±™ ±§™§ ³™ š³¤ ¢§ 15 ?³¢±š« ¡¢ª±š©ž™§
.©¡° ³¢©©ž¤ ¥« ™ž ± ™ ±­ª 16 ?¢³œ ¨ž³«
12b `
«œž ™ž Ÿ ±Ÿž 3 .šž ™ž Ÿ ª­ž¡ 2 ?¥¥¤š Ÿ ±­žª ¢§ 1
.¦ž™³­ °«ž¯ Ÿ ±ž šž 5 . . . . ³™Ÿ š¢²¢§ ¢³±Ÿ 4 .³¢­žª
13
13a `
¨¢¢œ« ³ž›±œ§ ,ª¤¢™ 3 .š± žž² ¨²¢ ¢™± 2 .³ž±œ© ³ž©ž§³ 1
?¥«§¥ ¥žœ› ¢¡š§™š ?­¢™ 5 .¦¢¢©ž«š¯ ¦¢œš±§ ²¢ 4 .³ž¤¥¤ž¥§
13c `
266
.¨¥¢™ ±šš ¯±§ ¦› ™ž šœ 3 .¦¢ªœ©§ ¦ ±¢™¢ž šœ 2 .³©©› ™¢ ¥ ± 1
.³žœ¢°­ ž™ ³ž±¢¤Ÿ§ ž™ ¨ ¥² ³ž±š  4
13d `
Key to
exercises
³ž©ž¥³ Ÿ¢™ 4 ¦¢§¤ª ¦³ž™ 3 ¥™¤ ³ž©ž¢«± 2 ³™Ÿ «¯ 1
¥™ ³ž§¤ž  8 ³™Ÿ ³°ž©¢³ 7 Ÿ¤ ›ž©«³ 6 ¥™ ³ž¢ž¡² 5
³™Ÿ¤ ¤±š 10 ¨²¥¤ ³ž¢«š 9
13e `
¦¢¢°¥¡¢™ ¦¢¡±ª 4 £ž¥¤¢¥ ³ž ­ 3 ¦¢§ž ¨žšª œž« 2 ?¦¢°±ª§ §¤ 1
¡ž¢± ¢œ§ ±³ž¢ 7 ?¡ž¢± §¤ 6 ³ž™ª¤ž ³ž© ¥ž² ¨ž§ 5 ¦¢œ ™
œž™§ ¡«§ 11 ³ž¢¡š§™ ³ž ­ 10 ¦¢§²š š± 9 ³žª±ž¤ °¢­ª§ 8
™¥ ³™ 13 ³ ¥°§ ¦¢²ž« ¦¢¥™±²¢ šž± 12 ¢¡š§™ ¦¢²ž« ¦¢¥™±²¢
¦¢³ž±¢² ¨ž§ ­ ²¢ ¥š™ ?¦¢³ž±¢² ³™¯§
14
14a `
²¢§ 4 ¦¢²›§ ¢©² 3 ³žªž¤ ²²ž ¦¢¥­ª ²¢² 2 ¦¢°žš°š ²ž¥² 1
³ž±¢ª ²ž¥² 7 ¦¢¡¢±­³ ¢©² ¦¢¤¢±¯ ž© ©™ 6 œ ™ ¦ž°§ž° 5 ¦¢©¢¤ª
³ž¢±¯¥§ ±²«ž ¦¢±¯¥§ ©ž§² 10 ³žœ«ª§ ²ž¥² °± ²¢ 9 ³ž¢­¤ «š±™ 8
ª°¥­ª©±ž° ¥¢š²š ³ž¢ ž¥¯ «²³ 13 ³ž¢­§ «²³ 12 ³ž¢ªž¤ «š±™ 11
³ž­¤ ¢³²ž ³ž›¥Ÿ§ ¢©² 15 ¢š¥ œ ™ž ¢±²š œ ™ ,¦¢© ³ž­ ¢©² 14
14b `
³ž¢ž¥› ±²«-³ ™ 3 ±¢ž™ ³ž±›™ ±²«-²² 2 ¦¢¥žš ±²«-¦¢©² 1
±²«-²ž¥² 5 ®±™¥ ®ž ¥ «š±™ž ¥™±²¢¥ ¦¢š³¤§ ±²«-«²³ 4
¦¢¢§²± ¦¢š³¤§ ±²«-¦¢©² 7 ¦¢°±š§ ±²«-©ž§² 6 ³ž©¡° ³ž¥¢š ±²«-«š² ²¢ 10 ¦ž¢ ³ž ¢² ±²«-«²³ 9 ¦¢ª­¡ ±²«-²§ 8
ª¢©¤š ±™žœ ³žš¢³
14c `
¦¢±­¤ «š²ž ¦¢©ž§² 3 ¦¢š²ž§ ²ž¥²ž ¦¢²ž¥² 2 ¦¢¯žš¢° ¦¢«²³ 1
¦¢«š±™ 6 ²¢š¤ £±ž™¥ ¦¢ªœ±­ ¦¢²¢² 5 ¦¢§±¤ ¦¢¢©²ž ¦¢±²« 4
¦¢¥¢š² ¦¢²¢² ž™ ¦¢²§ ¤ 8 ³žœ² ²§ ž ¦¢«š² 7 ¦¢¯« «²³ž
¦¢°²§ ¦¢©ž§²§ ¥«§¥ 9
267
Key to
exercises
15
§¤ ¥« 3 .³ ¥¯ ¥« ™§  ±™² 2 .³ž¥°¥ž°§ ¦¢¯¢š šž± 1
³žšž¡ ™¥ ³ž¥ § ²ž¥² 4 .Ÿ©ž¢§ ²¢ §¤ ¥«ž ©¢±›±§ ²¢ ¦¢'¯¢žžœ©ª§
³™ ¡«§¤ ž±§› ¦¢œ¥¢ 6 ?±™²© š¥ § §¤ 5 .§œ™ ¥« ž¥­© ¨ –
¦ ¦¢±¯ž§§ š± 8 ?³¢­ž ªž§ž ¦¢¯ž± '±š § §¤ 7 .š¢± ¥¤
.³žªž¤§ «š±™š ®¢§ ¢³§² 9 .¦¢±²¤ ™¥
16
16a `
¢ž™ . . . ¦² £ž±š ¥›« © 2 .¨¡° °¢³š ™ž ?°³ž§ ,£¥² ¨ž¤±œ 1
Ÿ ,¦«­ œž« ± ™§ ªž¡§ 4 .ŸŸ ™ž ,Ÿ ±ž³¥ ™žš 3 .±žš² ™¢ ,¢žš™ž
!œ¯ °¢³ž ¨ž¥¢¢© ³ž¢°² «š±™ 6 !±œªš Ÿ – ³žœžžŸ§ ¢³² ¢¥ ²¢ 5 .²žš
.­¯ž Ÿ
16b `
.°­¥œš ž²§ ¥™ž² ¢©™ ,¤ 2 ?­ ±ž° § ,ž¥ .¬ žœ ž²¢§ 1
.¦«­ ±°š¥ ™žš 4 .­ž±¢™š ¦ž°§ ž²Ÿ¢™š ­ž«³ ¥§©š ¦¢³ ž© ž© ©™ 3
?±¤žŸ ³™ ,ª¤§š °¢œš ž²« ¦ ¦«­ 6 ?¦¢ª¢¡±¤ ³™ °œžš ž²¢§ 5
.¥¢› ¦²š ¢²¢§ ¥¢š²š «œž ²¢ 8 ?±œªš ™¥ ž²§ 7
16c `
,¥™ ¦¢ ž­³ ³™ šž™ ™¥ ¢©™ 2 .± ™ © Ÿ™ ?±œªš ™¥ Ÿ ¬¢Ÿ² 1
¦¢š©« 4 .³ž±¢­ œž« ¢¥ ¨¢™ ?Ÿ ³™ ¥¤ž™ ™¥ ³™ ?§ 3 ?¦žœ™ £¥ ²¢
.¦¢¯ž§ ¦ – ¦¢±ž ² ¦ ¦
16d `
268
²¢ ³™Ÿ ¥§¥ ,œ ™ «›± 2 .²§ ¢³™¯§ ¢©™ ?³™¯§ ³™ ³ž¢ž«¡ §¤ 1
š± ¥™±²¢š ?³ ™ ­² °± ±šœ§ ³™ 3 ?¦¢¢³² ž™ ³ ™ ³ž«§²§
.«š² ž™ ²² ¦¢±šœ§ ¦¢²©™
17
Key to
exercises
17a `
¢©¡¢±š ¥²  ¡š 3 ?¢§ ¥²  ¡š 2 ¨ž¢±ž› ¨š ¥² «­² 1
™ 7 ¨¢¢ªž ¥² ³ž¢©¤ž³ 6 ¨¢›š ¥² ¦¢±ž³¢ž 5 ¦¢±¯§ ¥² ³ž±¡§ 4
¥² ž™ ¦ ©§ ¥² ?­¯± ¥« ¥™ ¦¢¥œ©ª ¢§ ¥² 8 ?³™ ¢§ ¥²
?¨ž«§²
17b `
¥¤² 5 ¦¥² ³ž²­¢¡ 4 ¢¥² žž¥žž 3 £¥² ž'Ÿ¢­ 2 ¥² ¡™¢­ 1
³™ ³šž™ ¢©™ 9 ¢¥² ±š  8 ¥² ³ž ™ 7 ž©¥² ¨ž¢ª¢© 6 £¥²
¨ž²±› ,£¥² ¥§¢¢±¡² ³™ šž™ ¢©™ 10 žž ,£¥² ™¢­
17c `
¥©§ 6 ®¢¢° © § 5 ¥›±žœ¤ ²±›§ 4 ª¢©¡ ° ²§ 3 ³¢Ÿ ®« 2 ª›™ ®« 1
¦¢Ÿž­³ ªœ±­ 10 ®¢§ ³¥¢š 9 ¦¢Ÿž­³ ®¢§ 8 ¦¢ ž­³ ®¢§ 7 © §
¦¢¢ ž¡¢š 12 ¬ž« ±²š 11
17d `
¨³© 3 .¢­ž¢ ³¤¥§ ™¢ ¢¥² ª¢› 2 .±°žš ³ ž±™ ¯ž± ¥ž³  ¢¯¢§ 1
.Ÿ šž ±š ž¡¢š ³ž±š ²ž¥² ³ž ­¥ ²¢ 4 . ž¡¢š ³±š ¥ š³¤
ž™œ¢ž ¢¡¥°§ 7 .¦¢±°¢ ¦ ¢Ÿ¢ž¥¡ ¢¡¥°§ 6 !?³žšž¡ ¢Ÿ¢ž¥¡ ³ž¢©¤ž³ 5
¥¢š²š ³§¥¢² §¤ 9 .ž™œ¢ž ³§¥¯§ ¢³¥š¢° 8 .œ¢§ ³ž™š ¦¢±°¢ ¦
.¦¢©­ ³ž¥š° ™©ž² ¢©™ 10 ?©ž³ ¢§ž¥¢¯
17e `
³¢±š 5 ³ª©¤ ³¢š 4 ¦¢¢±ž¯ ³ž ž±™ 3 ¦¢¥ž  ³¢š 2 ±­ª ³¢š 1
ž™œ¢ž ¡¥°§ 9 žž¯§-±š ³­¢¥ 8 žž¯§-±š 7 ¦¢-œ›š 6 ¥¢§
š± ¥ž« ±­ª ³¢š 12 ?¦¢-œ›š ¥ž« §¤ 11 ž™œ¢ž ³§¥¯§ 10
³¢šš ¥¢­³ ¢³§ 14 .¦©¢ ™ž Ÿ ¦¢¥ž  ³¢šš ¥ž­¢¡ 13 .¬ª¤
?³¢šš ž™ ³ª©¤ ³¢šš ¥¢§-³¢±š ¦™ 15 ?³š² ¥¢¥š ³ª©¤
269
Key to
exercises
19
19a `
žŸŸ 11 ŸŸ 10 ¨³ŸŸ 9 ŸŸ 8 ¦³ŸŸ 7 žŸŸ 6 ³ŸŸ 5 žŸŸ 4 ¢³ŸŸ 3 ž©ŸŸ 2 ³ŸŸ 1
ŸŸ 15 ŸŸ 14 ¢³ŸŸ 13 ŸŸ 12
¨³±² 9 ±² 8 ¦³±² 7 ž±² 6 ³±² 5 ž±² 4 ¢³±² 3 ž©±² 2 ³±² 1
±² 15 ±² 14 ¢³±² 13 ±² 12 ž±² 11 ±² 10
19b `
™¢ 6 ŸŸ °ž©¢³ 5 žŸŸ ³ž²š¤ 4 ŸŸ °ž'› 3 ŸŸ ±­ 2 ¢³ŸŸ ¢©™ 1
?žŸŸ ¦¢šžšŸ 10 ŸŸ ™¡¥ 9 ­¢¡ ž©ŸŸ 8 ¥š§¡ ,³ŸŸ ³™ 7 ŸŸ ž¢²¤«
ŸŸ ™¢ œ¢§ 12 ŸŸ ™ž 11
19c `
±š¤ ¢©™ ,±œªš Ÿ 3 «›± ¢©­¥  © ™¢ 2 ?©ž± ™ ¦«­š © ™ž ¢³§ 1
?³ © ³™ ,±³ª™  ¢¥ª 6  © °± ±žšœ 5 š±« ¥¤ ž© © 4 ¢³ ©
20
±³ª™ §¥ 3 .¡™¥ œ™§ ŸŸ ¨°Ÿ 2 .¬¤¢³ ¦¢ŸŸ ž© ©™ ,±œªš ,±œªš 1
.¥«¢ ,­¢¡ ŸŸ ³™ 5 .œžš¤ ¥¤ . . . ŸŸ Ÿ 4 ?¨§Ÿ ¥¤ ³žŸŸ ³¢œž¢ž
!¢²¢¥² £ž¥¢ ,±§ !ŸŸ ³¢©ž¤§ 6
21
21a `
žŸžŸ³ 9 ŸžŸ¢ 8 žŸžŸ³ 7 žŸžŸ¢ 6 ¢ŸžŸ³ 5 žŸžŸ¢ 4 ŸžŸ™ 3 ŸžŸ© 2 ŸžŸ³ 1
ŸžŸ³ 15 ŸžŸ¢ 14 ŸžŸ™ 13 ŸžŸ¢ 12 žŸžŸ¢ 11 ŸžŸ³ 10
270
±¢²¢ 8 ž±¢²³ 7 ž±¢²¢ 6 ¢±¢²³ 5 ž±¢²¢ 4 ±¢²™ 3 ±¢²© 2 ±¢²³ 1
±¢²³ 15 ±¢²¢ 14 ±¢²™ 13 ±¢²¢ 12 ž±¢²¢ 11 ±¢²³ 10 ž±¢²³ 9
21b `
Key to
exercises
«² ¢¯ ž©™ ¢©™ 3 .¨¤ ¦› ³¯° ¢ ž©³ ,© 2 .œžœ ,³ž°œ §¤ ž©³ 1
²§§ ¦ ¥š™ 6 .ŸžŸ™ ¢©™ ,±š ,ŸžŸ³ ³™ ¦™ 5 !œ¢§ žŸžŸ³ ,¦¢œ¥¢ 4 .¢œž
¬ªž¢ ,š±°« 9 .ž¢²¤« ¢ ž©³ ¥™ ²°šš ž 8 .'±š žŸžŸ³ ¥™ 7 ?ž ž©¢
.£¤ ± ™ ž©¢ ™ž 10 !¥¥¤š ŸžŸ³ ¥™ –
22
¥™ ¦¢°¢² ³™ ¦¢² 3 .¦¢¢±¯ ¢± ™ ™žš 2 .³± ™ ­ž°¥ £¥ 1
¤ .³¢©§Ÿ ¥°³ 6 .°žª« ¢©™ ,šžŸ« 5 .°³ž§ ,¦²§ œ± 4 .¨žš² š
¬ª¤ ³™ ° 8 .¦ž±  ³™¢¯¢ £±œ ™¯ ²™ ¥² ±°§š 7 .²°šš
.«ª Ÿ™ ,®± «ž©§ 11 .®ž±³ ¥™ .¤ ž š² 10 .°œ¯¥ ±³ž¢ ¨³ 9 .¥š°ž
.°¢³š ¦¢°¢² ª°©­ ³™ ¦¢² 12
25
25b `
¥«­© 8 ¥«ž­ 7 ¥«­ 6 ¥«­³ 5 ¥«­ž 4 ¥«ž­ 3 ¥«­ 2 ¥«­© 1
¥«­ 15 ¥«ž­ 14 ¥«­© 13 ¥«­ž 12 ¥¢«­ 11 ¥«ž­ 10 ¥«­³ 9
¥«­ž 16
±¤Ÿž 8 °¥žª 7 œ±¡ž 6 ± š© 5 °³ž© 4 °¥© 3 ¥Ÿ›© 2 ª©¤ž 1
¥¡žš 10 ±§²© 9
26
¦³­¡² 7 ž­¡² 6 ³­¡² 5 ž­¡² 4 ¢³­¡² 3 ž©­¡² 2 ³­¡² 1
¬¡² 14 ¢³­¡² 13 ¬¡² 12 ž­¡² 11 ­¡² 10 ¨³­¡² 9 ¬¡² 8
­¡² 15
¬ž¡²³ 7 ¬ž¡²¢ 6 ¬ž¡²™ 5 ¬ž¡²¢ 4 ž­¡²¢ 3 ¬ž¡²³ 2 ž­¡²³ 1
ž­¡²¢ 13 ¢­¡²³ 12 ž­¡²¢ 11 ¬ž¡²™ 10 ¬ž¡²© 9 ¬ž¡²³ 8
¬ž¡²¢ 15 ž­¡²³ 14
271
Key to
exercises
±­ž³ 7 ¦¢±²ž° 6 ³›±ž™ 5 ¦¢ŸŸž› 4 ³ž© ž¡ 3 ±¯ž° 2 ³²±ž 1
±› 15 ³ž­¯ 14 ­¯ 13 ¦¢±› 12 ™š 11 ³ž±› 10 ™š 9 ³ž±³žª 8
– ±ž¯°¥ 4 ±¢§² – ±ž§²¥ 3 °¢±Ÿ – °ž±Ÿ¥ 2 ­¢¡² – ¬ž¡²¥ 1
– £ž²§¥ 8 ¯¢ ± – ®ž ±¥ 7 Ÿ¢Ÿ› – ŸžŸ›¥ 6 ©¢ ¡ – ¨ž ¡¥ 5 ±¢¯°
šž²¥ 12 ¯¢± – ®ž±¥ 11 ±¢œ – ±žœ¥ 10 ¤¢²© – £ž²©¥ 9 ¤¢²§
±¢² – ±¢²¥ 14 ©¢¥ – ¨ž¥¥ 13 š¢² –
27
³¡¥° 6 ¦³¡¥° 5 ¢³¡¥° 4 ž¡¢¥° 3 ³¡¥° 2 ž©¡¥° 1
¡¢¥° 12 ¡¢¥° 11 ž¡¢¥° 10 ¡¢¥° 9 ¨³¡¥° 8 ž¡¢¥° 7
ž©¡¥° 15 ž¡¢¥° 14 ¡¢¥° 13
ž¡¢¥°¢ 7 ¢¡¢¥°³ 6 ž¡¢¥°³ 5 ¡¢¥°™ 4 ž¡¢¥°¢ 3 ¡¢¥°³ 2 ¡¢¥°© 1
¡¢¥°³ 13 ¡¢¥°³ 12 ¡¢¥°¢ 11 ž¡¢¥°¢ 10 ¡¢¥°¢ 9 ž¡¢¥°³ 8
¡¢¥°© 15 ž¡¢¥°¢ 14
°š±ž ±² 3 .¯¢š±§ ™¢ ,™§™ 2 .¡«§ œž« ¦¢¡¢¥°§ ž© ©™ 1
™¥ ¨ ¥š™ ±¢šª¥ ³ž¯ž± ³žœ¥¢ 5 .±¢šª§ œ¢§³ ¢©™ 4 .™žš¥ ³ž ¢¡š§
.£¥ ž§¢™³¢ ™¥ ¥™ ¦¢±œžžª 7 .³žš¢¢ ³ ±¢œ›¥ ²° 6 .³ž±¢šª§
¢³§ 10 .¨ž± ™ «›±š ¦³ž™ ¢³™¯ž 9 .¢³ž™ œ¢ ­§ ™¥ ³¢Ÿ ³ 8
.± ™ ¨ž³¢« ³™ ž©©§Ÿ 11 ?¦³¡¥  ±š¤² ž™ ?'±š ,ž¡¢¥ ³
.©²ž² ,­ ž³ž™ ¢š¢²ž³ 12
– ®¢š±¥ 4 ±œ› – ±¢œ›¥ 3 ±šª – ±¢šª¥ 2 ±šœ – ±¢šœ¥ 1
š¡± – š¢¡±¥ 7 ¤§© – £¢§©¥ 6 ¡¥° – ¡¢¥°¥ 5 ¯š±
©§Ÿ – ¨¢§Ÿ¥ 9 ¡¥š – ¡¢¥š¥ 8
28
272
ž±œ¢² 7 ³±œ¢² 6 ¦³±œ¢² 5 ¢³±œ¢² 4 ž±œ¢² 3 ³±œ¢² 2 ž©±œ¢² 1
ž±œ¢² 14 ±œ¢² 13 ±œ¢² 12 ±œ¢² 11 ž±œ¢² 10 ±œ¢² 9 ¨³±œ¢² 8
ž©±œ¢² 15
ž±œ²¢ 7 ¢±œ²³ 6 ž±œ²³ 5 ±œ²™ 4 ž±œ²¢ 3 ±œ²³ 2 ±œ²© 1
ž±œ²¢ 14 ±œ²³ 13 ±œ²³ 12 ±œ²¢ 11 ž±œ²¢ 10 ±œ²¢ 9 ž±œ²³ 8
±œ²© 15
Key to
exercises
.™žš¥ ³ž²°š§ °š±ž ±² 3 .³±°²§ ™¢ ,™§™ 2 .¦¢± ™§ ž© ©™ 1
³¢¤ ³™ ¥¡¢š ™¢ 6 .¦ž¥²³ ³ž¥š°§ ¦› ³ž©š 5 .±œª§ œ¢§³ ¢©™ 4
³ž¯§ ¨ž§ ž©°¥¢ 8 .¥ ³ ³™ «ž§²¥ ¢²°š³ ,¥™¢±™ 7 !¦«­ œž«
.¦¥²™ ™¥ ¢©™ ¥š™ ,¥«¢ ,¯ž± ³™ ¦™ ¢§¥²³ 9 .œž« ¦¢°¥ § ž© ©™ ¥š™
?¦¤§¯«š ¥©§ ¦« ¦³±š¢œ ¦³™ 11 .¦¥² ™§™ ³™ ¦¢±°š§ ¦ 10
.±¢šª³ž ³ž±¢±›² ¦« ±šœ³ ™¢ 12
°ž³¢© – °³©¥ 4 ¬ž¡¢¥ – ¬¡¥¥ 3 ±žœ¢ª – ±œª¥ 2 ²ž­¢ – ²­ ¥ 1
±ž­¢² – ±­²¥ 8 œž­¢± – œ­±¥ 7 ›žŸ¢§ – ›Ÿ§¥ 6 ±ž ¢™ – ± ™¥ 5
°ž¢² – °²¥ 10 ¥ž°¢« – ¥°«¥ 9
29
ž±¡­³ 6 ³±¡­³ 5 ž±¡­³ 4 ¢³±¡­³ 3 ž©±¡­³ 2 ³±¡­³ 1
±¡­³ 12 ž±¡­³ 11 ±¡­³ 10 ¨³±¡­³ 9 ±¡­³ 8 ¦³±¡­³ 7
±¡­³ 15 ±¡­³ 14 ¢³±¡­³ 13
±¡­³³ 7 ±¡­³¢ 6 ±¡­³™ 5 ±¡­³¢ 4 ž±¡­³¢ 3 ±¡­³³ 2 ž±¡­³³ 1
ž±¡­³¢ 13 ¢±¡­³³ 12 ž±¡­³¢ 11 ±¡­³™ 10 ±¡­³© 9 ±¡­³³ 8
±¡­³¢ 15 ž±¡­³³ 14
¦¢¯ ±³§ 6 ³©§™³§ 5 ¦¢±š›³§ 4 ³ž¡š¥³§ 3 ³¥š°³§ 2 ±¡­³§ 1
¦¢š±«³§ 10 ¡²­³§ 9 ³ž±¡­³§ 8 ²š¥³§ 7
,³©³ ³§ ³™ ¢³§ 3 ?³¢œž¢ ,³§²±³ ³™ 2 .Ÿ§ £¤-¥¤ ¢³§²±³ ™¥ 1
?žŸ ªž¤š ²§³² ™¢ 5 .š¢š™š ž©³ ³¢ ¦² ¦¢±§ž™ ¦ 4 ?¦¢±§
.³ž© ¥ ®ž±™ž ¥›³™ ¢©™ 7 .³±«¡¯§ ²§§ ™¥ ™¢ 6
273
Key to
exercises
30
1
¦³¡±²© 7 ž¡±²© 6 ³¡±²© 5 ž¡±²© 4 ¢³¡±²© 3 ž©¡±²© 2 ³¡±²© 1
¢³¡±²© 13 ¡±²© 12 ž¡±²© 11 ¡±²© 10 ¨³¡±²© 9 ¡±²© 8
¡±²© 15 ž¡±²© 14
¡±²¢³ 7 ¡±²¢¢ 6 ¡±²™ 5 ¡±²¢¢ 4 ž¡±²¢¢ 3 ¡±²¢³ 2 ž¡±²¢³ 1
ž¡±²¢¢ 13 ¢¡±²¢³ 12 ž¡±²¢¢ 11 ¡±²™ 10 ¡±²¢© 9 ¡±²¢³ 8
¡±²¢¢ 15 ž¡±²¢³ 14
2
³ž°œš© ,¦¢°œš© ,³°œš© ,°œš© 2 ³ž¡¥°© ,¦¢¡¥°© ,³¡¥°© ,¡¥°© 1
³ž¡¥§© ,¦¢¡¥§© ,³¡¥§© ,¡¥§© 4 ³ž©«²© ,¦¢©«²© ,³©«²© ,¨«²© 3
3
¬œ±¢¥ 5 ª©°¢¥ 4 ±ª§¢¥ 3 ¥°³¢¥ 2 ±§›¢¥ 1
¦ž¥² ³œ¢«ž 3 .ž© š© ¦¢©ž² ³ž©ž±³­ 2 .³ž©ž² ³ž¥²§§¥ ž ¥²© ¦¢±ª§ 1
±œ š °œš¢³ ³™ 6 .¦³ © ¦ž¥² ¦¤ª 5 .±§›© ¨³§ž ™²§ 4 .¤±«©
¯¥ž  9 .«›±¢¥ ¥ž¤¢ ™¥ ¢©™² Ÿ¤ ³§ ²¢ 8 .ž«›±© ±š¤ ¦ 7 .¨¡°
!³±›ª© ³¥œ ,®ž± 11 .œ™§ ±§ ¦¢±¤§© ¦¢ª¢¡±¤ 10 . ³§© ³™Ÿ
?ž¥² ³¢©ž¤§¥ ¦¢ª©¤© ¦ §¥ 12
31
1
¡¥°ž 6 ¢³¡¥°ž 5 ¡¥°ž 4 ž¡¥°ž 3 ¡¥°ž 2 ¨³¡¥°ž 1
³¡¥°ž 12 ž¡¥°ž 11 ¢³¡¥°ž 10 ž©¡¥°ž 9 ³¡¥°ž 8 ¡¥°ž 7
¡¥°ž 15 ¦³¡¥°ž 14 ž¡¥°ž 13
274
ž¡¥°ž³ 7 ž¡¥°ž¢ 6 ¢¡¥°ž³ 5 ž¡¥°ž¢ 4 ¡¥°ž™ 3 ¡¥°ž© 2 ¡¥°ž³ 1
¡¥°ž™ 13 ¡¥°ž¢ 12 ž¡¥°ž¢ 11 ¡¥°ž³ 10 ž¡¥°ž³ 9 ¡¥°ž¢ 8
¡¥°ž³ 15 ž¡¥°ž¢ 14
Key to
exercises
2
³ž ©Ÿž§ ,¦¢ ©Ÿž§ ,³ ©Ÿž§ , ©Ÿž§ 2 ³ž±Ÿ ž§ ,¦¢±Ÿ ž§ ,³±Ÿ ž§ ,±Ÿ ž§ 1
,¦¢œ°­ž§ ,³œ°­ž§ ,œ°­ž§ 4 ³ž¯¥§ž§ ,¦¢¯¥§ž§ ,³¯¥§ž§ ,®¥§ž§ 3
³ž¥š›ž§ ,¦¢¥š›ž§ ,³¥š›ž§ ,¥š›ž§ 5 ³žœ°­ž§
¦¢¥¢¡ ¢©¤ ¦› 3 .žœ§²ž ¦¢š± ¦¢¥«­§ 2 .ž¯¯­ž š¢ž™ ¥² ¦¢¥§© 1
.³¢Ÿ  ¢±ž ™§ ž ©¯ž ¦¢© ©¯ 5 .¥«­ž ™¥ ¢§¢¤ °²§ 4 .ž­°³ž
32
,ž§¥ž¯ ,¦³©§žª ,§¥ž¯ ,³°³ž© ,¢³¥¯ž© ,¦°ž§™ ,¥¯ž©³ ,¨°ž³© ,ž¥¯ž©¢
³°¥žª ,ž°¥žª¢ ,ž©§žª³
³ž¤©ž § ,¦¢±Ÿž­§ ,¦¢²§ž²§ ,³ž¥šž°§ ,¦¢©§žª§
.¦¢ ±Ÿ™¥ ž°¥ž ¦¢šž± 3 .°³ž© ¦ž™³­ š›© 2 .±­ž² ¡™¥ ¡™¥ š¯§ 1
±™²§ °³ž© ¨œ±¢ ³«°š 5 .ž°³ž© ¦› ¥™«±Ÿ¢ °§«š ¦¢œ ™ ¦¢±­¤ 4
.©¢œ§
34
34a `
.¡ž¡±§ª ³™ ° 3 .±ž¢¤ ³™ ³š›©§ ™¢ 2 .³²±š§ ³™ ²­ § ¢©™ 1
³™ 7 .Ÿ ³™ ™©ž² ¢©™ 6 ?²­ § ™ž ¢§ ³™ 5 .³š›§ž ¨žšª ³™ ° 4
³™ ™±ž° ¢©™ ,™¥ 10 .Ÿ ³™ ° ,ž© 9 ?³¥²¢š ³™ § 8 ?¨¢§Ÿ§ ³™ ¢§
³±Ÿž« 12 .³± ™ ³²±š§ ° ž™ ¦¢¢©¢² ³²±š§ ³™ ¬ž¡²³ 11 .Ÿ
?¢šž° ³™ ž™ ¢©š ³™ ?­ ¯ž± ³™ ¢§ ³™ ,© 13 .¥ª™ ³™ ³š›©§
34b `
š š² ³ 6 ¥« ®¢¥§ 5 š š™³ 4 ¥ œ›©³ 3 ¥ ¤¢ 2 š ¥­¢¡ 1
š ²§³² 10 § ™±¢ 9 ¥« ±³¢ž 8 ¥« ª«¤ 7
275
Key to
exercises
¯ž±§ ¢œ ¢©™ 3 .¦¯«š ³¥œš ¦¢™› œž™§ ž© ©™ 2 .¡§¥ ²™¥ £¢¢² Ÿ 1
§¥ 6 .³ž©¤ª¥ ¦¢±« ¦ 5 .œž¢ª§ ¡žªš§ £¤ ¥¤ ™¥ ¢©™ ¥š™ 4 .«š¯§
¥™ 8 ?±¯ š ®ž š ®« ¥« ±ž§²¢ ¢§ ¦¢¢³©¢š ¥š™ 7 ?¨ž¥ š ³«›©
. š¡§ ³ž©ž±™š  §ž§ ™¥ ¢©™ 9 .¢¡ª¡©­ ¨ž±™ – ±›©¥ š¢²°³
!¨ž¥ª¥ ™¥ ,¥¤ž™ ³©¢­¥ ¢³©žž¤³ 10
35
35a `
žš ,¢š ,ž©š ,š ,¨š ,¦¤š ,¢š ,£š ,¦š ,žš ,ž©š
¥ ,¨¥ ,¦¤¥ ,¢¥ ,£¥ ,¦¥ ,ž¥ ,ž©¥ ,¢¥ ,ž¥
¥² ¦¢±ž 3 .¦š ¦¢™©°§ ¦¥ž¤ 2 .š ¨¢¢©ž«§ œž™§ ¢©™ ?³žœ¢ 1
.¦š ¢³š™³ ¢©™ !¦¢­¢ ¦¢›©§ Ÿ¢™ 5 ?¢š ¡žš ³™ 4 .š ¦¢™›
.ž©š ¦¢¥­¡§ ±š¤ ¦ , ¡š ¨¤ 7 ?¦¤š ¥­¡§ ž²¢§ – ±š ,¦ž¥² 6
,¦¢¢ ,£š œ²ž ™¥ ¢©™ 9 .¦š ³ž ¡žš ¢²ž°š ³ž¢©ž¥  ³ž›¥­§ 8
¦¥ž¤ 12 .ž©¥ ±Ÿž« ™ž 11 .œ¥ž› ,£š š™³§ ¡™¥ ¡™¥ ¢©™ 10 .¥¢¥ ¦ § ¥š™ 14 .±Ÿ«ž ³ž¯« š± ¦¥ ¨³ž© ¢©™ 13 .±žšœ ,£¥ ¦¢š¢²°§
.¥ «¢±­§ œ¢§³ ³™ 15 ?¢¥ ¦¢©³ž©
35b `
ž³ž™ ,¢³ž™ ,ž©³ž™ ,³ž™ ,¨³ž™ ,¦¤³™ ,¢³ž™ ,£³ž™ ,¦³ž™ ,ž³ž™ ,ž©³ž™
Ÿ¢›±§ ­ ±¢ž™ 3 .¦³ž™ ±¤žŸ ¢©™ ?±²ž ¢©ª 2 .¢³ž™ ³«³­ ³™ 1
¥™¤ ¦¢¡±ª 6 .ž³ž™ ›¢™œ§ œž« ¦ž¢™ 5 .¢³ž™ °¢ ¯§ ¤¤ Ÿ 4 .ž©³ž™
.ž©³ž™ ³›±ž ›™œ 8 .­§ œ¢¥ £³ž™ ¦¥¯§ ¢©™ 7 ?£³ž™ ¦¢œ¢ ­§
.ž³ž™ ²±¢› ¬žª ¬žª ™¢ 10 .³ž™ ±¡¢­ ¬žª ¬žª ™ž 9
35c `
ž©§§ ,¢©§§ ,ž©³¢™§ ,©§§ ,¨§ ,¦¤§ ,¢©§§ ,£§§ ,¦§ ,ž©§§ ,ž©§§
276
³¢™ ,¨³¢™ ,¦¤³™ ,¢³¢™ ,£³¢™ ,¦³¢™ ,ž³¢™ ,ž©³¢™ ,¢³¢™ ,ž³¢™
³™ 3 .«›±¤ ¢¥« ³ª«ž¤ ¢¥² ªž±™ 2 .³¢™ š± œ¢§³ ¢¥² ³©³ž  1
™š™ 5 .š™Ÿ ,£§§ ¦²±³§ œž™§ §¥² ¢¥² œžœ-¨š 4 ?ž©§§ œ ­§
²§§ ,­¢ 7 ?¦ž™³­ ³¢™ ¥¢ ³§ ™ž §¥ 6 .ž©³¢™ ¦¢™š ž¥² ™§™ž
.ž©³¢™§ ±¢¤Ÿ³ ³¥š¢° ©ž± ™š 9 .±š¤ ¦§ ¢¥ ª™§© 8 ?ž©§§ £¥ ³­¤¢™
.£§§ «œž ¢³¥š¢° 10
Key to
exercises
35d `
¢¥¥›š 3 .›  ¥¢š²š ,¦¥¢š²š ¨ ³ž¢±¤žª 2 .œžœ ,£¥¢š²š ŸžŸ§ 1
.ž©š¢šª ¦¢šžšŸž ¦¢±žšœ ¨ž§ ¦« ¤žªš ž©š²¢ 4 .±žœ¢ª ³™ ¤² ™ž
Ÿ 7 ?£¥¥›š  §² ?§ 6 .¥ š¢šª§ ³ž±š š± £¤ ¥¤ œ¢§³ ²¢ 5
²¢ žœ¢¥ 9 .«ž©¥ž° ²¢ ¦¥ž§ ,«›ž²§ ™ž 8 .ž©¥ž§ ³ž±š° ³¢š ²¢ ,±ž±š ¢œ
²«± ¥¤ § 11 .š²ž ¢©™ ,£"©³ ¦« £œ¢¥ ³¢©©ž¤ ²¢ 10 .¥žœ› š¢²¢
¥š™ ?ž¥¢š²š ³¢¥¡ œž« 12 . ª­ ¥¢š²š ž²§ ¦¤¥ ¥²š§ ¢©™ !¢œ¢¥
.²§ ž¥ ²¢ ž¢²¤«
35e `
ž¢¥™ ,¢¥™ ,ž©¢¥™ ,¢¥™ ,¨¢¥™ ,¦¤¢¥™ ,¢¥™ ,£¢¥™ ,¦¢¥™ ,ž¢¥™ ,ž©¢¥™
¢¥« ,¨¢¥« ,¦¤¢¥« ,¢¥« ,£¢¥« ,¦¢¥« ,ž¢¥« ,ž©¢¥« ,¢¥« ,ž¢¥«
,¢©­¥ ,ž©¢©­¥ ,¢©­¥ ,¨¢©­¥ ,¦¤¢©­¥ ,¢©­¥ ,£¢©­¥ ,¦¢©­¥ ,ž¢©­¥ ,ž©¢©­¥
ž¢©­¥
,¨¢± ™ ,¦¤¢± ™ ,¢± ™ ,£¢± ™ ,¦¢± ™ ,ž¢± ™ ,ž©¢± ™ ,¢± ™ ,ž¢± ™
¢± ™
37
.Ÿ ³§ž¯š ¦¢±žŸ§± ¨¢™ ,³ž±¢Ÿ 2 .¦¢ªžšž¡ž™ ³© ³š ªžšž¡ž™ ²¢ 1
¤±œ§ ¨¢™ 5 .¡§ªš ¨ž¢© ²¢ ¢¥ž™ 4 .¦¢ªžšž¡ž™¥ °± ¦¢š¢³© ž¢¢ 3
¦¢°°­ ž¢ 7 .¤±œ§ ¦² ²¢ ,¢©² œ¯§ £¥© Ÿ™ 6 .šž ± ¥² Ÿ œ¯š
.¨ž¥¢™ ¢š¢³© Ÿ™ ¢ ™¥ ¥š™ 8 .¦¢§ž¯«
277
Key to
exercises
38
²¢ ±¢ž™ ¥¢ ¥ 2 .¢§ž±œ ¥žš› £±ž™¥ ¦¢¥žœ› ³ž ž¤ ž¢ ¥™±²¢¥ 1
²¢ 4 ?³š² ¢± ™ ª¢ªš¥ ­§±¡ £¥ ¢¢ Ÿ™ 3 .¦¢¢™°¢±§™ ¦¢ªž¡§ ±°¢«š
²¢ ¢¥ž™ 6 .¥"¯š ©² œž« ²¢ ¨ž±™¥ 5 .¢©¥ž› ³š¢¡ š ¦¢©š ¢©² ž©¥
œ« ¦¢™ž¥¢§ ¨¢™ ¢°¢§¥ 8 .šž± ­ ¢¥ ¨¢™ 7 .³¢©¢«±› ¯¯­ ³™ ¦¥
.¦¢ ¥¢ ¢²ž°š ¦¥ ¢ ±ž± ² ³§ ¥§š 9 .¤ž© ¥
39
°©š ¢³§ 3 ?±²š °± ž™ žœž ¦› ±¤ž§ š¯° ¦™ 2 ?±™žœ ¨™¤ ²¢ 1
ª¢¡±¤š ž™ ¨§žŸ§š ,¦¥²§ ³™ §š 5 ?¢¢­™§ ³™ ³™¯§ £¢™ 4 ?±›ª©
³™ .³¥ž¤§¥ £¥ ™ž 7 ?¢§ ¦« ?³ž¢©° ²ž« ™¢ 6 ?°¢²š ž™ ?¢™±²™
?ªš¤§ ³ ³­© «² Ÿ¢™š 8 ?¢§ ¥¢š²š «œž¢
40
.¡¥ª ¥¤ ³™ ž±§›³ ¥™ ,¦¢œ¥¢ 2 . ž¥§ ™ž ,°±§ ³™ ¨¢§Ÿ³ ¥™ ,¢ªž¢ 1
,¦¢§ ³ ³± ™¥ §¥ 5 ?³¢šš ­° œž« ¨¢™ 4 .ª œž« £³ž ™¥ ¢©™ 3
.²°šš ,³¢Ÿ±¤žª ¦¢²³ ¥™ 7 .ž°§ ¢©™ ,±¤žª ¦¢²³ ™¥ ³™ 6 ?©¢±
41
.©¢­š © ³ 3 .£¥² °©±™š ¢ª¢¡±¤ 2 .ž ¢±¢¥ ªžšž¡ž™ 1
.±²©§ ³¢©ž§ 5 .ªžšž¡ž™ ³¢Ÿ š ±­ª§ 4
42
278
.¦¡§ž¡§ £¤ ¥¤ ¢ ¢©² ¡±ª 2 .³§§«²§ ¢œ ¦¥² ²œ  ›¯ 1
šž¡ œ™§ Ÿ § ²¢ 4 .³¢¥™±²¢ ³ž©§ž™š œ ž¢§š ³©¢¢©ž«§ ™¢ 3
±³ž¢ ³¯° 6 .±§² ¢§«© ¥² ™ž ¡¢¥°³ ³™ šž™ ¢œ ¢©™ 5 .§¢šš
.±³ž¢š ¢¥¯§ ¢™§š ±ž³š ¥ž­ž¡ ¦¢¢ 7 .šž¡ ±³ž¢ Ÿ ,™ .²°šš žš›
.¢©žœ™ ,±«¡¯§ £¤ ¥¤ ¢©™ 9 .± ž™§ £¤ ¥¤ ³±§›© ™¥ ¢©² ›¯ 8
.° ²§ ³™ ¢³š™ œž™§ ¢©™ 10 .ªž­³ Ÿ š²ž§
43
Key to
exercises
³™ ¦¢°¢Ÿ § ¥¥¤ £±œš ž© ©™ 2 .¢§¯«š Ÿ ³™ ¨°³§ ¢©™ ¦¢§«­¥ 1
œ¢§³ ¢©™ 4 .ª¢š¤ ³©ž¤§ ³™ ±›žª ¢©™ ¦œž° 3 .³ª­±§š ¦¢™¡™¡§
žœ¢« 6 .¨ª §š ²§ž²§ ¡ž¢± ¥¤ ³™ ¦¢² 5 .­ ª¢š¤ ³™ ±¢™²§
¡¥°§š ¦¢©²¢ ž© ©™ 7 .¬³±§š ¡§¥ ®ž¢› ³™ ²ž« ¦¢§«­ š±
!¬¢¤ Ÿ¢™ – ±¯ š ž©¥¤™ ¥ž§³™ 8 .¥¢¥
44
¦¢«ªž© ¥¤ 3 . ž±¯¥ ¥¢ ³ ¢§¢™ Ÿ™ 2 .°ž«¯¥ ¥¢ ³ ªžšž¡ž™ ›© 1
.³­±¯ ž™ ¢±¯¢ž²¥ «žª©¥ ¦¢žž°§ ž© ©™ 4 .¨§Ÿ š± °ž ¯¥ ž¤¢²§
™ž ?›ž©¥ œž§¥¥ ¯ž± £¢ ™ 6 .°¥œ ³© ³ œ¢ ¥« ¬žª™¥ °¢ª­ œ›™ 5
.­§±¡ ªž­³¥ ™©ž² ¢©™ 8 .³ž¯ œ« ±žŸ ¥ ¢³¢­¢¯ ¢©™ 7 .17 ¨š °±
.™°žžœ £¢¢ ¥ ª©³ 9
45
ª©¤¥ ²° 3 .¦ž¢ ¥ž ±ž§² šž¡ 2 .Ÿ ¡«š šž³¤¥ ¥° £¤ ¥¤ 1
³ž ­¥ ž™ – œžš« ž©¥ ¨¢™² ¦¯«š «¢³­§ Ÿ 4 .'™ ±¡ª§ªš Ÿ ª±ž°¥
±šœ¥ šž¡ ±³ž¢ 6 .±ž° Ÿ² ±Ÿž§ ?¦«­ œž« ¥¡žš ³¤ ?§ 5 .¥¢›±³
³ž«ž¯°§ ²ž¥² ³ž²«¥ £¢±¯ 8 .³±š« ³™² ±ž±š 7 .ª©§š ¦³¢™
.±¡ª™§¥
46
Ÿ ¥« ¢² ±§™ ™¢ 3 .¢œ§ ±°² š²ž ¢©™ 2 .šŸž« ¢©™² ž¥ ¢³±§™ 1
¢©™² ¢³«œ¢ 5 .³š² ¥² ¬ªž§ ³™ ¢³°±Ÿ² ²²ž ¢©™ 4 .³ž²œ š ž²§
!°œž¯
47
.œšž« ™¥² ³­§ Ÿ ,¢žš™ž ¢ž™ 2 ?³ž©ž¥  ³™ ¥«ž©² Ÿ ­¢™ 1
.ž °¥ ¦¢¯±ž­² ¦¢±šœ ³™ ž™¯§ 4 .«œ¢ ™¥ ¢³¥™²² ±¡ž² 3
?±¡²§¥ £¥² ¦œ™ Ÿ 6 ?¬ª¤ š± Ÿ ,³¥š¢°² Ÿ "žœ 5
279
Key to
exercises
48
?¤¢±š¥ ±žŸ ¥ ±²­™ ­¢ ±¢ž™ ›Ÿ§ ¦™ 2 .›¥² œ±¢ ±š¤ ,ž©šŸ«²¤ 1
¢¢² ³±§ž™ ³¢Ÿ ³ ¦™ § 4 .¨¢ª§ ¢ ¢¤ ,³¥¢™¥ ž©«ª© ™¥ ¬žªš 3
šž¡± ¢² ³ž±§¥ 6 .¦²› œ±ž¢² ¢©­¥ °Ÿ ž± œ¢§³ ²¢ 5 ?²š¢ž ¦ ³ž³²¥ ¦¢¥¢¢ ¥ ¦¢±§ž™ 40 § ¥«§¥ ±ž¡±­§¡²¤ 7 .¬¢¤ ¢ Ÿ
²§§ Ÿ ¦«± 9 .³¢°©« ±«ª ³¢ ¨ž§± š ²­ž š ž©¢¢²¤ 8 .³ž³²¥ž
³™² ¢©­¥ ¦¢¢œ¢ ³™ ²š¢¢³ 10 .¦¢°±š š± ²¢²¤ œ ž¢§š ,«›²§
²§²š ¨²¢ ™ž²¤ 12 .©¢² ž©­¡ ž©Ÿ±™² ¢± ™ 11 .±ž™ ³™ °¢¥œ§
.¨§Ÿ ¥¤ ²ž ¥¥ ¦ž°§š š¥ ¦¢²³ 13 .²° ²™± š™¤ ¥š¢° £¢±œ§
³™ ž ³­ 15 ?¢™±²™ ª¢¡±¤š ²§³²¥ ¢¥š ³ž©°¥ ¥ž¤¢ ³™ £¢™ 14
™¥ ¦«­ ¬™ ³™² ž§¤ ›š °¢Ÿ § ³™ 16 .¢³¢™±² ¢¥š ¢¥² °¢³
.¢°© ³ž›±œ§-±œ ³™ ±ž§²¥ ¦¢¤¢±¯ ž© ©™ ,¢³±§™² ¢­¤ 17 .³›©
³±šœ§ ±¡²§ 19 .ž³ž™ ³²« ¥² ™§™² ž§¤ ¬ž« ²ž« œ¥Ÿ 18
©²ž² 21 .š± ¨¢š§ ™¥ ¢©™ ¢¤ ¦™ ,¢™± ™ ¢©™ 20 .ž²¢§ ¢³ª±œ ž¥¢™¤
«œž¢ ¢©™² £¤ ,ž³ž™ ¢³¥™² ¢©™ 22 .¥¤ ™¥ ¢¤ ¦™ ,¦¢±šœ š±  °¥
±§ž™ ¢©™ 24 .¨ž²™± ¡±ª ³™ ³ž™±¥ ¢œ¤ ¦œ°ž§ ž©šŸ« ž© ©™ 23 .±š¤
.Ÿš ²§³²³ ™¥ ™¢² ¢œ¤ ¥
49
,¥™±²¢š ¦¢©² «š±™¥ ³ ™ ¦¢«¢š¯§ 2 ?¥²§§ ²™±š ¦¢± žš £¢™ 1
žš¢¤±¢ ¦² ¨¤³¢ 4 .«š²¥ ™š ™¥ ®ž  ±²² ¥š 3 .«žš° Ÿ
±š²§ œž« 6 .¨ž¢œ¥ ³ª©¤ ¢±š °¢­ª§ ž¢² ¥Ÿ§ 5 .²œ ¢¯¢¥™ž°
.¦ £¤ ¥¤ ™¥ – ?±¢ž™ ›žŸ¢§ ³™ ±ž›ª¥ ±²­™ 7 .±²­™ ¢™ ?¢¡¢¥ž­
50
1
³¢ ² 8 ³ ² 7  ² 6 ¢³¢ ² 5 ³ ² 4 ž ² 3 ³ ² 2 ¨³¢ ² 1
 ² 15 ¦³¢ ² 14 ž ² 13 ³¢ ² 12 ž ² 11 ¢³¢ ² 10 ž©¢ ² 9
280
 ²¢ 8 ž ²³ 7 ž ²¢ 6 ¢ ²³ 5 ž ²¢ 4  ²™ 3  ²© 2  ²³ 1
 ²³ 15 ž ²¢ 14  ²™ 13  ²¢ 12 ž ²¢ 11  ²³ 10 ž ²³ 9
2
Key to
exercises
¤¢ 8 ¦³¢¤¢ 7 ž¤¢ 6 ³¢¤¢ 5 ž¤¢ 4 ¢³¢¤¢ 3 ž©¢¤¢ 2 ³¢¤¢ 1
³¤¢ 15 ž¤¢ 14 ¢³¢¤¢ 13 ¤¢ 12 ž¤¢ 11 ³¤¢ 10 ¨³¢¤¢ 9
¤ ³ 8 ¤ ³ 7 ¤ ¢ 6 ¤ ™ 5 ¤ ³ 4 ž¤ ¢ 3 ¤ ³ 2 ž¤ ³ 1
¤ ¢ 15 ž¤ ³ 14 ž¤ ¢ 13 ¢¤ ³ 12 ž¤ ¢ 11 ¤ ™ 10 ¤ © 9
3
³ž©°¥ 7 ³ž ²¥ 6 ³ž³²¥ 5 ³žž¥¥ 4 ³ž«¡¥ 3 ³žž°¥ 2 ³ž©§¥ 1
³ž¥³¥ 10 ³ž©²¥ 9 ³ž¯§¥ 8
4
¦¢°²§ 7 ³ž°²§ 6 °²§ 5 ¦¢°²§ 4 °²§ 3 ¦¢°²§ 2 °²§ 1
°²§ 13 °²§ 12 ¦¢°²§ 11 °²§ 10 ³ž°²§ 9 °²§ 8
°²§ 14
5
ž©­³ 6 ³¢©­³ 5 ž©­³ 4 ¢³¢©­³ 3 ž©¢©­³ 2 ³¢©³­ 1
©­³ 12 ž©­³ 11 ³©­³ 10 ¨³¢©­³ 9 ©­³ 8 ¦³¢©­³ 7
³©­³ 15 ž©­³ 14 ¢³¢©­³ 13
©­³³ 7 ©­³³ 6 ©­³™ 5 ©­³³ 4 ž©­³¢ 3 ©­³³ 2 ž©­³³ 1
ž©­³³ 14 ž©­³¢ 13 ¢©­³³ 12 ž©­³¢ 11 ©­³™ 10 ©­³© 9 ©­³³ 8
©­³¢ 15
6
™±© 2 ž™±© ¨³¢™±© ¦³¢™±© ž©¢™±© ³™±© ™±© ³¢™±© ³¢™±© ¢³¢™±© 1
¢©§¢³ ©§¢³ ©§™ 4 ³ž©§© ¦¢©§© ³¢©§© ©§© 3 ³ž™±© ¦¢™±© ³¢™±©
ž©§¢¢ ž©§¢³ ©§¢© ©§¢³ ©§¢¢
7
.³±²ž™§ ³¢™±© ³¢› 3 .­¢ ,­¢¢« ³¢™±© ³™ 2 .¡±ª§ ³©© ™¢ 1
³ž©°© ³ž¢©š›« 6 ?ž©°© ³ž¢©š›« ­¢™ 5 .Ÿ ±­ª§ ©™ ™¥ ¢©™ 4
³ž¢©ž¤§ ¦™ 8 .³š²š  ž±™§ ž©¢©© ²§§ ž© ©™ 7 .°ž²š ¥¥¤-£±œš
ž©¥² ¦¢§ž¥²³ 10 . ž© ±³ž¢ ¡™¥ ¡™¥ ²«© š¯§ 9 ?®±™š ³ž²«©
.²œž ¥¤ ž²«©
281
Key to
exercises
51
51b `
,±ž¯«¥ ,¬žª™¥ ,›ž±¥ ,œžš«¥ ,±žŸ ¥ ,°¢ª«¥ ,¨¢Ÿ™¥ ,œ¢§«¥ ,¡¢¥ ¥
š¥«¥ ,šž¯ ¥ ,±œ«¥ ,œ§«¥ ,šž°«¥ ,œžœ©¥ ,¥ž¤™¥
51d `
, ¡š¢ – ž¡š¥ , ž²¢ – ž²¥ ,«§²¢¢ – «§²¢¥ ,«§²¢ – «ž§²¥ 1
«¥š¢ – «ž¥š¥ , ­°¢ – ­°¥
³­¢¢ , ¯©¢ , ±¡¢ , ¥›³ , ¥›³¢ ,«©¤¢³ ,«©§¢¢ , ¢©Ÿ¢ ,«±°¢ ,«¯š¢ 2
,³«›ž© ,«¢š¯§ ,³«¥šž§ ,³²›±ž§ ,³ ¯­§ ,³«¯š§ ,³ ¥°³§ ,³ ¯ž± 3
³ ­©³§ ,³ šž²§
52
,°­¥ ,³ž©š¢¥ ,¥¡š¥ ,¦¢¢š¥ ,¥ª­¢¥ ,ªž­³¥ ,¥žš¡¥ ,°ž­œ¥ ,¨ž š¥ 2
,¥¤«¥ ,ª­³¢¥ ,£­²¢¥ ,¡¥­¢¥ ,œ­±¥ ,š³¤¢¥ ,«¥š¢¥ ,¥¡š³¥
±¤§¢¥
53
¦³¥¯¥¯ 7 ž¥¯¥¯ 6 ³¥¯¥¯ 5 ž¥¯¥¯ 4 ¢³¥¯¥¯ 3 ž©¥¯¥¯ 2 ³¥¯¥¯ 1
¢³¥¯¥¯ 13 ¥¯¥¯ 12 ž¥¯¥¯ 11 ¥¯¥¯ 10 ¨³¥¯¥¯ 9 ¥¯¥¯ 8
¥¯¥¯ 15 ž¥¯¥¯ 14
¥¯¥¯³ 7 ¥¯¥¯¢ 6 ¥¯¥¯™ 5 ¥¯¥¯³ 4 ž¥¯¥¯¢ 3 ¥¯¥¯³ 2 ž¥¯¥¯³ 1
ž¥¯¥¯¢ 13 ¢¥¯¥¯³ 12 ž¥¯¥¯¢ 11 ¥¯¥¯™ 10 ¥¯¥¯© 9 ¥¯¥¯³ 8
282
¥¯¥¯¢ 15 ž¥¯¥¯³ 14
54
Key to
exercises
54a `
¢¥ž™ 3 .¦¢œ¥¢ ,³š²¥ ¦¢¤¢±¯ ¦³™ 2 .¦¢¢ ,ž³ž™ œ¢±ž³ ,œ±¢ ™¥ ™ž ¦™ 1
š¢²ž¥ž ¦³ž™ ™¢¯ž¥ ¥ž¤¢ ™¥ ³™ ,£¢¢ š 4 .® ¥ ³¯žš° ¦žŸ¢™ ¢©™
¢©™ ,¦¢¢³± § ž™ ± § ¢¥ «¢œž³ 6 .œ¢§ ¢š²ž ¦²§ ¢™¯ ,©¢©­ 5 ?¦³ž™
œ±²§ ¢³§ 8 .³œ¥¥ ³¤¥ž ¢³²™ ,¦žœ™ œžœ ¨›§¥ ™±°³ 7 .³«œ¥ £¢±¯
?¦«­ œ ¢ ™¯©² £³«œ § 10 .±¯žž¢¥ ¥ž¥« ¢§ž™¥-¨¢š ±š²§ 9 ?«œ¢¢
55
,œŸ ,°°œŸ ,¨§³ª ,«±³² ,±«³ª ,©³² ,±­³ª ,¦¥¡¯
±­³² ,°œ¡¯
¨§œŸ¢ ,£š³ª¢ ,«§³²¢ ,£±³²¢ ,¥¥¤³²¢ ,¬±¡¯¢ ,¨©³ª¢ ,±± ³²¢ ,¬Ÿ³²¢
56
56a `
,ž©³© 4 ¢³«ª© ,¢³²›© ,¢³³© 3 ž©«ª© ,ž©²›© ,ž©³© 2 ³«ª© ,³²›© ,³³© 1
,¦³²›© ,¦³³© 7 ž«ª© ,ž²›© ,ž©³© 6 ³«ª© ,³²›© ,³³© 5 ž«ª© ,ž²›©
«ª© ,²›© ,©³© 10 ¨³«ª© ,¨³²›© ,¨³³© 9 «ª© ,²›© ,¨³© 8 ¦³«ª©
,ž©³© 14 ¢³«ª© ,¢³²›© ,¢³³© 13 «ª© ,²›© ,¨³© 12 ž«ª© ,ž²›© ,ž©³© 11
²›© ,«ª© ,©³© 15 ž«ª© ,ž²›©
,²›³ ,¨³³ 4 ž«ª¢ ,ž²›¢ ,ž©³¢ 3 «ª³ ,²›³ ,¨³³ 2 ž«ª³ ,ž²›³ ,ž©³³ 1
,²›³ ,¨³³ 8 «ª³ ,²›³ ,¨³³ 7 «ª¢ ,²›¢ ,¨³¢ 6 «ª™ ,²›™ ,¨³™ 5 «ª³
,¢©³³ 12 ž«ª¢ ,ž²›¢ ,ž©³¢ 11 «ª™ ,²›™ ,¨³™ 10 «ª© ,²›© ,¨³© 9 «ª³
«ª¢ ,²›¢ ,¨³¢ 15 ž«ª³ ,ž²›³ ,ž©³³ 14 ž«ª¢ ,ž²›¢ ,ž©³¢ 13 ¢«ª³ ,¢²›³
,¢¥ ¢©³ 3 .³ž«š¡§ ™¥ ,³ž±¡² ³³¥ ¬¢œ«§ ¢©™ 2 .ž¢¥™ ³²›¥ œ ž­ ¢©™ 1
™¥ ¢³±§™ 6 .¡ž š «ž›©¥ ±žª™ 5 .¢¥­¢³ ³™ ,§ © ,š¥ ¢§¢² 4 .­¢
.¦¢¢©ž¢¯ ¦¢›¢©§ ¥² ³ž§² ³™ ™²¢ œªž§ 7 .«ž›©¥
283
Key to
exercises
56b `
¢ ° 3 .¢¥«š ³™ ³ °¥ ¢³¡¥  2 .¦¢¢±­™ œžœ ,³ž¢›ž« ¥¤ ³™ °³ ¥™ 1
°ž¥ Ÿ 6 .³ž¢©² §¤ °¢ Ÿ 5 .¨²¢ ª©¢'› ³™ °™ ¢©™ 4 .¢§«© ,ª©­
.³žŸ ³œž«³ £³™ ³ °¥ šž¡ ±³ž¢ 7 .šž²³ ¥š°¥ ³ž«žš² ²ž¥²
56c `
™ž ,¥Ÿ™Ÿ«¥ £¥ 3 .¨¤ ¦› ³¤¥¥ ¥ž¤¢ ³™ 2 .³ž¢  ¨›¥ ¦¢¤¥ž ž© ©™ 1
.¦¢-³šš ¬ž ¥ £¥© Ÿ™ 5 .¥¤ ¦œž° ¡§ž­ª¤¥ £¥™ ¢©™ 4 .¢¥ ±§™
56d `
š± ¦² ±žš«¥ £¢±¯ ¢ ™ž ,¨¤ª§ 2 .¨­¥ž™¥ ³¤¥¥ £¢±¯ ¢ ™ž 1
¢©™ ,§ 4 .³¢±š«š ©¢¤§ ³ž²«¥ ¢¤±¡¯³ ³™ ?®¢šž°±žš ³±š› 3 ?¨§Ÿ
,¢±š« ¨ š§ ³™ ±žš«¥ ³žª©¥ ¥ž¤¢ ³™ 5 ?±ž¡­ ¥š°¥ ¥¤ž™ ™¥
¢«œ§ ¥² ³ž«² «š±™ ³ž²«¥ ž¤±¡¯¢ ¥™ ¦¢±Ÿ ¦¢¡©œž¡ª 6 ?±œªš
™ž±°¥ ž¥¤¢ ™¥ ž¥¢­™ ¦ – ³¢±š«š ¦¢šž¡ ™¥ ¦¢©ž¢¯ ž¥š¢° ¦ 7 .±š ±ž¤²¥ £¢±¯ ¢³¢¢ Ÿ™ 9 .³ž©ž«§š ±œ ¥š°¥ ¢³¥ž¤¢ ™¥ 8 .³ž¥™² ³™
. ±¡ ³ž¢¥ £¢±¯ ¢ Ÿ ,™-ž™ 10 .±¢« Ÿ¤±§š
56e `
ž²§ ±§ž¥ ¯ž± ¢³¢¢ 2 .ž³ž™ ¢š™³ ³™ œ ™ ¦ž¢ ,§«© ,¢›™œ³ ¥™ 1
±§ž™ ¢©™ 4 .ž³ž™ ³ž™±¥ ²°š§ Ÿž« ±§² ±§™³ 3 .²°šš ,«ž²ž¢ ±§¥
žš™¢ ¦ 6 .£¥² ³ž±°¢ ¥¤ ³™ ž¥¤™¢ ¥™ ¦¢¥§© 5 .­ ³™² ž¥
,¥¤™³ ¥¤™³ 8 .³¢­ °± Ÿ ,¨ž±œª§š ¥¤ž™ ¢©™ 7 .¯§ ³™ž ¦ ¥ ³™
.™¢±š Ÿ ,›©¢žž±™
56g `
¢ ™¢ 3 .¥ž§³™ ³§ ™¢ ,±«¡¯§ ™±ž© ¢©™ 2 .³ž™ ²ž›­¥ ³§ ¢©™ 1
ž¢ ³ž¢±™ž ¦¢šžœ 5 .±šœ§š ¦¢¢ œž« ¦¢©³ 4 .­¢ ®±­§š ¦¢©² ²§ .¦¢¥²ž±¢¥ šž±° Ÿ – ³ž§±š ³ž¢ ¥ ¥ž¤¢ ™¢ 6 .¨ž©š¥ ¢±š ¦«­
57
284
¨¢¤ 8 ¦³©¤ 7 ž©¢¤ 6 ³©¤ 5 ž©¢¤ 4 ¢³©¤ 3 ž©¤ 2 ³©¤ 1
©¢¤ 15 ž©¢¤ 14 ¢³©¤ 13 ¨¢¤ 12 ž©¢¤ 11 ©¢¤ 10 ¨³©¤ 9
¨¢¤© 9 ¨¢¤³ 8 ¨¢¤³ 7 ¨¢¤¢ 6 ¨¢¤™ 5 ¨¢¤³ 4 ž©¢¤¢ 3 ¨¢¤³ 2 ž©¢¤³ 1
¨¢¤¢ 15 ž©¢¤³ 14 ž©¢¤¢ 13 ¢©¢¤³ 12 ž©¢¤¢ 11 ¨¢¤™ 10
Key to
exercises
¦¢©¢¤§ 7 ³ž©¢¤§ 6 ©¢¤§ 5 ¦¢©¢¤§ 4 ()¨¢¤§ 3 ¦¢©¢¤§ 2 ¨¢¤§ 1
¨¢¤§ 8
 êŠ Š / ¢
 ©Š ‹ ,«¢
 íŠ Š ,Ÿ¢ŸŠ ‹ ,¥¢ìŠ Š ,®¢­Š ‹ ,¦¢°Š ‹
«¢
 ފ Š ,¨¢šŠ ‹ ,œ¢ßŠ Š ,¥¢íŠ Š , ¢
58
›© ¢¢ž ¥œ›¢ ž©¥² œ¥¢ 2 .²¢š¤š ¦¢¢©­ž™ ¥« š¤±¥ ¯ž± ¨¢§¢©š 1
.³¢±ž™ ,šž² ±ª ™¥ ³™² §² ¢©™ 4 .ž©²¢ ¦¢¯ ²±œ ³«²š 3 .œ›™
™¢ 7 . ž© ±³ž¢ Ÿ ,­ª ¥« š¤²³ 6 ?±ž«¢²§ ±ª ™¢ §¥ 5
.Ÿ ³™ ™¯§© ,³ž©¥šª 8 .ªžšž¡ž™¥ ¤ § ™¢² ¨§Ÿš ¦¢¥¢³ ³™±ž°
™ž 11 .šž¡ ±³ž¢ ™±© Ÿ ,¥¡ž§ ,š¢©« ²š¥³ 10 .4 œž§« œ« ™±°³ 9
¢©™ 13 .š¢©« ²žš¥¥ £¢™ £¥² ™š™ ³™ ¥™²³ 12 .š¢©« ²žš¥¥ š±ª
.±ž³ ³™¢±°š ³ž¢ž«¡ ³™¯ž§ œ¢§³ ±žšœ 14 .³ž°œ §¤ ¨²¢™ž š¤²™
¥² °±­ œž§¥¥ ¬¢œ«§ ¢©™ ,™¥ 16 .š¤²¥ ¯ž± ³™ ¢¥ž™ ,¦¯ ³™ ¦™ 15
?¢¯¢™ ,±žœ¢ªž ¨¢¥¢­³ ³™š 18 .¢¥²§ œ› ¢³™š 17 .ž²§
59
ž ž² 6 ³ ž² 5 ž ž² 4 ¢³ ž² 3 ž© ž² 2 ³ ž² 1
ž² 12 ž ž² 11  ž² 10 ¨³ ž² 9 ž² 8 ¦³ ž² 7
 ž² 15 ž ž² 14 ¢³ ž² 13
ž²³ 7 ž²¢ 6 ž²™ 5 ž²³ 4 ž ž²¢ 3 ž²³ 2 ž ž²³ 1
ž ž²¢ 13 ¢ ž²³ 12 ž ž²¢ 11 ž²™ 10 ž²© 9 ž²³ 8
ž²¢ 15 ž ž²³ 14
³ ž²§ 5
¦¢ ž²§ 4
(³) ž²§ 3 ¦¢ ž²§ 2 ž²§ 1
ž²§ 8 ¦¢ ž²§ 7 ³ž ž²§ 6
285
Key to
exercises
60
60a `
²§² ¢­°²§ 4 ¦¢œ ¦¢¢±­ª§ 3 ¦¢¤ ¦¢¢­°²§ 2 ¦¢°¢±š§ ¦¢¢©­ž™ 1
³ž§ž ¦¢¢©¢« 9 ¦¢¢œ¢ ¢³² 8 ¥Ÿ±š ¢©¢² 7 ¦¢¢©¢² ²§ 6 ¦¢¢©Ÿž™ ¢³² 5
¢§ 14 ¦¢±¢š ¦¢¢§² 13 ¦¢§ ¦¢¢§ 12 ±§¯ ¢š±› 11 ¡±ž­ª ¢¥«© 10
¦¢š ± ¦¢¢¥ž² 15 ¥§
60b `
.¦¢¢«žš² £²§© ±¯ž« 3 .¦ž§¢©¢§ ¦¢¢§ž¢ °¢ Ÿ 2 .¦¢¢³©² ¨š ™ž 1
.ž±š« ³§ ¥² ¦¢¢²œž 5 .¦¢ªž¡§ ¦¢¢³™§ž ¦¢°©¡ ¦¢¢­¥™ žœ¢ª­ ¦ 4
60c `
,³žš¤± ,³ž©©› ,³ž±š § ,³ž±žš«§ ,³ž ¥¯ ,³ž±§²§ ,³ž¥¢¢ ,³ž©ž§ª³
³žš›§ ,³žª­±§
60d `
¢©² 5 ¦¢²™± ±²« 4 ¦¢±žž² š± 3 ³ž¥¢¥ ²¢§ 2 ¦¢§¢ ²ž¥² 1
³ž§² ²¢² 9 ¦¢±« «š±™ 8 ¦¢³š §¤ 7 ³ž¢ ™ ¢³²ž ™ 6 ¦¢°žž²
¦¢šž² ³ž§ž°§ 13 ¦¢œš¤ ³ž© ¥ž² 12 ³žš± ¬¥™ 11 ³ž±¢° ¢©² 10
¦¢°¢± ³ž±žš 17 ¦¢±¢«¯ ¦¢©š± 16 ¦¢žš› ³ž©ž¥§ 15 ³ž¢œ± ¦¢²© 14
¦¢§¢¢žª§ ³ž©ž±³¢ 20 ³ž­¢ ³ž©š 19 ¥ž° ¥² ³ž™ª­ž° 18
61
286
³ž¥ 6 ³ž°ž±¢ ¦¢²© 5 ¦¢°ž±¢ ¦¢²©™ 4 ¦¤¥ž¤ 3 ž©¥ž¤ 2 ¦šž± 1
³ž¥¥ž¯ 10 ¦¢²œ ¦¢°ž 9 ³ž¥ž›« ³ž­¤ 8 ¦¢§žœ™ ¦¢œš±§ 7 ³ž°ž³§
¥§² 14 §žœ™ ¨¢¢« 13 ¦¢œž±ž ¦¢©­ 12 ¦¢šž¯ ¦¢­œ 11 ³žšž¯
¦¢­ž° 18 ¦¢™¥­© ¦¢­ž© 17 ¦¢¢±Ÿ¤™ ¦¢šžœ 16 ³ž ¢±ª§ ¦¢Ÿ« 15 ¥ž ¤
¦¢œ§ ©
Key to
exercises
62
¦¢œ¯ ¦¢² © 3 ¦¢¥ž¥š² ³žª­ž³ ¦¢±ž­¢¯ 2 ¦¢¥« ¦¢¥¤ž™ ¦¢¥ž¥š² 1
¦¢±ž­¢¯
63
¦¢§¢ ±²« 4 ±¡§ž¥¢° «š±™ 3 ±¡§¢¡©ª ¢©² 2 ±¡§ž¥¢° ¦¢²¢§ 1
©ž§² 8 ±¡¢¥ ²¢§ 7 ©² ¦¢«š² ™§ £²§© Ÿ 6 ¦ž¢ ¦¢²¢² œž«š 5
¦¢«š² 12 ›©¢¥±¡ª ³ž±¢¥ ¦¢«š² 11 ¡™ž ™§ 10 ¨ž¢¥§ «š±™ 9 ²¢™
¦¢¢³² 16 Ÿž ™ «š² 15 ©² ±²«-¦¢³² 14 ©² ¦¢±²« 13 ž¥¢°
¦ž¢ ±²«-¦¢©² 19 Ÿž ™ ¦¢«š±™ 18 ³ž°œ ¦¢±²« 17 ³ž±¢¥ ¢¯ ž
Ÿž ™ ™§ 20
64
,³ž©žž©³ ,±ž²¢™ ,±ž­¢² ,³ž©©¡¯ ,²›± ,³ž™¯§³ ,¥ž­¢¡ ,±¢­ª
­°³ ,³ž©³² ,¡¢¥° ,¢©° ,¢ž©¢§ ,³ž¥°³¢ ,¬ž³¢² ,¢©­ ,›¢±
œ§¢¥ ‘study’, œš« ‘work’, ©© ‘enjoyment’, š™ ‘love’, ¨³© ‘giving’, ™­¢±
‘healing, medicine’, ª©¤© ‘entrance, entry’, œ ­ ‘fear’, ¥² ‘sending,
dispatch’
±Ÿ ,³­ªž³ ,¦¢§ ± ,°«¯ ,™žž² ,¦¢±ž›§ , ž©§ ,¨¢²ž±¢› ,°ž ¯
65
,³ž²¢§› ,³ž¢³žœ¥¢ ,³ž±¢š² ,³ž«¢©¯ ,³žœš¤ ,³ž¢§§« ,³ž§¢¡™ ,³ž¥¢­¤
³ž ¢³§ ,³ž¢«œ§ ,³ž©¢œ« ,³ž™¢±š ,³ž¢³œ ,³žš¢š ,³ž«¢š° ,³ž­¢¢«
66
±šœ ,¡žž© ,¥ª­ ,±§ ,²¥š ,±¢¢¯ ,±©¤ ,«š¯ ,ª¢¢¤ ,±¢¢ª 1
,¨±°¢ ,¨œ² ,¨±¯¢ ,¨±­ª ,¨±°ª ,¨š¥ ,¨±œš ,¨­¥ ,¨¥¡š ,¨œ°± ,¨š¥¯ 2
¨¤œ² ,¨°±¢ ,¨¢¢° 287
Key to
exercises
67
¨§ž¥¢ ,¨™ž¯¢ ,¨¢¢²«³ ,¨ª¢¡±¤ ,¨¥ª±žœ¤ 1
¢™¥§² ,¢™©ž¢±² ,¢™§žª±­ ,¢™°¢¡§³§ ,¢™°¢¡©ž­ ,¢™©ž¤§ ,¢™°ª¢­ 2
68
,© š§ 2 ¡¥°§ ,°±ª§ ,°©²§ ,¨­¯§ ,±š›§ ,±š¯§ ,¬¥Ÿ§ ,œ±²§ 1
,±§²§ ,¡­²§ ,¥œ›§ ,¬œ±§ ,š³¤§ 3 ²¥›§ ,±­™§ ,±§Ÿ§ ,­±›§
,³š¥¤ 5 ™­±§ ,©­ª§ ,±š«§ ,°¥ § ,¥šŸ§ ,ªš¤§ 4 ±š«§
,š¢³¤³ ,¥¢›±³ ,±¢¯°³ ,¥¢¥§³ ,œ¢›™³ 6 ³±¯° ,³¥Ÿ© ,³§œ™ ,³«­²
,¤±š ,³« ,¥§ , ±¢ ,ªžª ,šžœ 9 ±¢Ÿ±Ÿ ,¥¯¥¯š ,¨­©­² 8 ³¢¥›³ ,³¢©­³
š±› ,¤±«§ ,¦ž°§ ,±¢Ÿ ,©°³ ,œ¢ ³š¤± ,±¢² + ²§ ,±ž™ + ¥œ›§ ,±§Ÿ + Ÿ § ,«ž© + ¨­ž™ ,°œ + ¢ 14
¦ž + œœ§ ,±ž™ + Ÿ§± ,±­ + ¬ œ ,±ž™ + °±Ÿ ,¥š¤ +
™¢¯ž§ ,° ±§ž ¨žž¢¤ ¢±¢²¤§ ,¢™±ž¡-š± ,®±™¥ ®ž ,©¢¥ ¢¢³² ¥¢¤™
¢œžœ› ,¨ž¢±ž›-¨š ­ž«³ ¥§© ,¤±š¥ ¦©ž±¤Ÿ ž©¢§¤ , š²¥ ¨ž¢¯ ,±ž™¥
¢¥¥¤ ¨ž ¡š ³ž±¢² ,±«ž©
1
­ž«³ – ¬«
‘flying’, 2
³ž§³ – ³§
‘mortality’, 3
©ž¤³ – ¨¢¤
©žš³ – ¨¢š ‘sense’, 5 §ž°³ – ¦° ‘resurgence’,
©žŸ³ ‘nutrition’, 7 ªžš³ – ª¢š ‘defeat’
‘property’, 4
±³¢
‘luxury’,
±¯¢
‘product’,
œ«¢
‘time’,
œ±¢
‘slope’,
¥«¢
6
‘usefulness’,
– ¨Ÿ
¥š¢
‘haulage’, ²±¢ ‘heritage’, ²±¢ ‘heredity’, ™¯¢ ‘result’, œ¥¢ ‘motherland’
288
«¡© ‘plantation’, š²© ‘draft’, «›© ‘contact’, ­© ‘frustration’, ¬›© ‘plague’,
­© ‘mouth-organ’, ¥¡© ‘overhead projector’, ±¡© ‘guard’, ™²© ‘burden’,
¨³© ‘gift’
Key to
exercises
69
¦°ž«§ ¬™ 5 ¥ž›§ ±¡©ª 4 ¦¢­žŸ² ¦¢©­ 3 «ž¯­ ¨žš 2 ±žš² ¥›± 1
¦¢¢©¢² ¥² ³ž±ž² ¢³² 9 ­ž±² ¨ž²¥ 8 ¡ž±² œ¢ 7 ±žš² «š¯™ 6
³ž«žš¯ ¦¢¢©±ž­¢¯ 12 ³ž ž³­ ¦¢¢©¢« 11 °±žª§ ±«¢² 10 ³ž ¯ ž¯§
±žš² š¥ 13
70
,¢™š¯ ,¢¥ž¢© ,¢«ž¯°§ ,¢³š¢šª ,¢™ž­± ,¢§ž±œ ,¢³œ ,¢ªž­¢¡ ,¢³±ž­ª
¢³¥ ³ ,¢ª ¢ ,¢ žž± ,¢§ž°§ ,¢³ž«§²§ ,¢³ž¤¥§
71
¨±§² ,¨±šœ ,¨ š© ,¨œ ­
¥¢¤™ ‘edible’, ¥¢š° ‘acceptable’, ±¢š² ‘fragile’, ²¢›© ‘accessible’
extra-uterine, intravenous, inner-continental, submolecular, post-Biblical,
unilateral,
two-faced,
multilingual,
superhuman,
intercontinental,
subconscious, interstellar, pro-Western, trivalent
72
,œ°­§ ,°¢ª«§ ,³±²§ ,Ÿ¤±§ ,­ž™ ,¦œ°³§ ,«ž± ,£žž³§ ,±§ž² ,± žª
«±­³§ ,œœž² ,±Ÿž« ,¨¢¢­™§ ,¥ž› ,¤žŸ ,œ§¥³§ ,³©¤³§
,¦¢²±§ ,¥¢­²§ ,¯§§ ,™¤œ§ ,«¢³±§ , §²§ ,±š¡¯§ ,®¯ž© ,¦¢œ§
¬¥ž ,«¢›±§ ,œ¢±¡§ ,¨¢¢©«§
289
Key to
exercises
73
žš¢²° ¢²ž°š ¦ 2 .§¢«¡ ž©³ ž±™ ³™ °¢ª­ œš¤ ¦³§¢²© 1
.¥ž²¢š§ žœ ­ ¢©š 4 .ž¢³ž™¯±¥ ¦¢«›ž²§ ž¢œ¢§¥³ 3 .¢³§œ°¥
œžœ ²¢ ¢¥«š¥ 6 .°¢±§™ ¦ž±œ¥ ž©¥ž¢¡ ¥¢š²š ¦¢§¥²§ ž©¢±ž 5
²¢ 8 .³ ­²§ ¦² ³™ ¦¢ ¤ž² œ¢§³ ¢³²™ ¢±ž 7 .®±™ ¨ž­¯š ²¢²°
³ž¥žœ› ³ž§¯«§ ³žšž›³ 9 .¡œ©§ ³­ž°³§ ³« ¢š³¤ ¥² ¤ž±«³
³™ ±¢¤§ ¢š™ ¢¤ ¢¯°¡ž±­ ³¯° ¢¥ ²¢ 10 .³žšŸ¤™§ ž¢ ¦"ž™ ³ž«¯¥
²¢¢š³¥ š¢ª ¨¢™ 12 .¡¥ š ±žª™ ¦¢¡¢¥°³ ³°³« 11 .±² ³±¢¤Ÿ§
³ž ž¤ ³žš±«³ ™š ®™žª ³¥«³ ³±¢›ª ± ™¥ 13 .©›­š ³ž­³³²§
.š±«§
³±š 5 °¢ªž§ ¥ž° 4 ¢©š ¥¤ 3 ¢³±«©ž ¢©™ 2 ¢³ž¢ ™ž © 1
¦¢³§ ¦¢±±ž²§
¦¢¢­³¤-¢š ± ¦¢š¯° ¢©² 3 ¦¢¢©¢«-³°ž±¢ ¢¢³­±¯ 2 ±«¢²-£ž±™ £¢±œ§ 1
™¥§ ³¢ ¥² œžžŸ§ 6 ›¥² ¢ªž¤§ ¦¢± 5 žž¡-³±¯° ³ž©§œŸ 4
¥«š ¦œ™ ™ž 9 ¬ª¤ ¢™¥§ ¦¢°©±™ 8 š± ¢­ž¢ ³¥«š ®±™ 7 ¦¢±­ª
³ž±š ±ª ™¢ 11 œ ™ ¥¤¥ šž² ±ª§ ¥«š Ÿ ±­ª 10 «­²
«œ§ ³±ª ®±™ 12
74
œ¢ ³™ ¢¥ ® ¥³ 4 ²™±š «©«©³ 3 ­ ³™ ¦ž³ª³ 2 ¦¢¢©¢«š ¬²­²³ 1
³™ ³§³ 8 œ¢ ³™ ¦¢±³ 7 ±«¢²š ¥ £ž²§³ 6 œ¢ ³™ ¢¥ °¢Ÿ ³ 5
ž¥ š›©³ 11 ±«¢² ³™ ±¢™§¥ ±žŸ›³ 10 ¦¢¢©±ž­¢¯ ³™ ±žŸ›³ 9 ¦¢¢¥›±
¯§š °ž©¢³¥ «›³ 13 ¦¢¢œ¢ ³™ š¥²³ 12 ±¡©ª ³™
75
290
¢¥ž™ 5 ¥¤™§ ¢«š¯ 4 ³ž¢ž© ¢¥«š 3 ¦¢¤¥§ ³ž±š° 2 ¥™±²¢ ¢¡š² 1
¢š±« 10 ³š² ¢¥«© 9 ¦¢±š› ¢œ›š 8 ³¢©ž¤§ ¢°¥ 7 ¥™±²¢ ¥›œ 6 ™š¯
«œ§ ±­ª 13 ³ž©§ž™ ¢±­ª 12 ¦ž± ¢³žž¯ 11 ³ž³š²
Key to
exercises
76
¦ž¥² 5 ¨ž¥¢ª ªž¡§ 4 œ¢¥ ¦ž°§ 3 ¦¢¡©œž¡ª ³ž©ž«§ 2 ¨œ±¢ ™š¯ 1
œžš« ¦ž°§ 9 ªžšž¡ž™ ª¢¡±¤ 8 ¦¢«ªž© ªž¡§ 7 š±« ¨ž³« 6 ¦¥ž«
¬ž« °±§ 13 žœž ±²š 12 œ›™ ›© 11 ¦¢Ÿž­³ ªœ±­ 10
³ ­²§ 5 ³«š ³›¥­§ 4 ¢±žª ³¥²§§ 3 ¨±ž™ ¢¯« 2 œž¤¢¥ ³›¥­§ 1
 ­²§ ³ž§² 9 ³œ¥ž ¦ž¢ ³¤±š 8 ©¢™³ ¢­©« 7 ¦¢© ©¯ ¥¢ 6 ¨¤
¥"¤¡§± ³«¢š° 10 ¦¢¡©œž¡ª ¥²
³Õ±š† Œ ,³§ چ ©Š ,³Õ¯¯† ìŠ ,³¯ ¯† ìŠ ,³Õ§Ú† ©Š ,³Õš¤† ڊ ,³š œ† ©Š
77
™­ž± ¥² ž©žš² 3 ªœ©§ ¥² ž³±ž¤²§ 2 ¦¢™­ž± ¥² ¦³³¢š² 1
¥² ž³±ž¤²§ ²ž¥³ 6 ±ž§ ¥² ³ª©±­ 5 ³ž ™ ¥² ³œžš« 4 ¦¢¢©¢²
¥² ³«¯ 9 ¦¢œšž« ¥² ¦¢³ž«¢š³ 8 ¦±š™ ¥² ž¢³ž™¯ž 7 ¥©§
™¢²© ¥² ž³²­ž 10 ¥©
78
¤¥ ™¢ 5 ¢œ«¥š ¨™¤ ¢©™ 4 ¦ž§¤ ³™ 3 žž§¤ ¢©™ 2 ¢©ž§¤ ™¢ 1
±ž° § 8 ª­™ ™¢ ,£©¢š¥ ¢©¢š 7 ?¢ ,£¢œ«¥š ¢©™ § 6 ž¢œ«¥š
ž©ž§¤ ¦¢™±© ¦ 10 ?¢¢œ«¥š ¦¢¤¥ž 9 ¦¢©¢š
79
¦¢™­ž± ³«š±™ 4 ¦¢§ž œ§ ¢©² 3 ¦¢±žœ¤ ³±²« 2 ³ž­ž±³ ¢³² 1
¦¢¥ž  ¦¢²¢² 7 ³ž¥ § ²ž¥² 6 ž©¢©² 5
80
¢²¢² ¨žš¢šª 4 ¢©² š¢š¥ 3 ¦¢²¢§  œ«¯ 2 ¢²¢¥² ²¢™ 1
ªž¤ 8 «²³ž ¦¢«š±™ ¦ž¢ 7 ¢©¢§² š±« 6 ¨ž²™± ±© 5
³œ¥ž ¦ž¢ 11 ±²«-²§  ¥§ 10 ¢©² ¯§ 9 ¨¢¢ ¥² ³¢«¢š±
ž¥² ±²«-²ž¥²
291
Key to
exercises
82
³¢ ™¢ 2 .²ž¥² «²š š±« ³ ž±™ ¥²š¥ ¥¢ ³§ ³¢ ¢§¢™ 1
¦™ 4 .³¥¥¢§ž ¤žš ³¢ ¥¢° ±ž­¢¤ ¦ž¢ ¥¤ 3 .¯¥ž ¥¤ ³¯›§
,²ž« ³¢¢ ›ž« ¨¢§ Ÿ¢™ 5 .°ž¢œš ­ ž³ž™ ¦² ¢³¢¢ ,¢©¢ª œš±§ ¢¥ ¢
.¬œ§ ¥« œ§ © ³¢™±© ³¢ ™¢ ,°ž±¢ ³¢ ³©¯©¯ ¦™ 6 ?¦¤ž .±œ¢ª ™¥ ™ž ¥š™ ±œª§ ™ž² ±§™ ™ž 8 .¢°©³ ³™² ¢³š² ,¢³ž± ¢ž™ 7
¥« š²¢ ¨¯š° 11 .šžŸ«³²¤ ž³­ ±ž™ ±¢™²³ 10 .³¢©š¯« ™¢² ¢³«œ¢ 9
±² 13 .žž¯§ ¢¢ Ÿ ,¬ª¤ ¨³³ ¦™ 12 .™ª­ž°š ²°²°§ ,¥ª­ª
™±°³ ¥™ 14 .œ¢š ¦¢ª›™ ³¢°² °¢Ÿ § ™¢²¤ ,¥² ¦¢¢©­ž™ ¥« š¤±
.š¢ª§ ¥« ¢³š² ž šž ±š ¢³¤¥ ž¢²¤« ¢©™ 15 !²­¢¡ ,­ ¦¢²©™²¤
83
¦ š²¥ 7 ž±°š¥ 6 ž°±­¥ 5 ž³ °¥ 4 ¦±²™¥ 3 ³ž™±¥ 2 ž²¢ ¤¥ 1
84
,ž¢²¤« ±«©³³ 3 .§¯« ³™ ³±°š§ œ¢§³ ™¢ 2 .¢§¯« ³™ œ§¥§ ¢©™ 1
¦¤¢©² ,°±³ª³ž ²š¥³³ 5 .°¢œš¥ ž¡²­³ ¦¢©ž±¢¡ 4 .¦¡§ž¡§ œ¥¢
³™ ¢³¢²« ,¥° Ÿ 7 .£§¯«¥ ¥ª³ ™¥ ³™ ,£³ž™ ±¢Ÿ§ ¢©™ 6 .±ž ¢™š
™¥ ™ž 10 .£§¯« ³™ ±¢¤¥ £¢±¯ ³™ 9 ? ¥°³¥ ¨§Ÿ ²¢ 8 .¢§¯«š Ÿ
.£§¯« ³™ ›¢¯³ ,ž© ,±¢« ²™± Ÿ 11 . ¥›³§ ™ž ,¨ž­¥¡¥ ™žš¥ ¥ž¤¢
.¢§¯« ³™ ›¢¯§ ™¥ ¢©™ 12
85
292
.Ÿ ³™ Ÿ ž©š™ ž©²›­©² ¦ž¢§ 2 .¢©² ³™ œ ™ ž™©² ¦¢©¢¯° ¢©² 1
³ ™ ³ž± ³§ ³ž±š  4 .¢©² ¦« œ ™ ¦¢±š ³§ ³žž¯° ¢©² ,™±³ 3
. . . ³ž¥¢¤± ,³ž ¢œš ,¦¢±ž­¢ª ¢©²¥ œ ™ ž©±­¢ª 5 .¦¢©² ±š¤ ¢©² ¦«
86
Key to
exercises
¦² ¦¢œ¥¢¥ ¦ £¤ ¥¤ 3 ?¥™ ¦¢¢­›§š £¥ ž© 2 .¡¢§š ¢¥ ±° £¤ ¥¤ 1
¢¥ ¦¢«© ™¥ 5 .¨ž¢šªš ¦¥² ¢³§ž°-žœ ³¢šš ¦¥ šž¡ 4 .±ž ™§
.ž³ž™ ¥ž™²¥
87
³¢±¡¢ª¢š¢¢š§ œ§ © ±³ž¢ ¢²ž² 2 .œž³ ,ž¢²¤« ¢¥ ¦ ±³ž¢ 1
.°œ ±³ž¢ ™°žžœ Ÿ – ¦¢Ÿ›³ ¥™ 4 .š« ±³ž¢ š± Ÿ ±¢¢© 3 .©ž± ™
.ž­¢¯ ±²™§ ¨ž±²š ¦²› ±³ž¢ œ±¢ 6 .± ™§ ±°¢ ³ž ­ Ÿ ¦"ž¤ª 5
.¥ž§³™§ šž¡ ±³ž¢ Ÿ 7
88
™¢ ¢œž«ª 2 .¦«­ œž« ¦¥ž«š ­¢ ¢¤ ±ž š ³™ ²›­ ž¢²¤« ™ž 1
³žš›§ ¥² £ž±™ ¢¤ ¥¢¥› Ÿ ¦™ 3 .±³ž¢š ¥žœ› ¡­© ³¢©™ž¯¢ ¦ž¢
¢©™ ,šž¡ ¢¤ £±œ ³™Ÿ 5 ?žš› ¢¤ ¦ž¢Ÿ ²¢ ±¢« Ÿ¢™¥ 4 ?±¢¢©
. ž¡š
89
ž§¤ ¦¤ ™¥ ™ž 3 .¨™¤ ž›°¢² ž§¤ ±° 2 .°ž©¢³ ¥² ±ž« ž§¤ °¥ Ÿ 1
ž§¤ ³ž±¢§ ³ž™š ³ž© ¥ ¦ž°§ ³™¯§ ³™ 4 .±°¢« ™¥ Ÿ ¥š™ ž¢ ™
.¦¢¥²ž±¢ ž§¤ ³œ ž¢§ ±¢« ¨¢™ 5 ?³§œž° ¦«­š
90
ž© ©™ 4 ?ž¤±ž™ §ž 3 ?£¥² ¨²¢¢¡ª š ž± § 2 ?¡±¯©ž° £±ž™ § 1
-²§ ¢©š ¦¢²©™ ¥¢š²š °± Ÿ 5 .œ ™ ±¡§ ¥² š ž±š ±±°§ ¦¢¤¢±¯
?¯¢ § šž› § 7 ?Ÿ ¢©¢œ©ž¥š ±ž š šž› § 6 .¥«§ž ±²«
¢©²š ³™Ÿ ¥§² 9 .±¢« «¯§™š ±¡§ 90 ¥² šž›š ¥œ›§ ž©š 8
¦¢¢³«²š ¤ž±™ ±³ž¢ ³š² 10 .±ž ² ¥§²§ ¤ž±™ ±³ž¢ ±¡§¢¡©ª
.®¢¢°š
293
Key to
exercises
91
.šž¡ ™¥ £¤ ¥¤ ±² ™¢ ¥š™ ,¨¤ 2 .™¢ ±¡¢› ¦« ²° ³œšž« ™¢ 1
,¥›±-£¥ž ª±žœ ³™ ¦™ 4 ?³©¤žª§ £¤ ¥¤ ±ž¯š ¦¢›ž© ¦¥ž¤ §¥ 3
šž¡ ¨›©§ ™ž «ž± 5 .¡­²§ ³¢š¥ ¢¡§¡ž™ ¨­ž™š £³ž™ ¦¢™¢š§
³™ 8 .³ž¢±Ÿ¤™š š ¤¢ ™ž 7 .³ž©¢œ«š œ¢ ³™ ¬¡¢¥ ™ž 6 .¥¢¥ š
.­¢ œž™§ ³š³ž¤ ™¢² š²ž ¢©™ 9 ?±œžª§ ±³ž¢ ³¯° šž³¤¥ ¥ž¤¢
¯ž± ¢©™ 11 .¬ž œ ¨­ž™š ¦¢¥ž ³¢š¥ «¢›¥ ¤¢±¯ ™¢ ?¨ž¢±š ™¢ 10
.¢œžª¢ ¨­ž™š ¢¥² ¨ ¥ž² ³™ ³ž°©¥
92
1. I greatly enjoyed your report about the Second Aliyah.
2. The patient is likely to eat excessively.
3. The brigade fought fiercely with the enemy.
93
²¢ 3 .™š ™¥ ¢©™ ™š «žš²š 2 .¦¢šŸž« ž© ©™ ¦¢œž§¢¥ ³©² ³¥¢ ³š 1
¨¢™ ¨ž§¢ª™ ª¢©¤§ ¢©™² ¦«­ ¥¤ 5 .²²š ¥¯¥¯§ ¢©™ 4 .©¢­š °ªž¢°
¦ž¢ ž¢²¤« ž©¥ ²¢ ¢²¢² ¦ž¢ ¥¤ 7 . . . . ²¤ šž ±š ¢³¤¥ ¢©™ 6 .¥¢¥¯
¦«­ ¥¤ 9 .¨ž­¥¡ ž©¥š¢° ±š«² ©²š Ÿ™ž ¦¢©² «²³ ž©¢¤¢ 8 .¢ž©­
.›±š§š Ÿ ³™ ššžª³ 10 .³ž¢«š ¢¥ ²¢ ›¢¢ § ¢©™²
94
294
±¢«¥ ¦¢¥¢¢¡§ ž© ©™ š±« 2 ?©² ²­ž ¥ ¦¢«ªž© ¦³™ ¨™¥ 1
.³¢©¢¯± ³¢±°³ ³¢ ±°žš 4 .¦«­ ³¢©ž§ ³ °¥ ¬¢œ«§ ¢©™ 3 .°¢³«
¦² ¦³¢¢² ¢¢©² ¦«­ ³™Ÿ ? ¥§ ¦¢ 6 .¨›š ¡±¯©ž° ²¢ «žš² 5
!²œž 
95
Key to
exercises
.©¢§¢ ³ž©­¥ £¢±¯ ™ž ,«ž¡ ³™ ,™¥ 2 .šžš¢ª ¢± ™ ¥™§² ©­³ 1
Ÿ 5 .œ¢¯ £²ž§ › 4 .¨ž¤© ™¥ ²¢š¤š ³™ §ž±œ «ªž© ³™ ¦™ 3
«žª©¥ ª©³ ?®žšš «ž°³ 6 .£²ž š ³¢š «¢›¥ ¦¢¥ž¤¢ ž© ©™ ,±œªš
¦¥ž¤ ³ž™§¯« ¦ž¢š 8 . ±Ÿ§ «ª³ ™š ³§ž¯š 7 .±ž ™ Ÿ™ž §¢œ°
.³±©¢¤ ¦¢¥ ©ž­¯ ¦¢«ªž©
96
±œ› ²¢ 3 .¨¢§¢§ §² Ÿ™› ¢©ž¥š 2 ?¦²™ ¢§ ?§ž ¥ ±š«§ ±žœ¤ 1
?³¥œ¥ ¥«§ ±ž™ ³™ ¬¢¥ ¥ ¥ž¤¢ ³™ ,¥™¤¢§ 4 .šž²¢¥ š¢šª§ ¨šž§¤
.³ž›±œ§¥ ³ ³§ ³ž¥°§ ³™ °¢Ÿ § ¢©™ 6 ."±ªž©¢›" ¡¥² ²¢ ¥™§²§ 5
97
1. When in Spain, he got to know a Spanish singer.
2. When setting out to perform night actions, they take heavy equipment.
3. He met his wife when he was about 19.
4. When the world war broke out . . . .
98
¢©™ ¦› ,šž¡ ?²°š ²¢›§ ¢ªž¢ 2 .±² ,§œ™ ¢ ž­³ ¢©² °± ¢¥ ²¢ 1
¦¢¤© °± 4 .±³©ª­š ³©›©§ ¦› ™¢ž ª¢©¡ ³° ²§ ™¢ 3 .²°š ²¢›§
£ž³¥ ¥›« ³™ ™¢š ž¥¢­™ ™¢ 5 .¥™ ¦¢š²ž§š ³š²¥ ¦¢¥ž¤¢
¦¢²©™ ¢©² °± ¢³±¤ 7 .¦¢¥ž³¢ ¦› ¦² ³ž©°¥ ¥ž¤¢ ³™ 6 .ªž¡§
.š¢ª§š
99
.œ¢§ šž³¤¥ ™© ¦¢¤ª§ £©¢™ ¦™ 2 .³ž¢± ™ ³¥š°§ ©¢™ ±š  1
¦™ 5 .¦¢¥« «¢­²¥ ¥›žª§ ¢©©¢™ 4 .žŸ œ§«š ³¤§ž³ ©¢™ ¢©¡¢±š 3
.¦²±¥ £¢±¯ ž©¢™ ±¢¢³ ž©¢™ ™ž
295
Key to
exercises
100
™¥ œ ™ ¬™ 3 ?²¢ £¥ .³ž¥™² ¢¥ ¨¢™ 2 .œ ™ ¬™ ¦« – ?³±š¢œ ¢§ ¦« 1
™¥ ¥š™ ,¦¢œ« ¦¢¤¢±¯ ž©¢¢ 5 .¦ž¥¤ ž °¥ ™¥ ¦¢¯±ž­ 4 .œž² ³™ ™±
¦¢¥š°§ ™¥ ¦ ¦«­ ¬™ ¥š™ ,³ž¤±œ§ ¥« ¦¢©ž ¦ 6 .œ ™ ¬™ ¦² ¢
±§™ § 8 .¦ž°§ ¦ž²š ¨ œ§ ™ž¯§¥ ¥ž¤¢ ™¥ ³™² ¦ž²§ Ÿ 7 . "žœ
¨ž¢²± ¢¥š ›ž© ™¥ ¦«­ ¬™ ¢©™ 9 .œ ž¢§ ±šœ ¦ž² – ?™ž ±¡ž² £¥
.±° ™¥ ±šœ ¦ž² ,±¢¯ -žš™ 'š› ,¢«›±³ 10 .¢¥²
Impossible, unstable, unending, unavoidable, lack of coordination,
impatience, non-treatment of patients, non-washable
101
¨³ ³¥ ¨žž¤³§ ™ž ¦™ 3 ?¨ž¤© ,¦¢±ž±­› ³¢©° 2 ?³ž­¡«§ £¥ ¨¢™ 1
™ž ³ž«¢ª© ¨¤žª 5 .³œšž« ³¢¥«§ ¦™ ž¡š ™¥ ¢©™ 4 ?™¥ ž™ ³¢™
¨¢™ 7 ?¨ž¤© ,¡¢ª±š©ž™ œ¢ ¥« ±šž« ™¥ ³™ 6 ?¨ž¤© ,³¢«¢š± §ž°š
.¦¢©¢š £žœ¢²¥ ¢ž¤¢ª ²¢ ¦™ ³«œ¥ ¨¢¢©«§ 8 .¯ž± ™ž § ›²ž§ ¢¥
102
³š¢²¢¥ £¥¢ ™ž² ¦¢­¢œ«§ ž¢±ž 2 .«"©œ›¥ ¬±¡¯³ ™¢² ¯ž± ¢©™ 1
,Ÿ¢«³ ™¥² 5 .²ž ¥¥ ž°¢ª­¢ ¦² 4 .¥" ©¥ £¥³ ™¢² ¢³¢ž¢° 3 .±œª
¢©™ 7 .¥¥ž¤š ¦ ¥š™ ¡¢ª±š¢©ž™¥ ž¤¥¢ ¦¢©š² ³¯± ¢²ž² 6 .° ¯¢
?±œªš Ÿ ž¢²¤« .¢³¢™ ° ²³ ¥™¢±™² ¯ž±
103
296
¥¢¥ ³©ž³¤ ³™ ³ž©°¥ ¢¥ ¢™œ¤ 2 .ž°ž² ¦«¡ ž™ ¥¢©ž ¦«¡ ž™ ©°³ 1
ž™ ž¢²¤« ¡¢¥ § ³™² ž™ 3 ?œž±ž ³™ ­¢œ«§ ³™² ž™ ,¥ž ¤
œž« ž©¥ ²¢² ž™ ,«›± œž«š ±›ª© °©š ¦™ 4 .³¢š ¦¢±Ÿž ž© ©™²
.±œªš ¢¢ ¢²¢¥² ¦ž¢ ž™ ¢©² ¦ž¢ ž™ 5 ?¨§Ÿ
Key to
exercises
104
.¬¢¤ Ÿ ¬¯­¯¥ž ±§ «žª©¥ 2 .¥¢«›§ Ÿ '›¡ž° ³©¢š› ¥¤ ¢±¥ 1
¢©™ 5 .¢§ž™¥ ¡±ž­ª Ÿ ª™¥™œš ³ž­¯¥ 4 .¢«š žŸ ¬ª¤ ¨ž§ ¢žž±¥ 3
.¬ž œ¥ ©© ™ž 6 .±ž³š œž§«¥ ©©
105
105a `
?ž¢¥« ³§³ ² Ÿž  ­¢™ 2 .±°¢ ¢œ ™¢ ¦¢±› ž© ©™ š² ©ž¤² 1
žš² ³ž›±œ§ ±œ Ÿ 4 .®±™¥ ®ž š ¢¥«š² ±¢œ ¦¢±¤ž² ž© ©™ 3
š²ž§š 6 .±š«² ©²š žš ž©±›² ¨¢©š Ÿ ,™±³ 5 ?Ÿ ³™ ³œš¢™
œ¢§³ ¦² Ÿ ¨ž¢© š ¦ 7 .¥§² ¢ ™¥ œž« ž¢¥™ ž©¤¥² ¨ž²™±
.¦¥² ³ž§² ³™ ±¢¤§ ¢©™² ¦¢±¢¢œ ³™ °± ¢³¥™² ¢©™ 8 .žš ¦¢° ²§
±ž š ¥² ¦² § 10 .¬ž­¯ ³¯° ™ž ?ž¢¥« ³š² ² ¨ž¤¢² Ÿ 9
?ž¢±§² ±­¤š ¦¢±› ¢±ž²
105b `
­¢™ š¢³¤ ³©ž¤§ ³™ ¢³§² 2 .¦ž¢ ™¯§© ™¥ ¦¢ ±­ ³™ ±¤ž§² ¢§ 1
¢³¢¯±² § ™¥ Ÿ ¥š™ 4 .¢³²­¢ ² § © ,¬žª ¬žª 3 .±ž™ ³¯° ²¢²
œž™§ ¢ ž¥ ³±§™² § 6 .¢¥™ ±šœ§² ¢§ ¥¤ ¦« š¢œ™ ¢©™ 5 .³«œ¥
.¦¢±§ ,£¥ ž©² ¢³§ ¢¯­°³ 8 .±Ÿ¢±­š ²¢² § ¥¤ ¥¤™³ 7 .ª› œž™§
²±§ ³™² § ¥¤ ž¥ ²±³ 10 .¢™± ™² ¢§¥ Ÿ °³­ ³™ ¨³ 9
¥¤ ° 12 .¦¥²¥ £¢±¯ ™¥ ,¨¢«¢œž§¥ ›¢¢ §² ¢§ 11 .±ž±š Ÿ ,¦¢± ™¥
.¦¢™³§² §
297
Key to
exercises
106
106a `
.¢¥² ¦¢²±ž²š ¨¢¢©«³¥ ¢³¥ ³ ,¥™±²¢¥ ¢¥² ¦¢šž±° ž¥«² ¢± ™ 1
œ« ,ž©¥²§ ¦¢¯¢š ž©¥ ž¢ 3 .¦¢©°Ÿ ¦« ¦¢©§² ¦¢²©™ ²ž¥² ž¤¢ ®ž š 2
Ÿ ¥« ž«§²²¤ 5 .³±žž¤ œ§« ³¢š ¢©­¥ 4 .³ž¥ž›©±³ ¥¤ ž³§²
¢³ ,§ ¥§ ®ž±­³ ¦™ 6 .¦¢¢§¢¤ ¦¢©²œš ²§³²¥ ¦¢™¥° ž°¢ª­
.­ž±¡ª¡° ™¯ž³
106b `
¢©™ 3 ?Ÿ ¥¢š²š ¯ž± ³™ ¥°² 30 2 .¢¥ ¨¢™ ³ž¢­§ ¥š™ ¦"ž¤ª ¢¥ ²¢ 1
™ž ¨ž³¢« 4 .±¢¤§ ¢©™ ­¢ ³™ ¦›ž – ¥™¢±™ ³™ž ©²ž² ³™ ±¢¤§
.£¢±¯ ™¥ ¢©™ Ÿ ³™ ¦›ž ,¨²¢
106c `
ž¢²¤« ³§¢¢° 3 .›¥² ¦«­ œž« œ±ž¢ 2 .¦ž¢ ¦¢²œ ¦¢²©™ ²¢§ ž™š 1
.š²ž ¢©™ ,ž²¢§ œž« ™š 5 .£¥² ±š  «¢› ,¥ ± 4 .³¢©¢¯± ©¤ª
298
Index
Numbers refer to sections
‘a’ 5
action nouns 64
adjective inflections 8, 61
adjective patterns 8, 69–71
adjectives ending in ¢ 8(a), 70
adjectives from participles 69, 72
adjectives, qualifying 9
adjective without noun 16(c)
adverbial clause 48, 106(a)
adverbs of manner 91–2
adverbs, time and place 2(b), 41, 43,
93–6
agreement, adjectives 13(a)
agreement,  12
agreement, demonstrative 13(d)
agreement, numerals 14
agreement, quantity words 13(e)
agreement, verbs 13(b)
‘also’ 98
‘although’ 48
Article, definite 4, 12, 94
Article, indefinite 5
‘as’ 48
‘as . . . as’ 89
ayin–ayin 56, 68
ayin–vav 26(b), 57
‘be’ 2, 56(f)
beged-kefet 36
binyanim, function 25
‘can’ 56(d)
commands: see requests
comparatives 87–90
conditional, unreal 82(b)
conditional tense 82(d)
construct endings 17(d), 75–6
constructs, segolates 75
constructs, set phrases 17(c)
constructs, possessive 73
‘dative of experience’ 86
degree words 42, 88
demonstratives 11, 13(d)
duals 60(a–b)
‘either . . . or’ 103
feminine 6–8
future tense 21
gender of nouns 6
generic plural 62
gerunds 97
‘go’ 56(c)
government by verbs 33–4
gutturals 51
‘have’ 38
hif’il 27
hitpa’el 29
huf’al 31
imperatives 22, 102(b)
impersonal plural 49(a)
indirect speech 46
infinitival clauses 44–5
infinitive 23
interrogative: see questions
‘it’ 16(a), 45
299
Index
lamed-alef 58(d)
lamed-he 50
masculine 6
measurement 90
mishkalim: see noun patterns
‘more’ 87
‘most’ 88
‘must’ 56(d)
negative pronouns 100
nif’al 30
‘no one’ 100
‘not’ 40, 99
‘not’, inflection 99
‘nothing’ 100
nouns from adjectives 65
nouns from participles 72
noun patterns 7, 64–8
numerals, 1–10 14(a)
numerals, 11–19 14(b)
numerals, 20–90 14(c)
numerals, 100s and 1000s 81
numerals, construct 79
numerals, ordinal 80
object clause 46
object, direct 33–4
object marker 34
object suffixes 83
‘of’ 15, 17(a), 73, 77
‘one another’ 85
‘or’ 103
order of words 106–7
300
pa’al 26
partitive 15
passive 30–2
past tense 19
past tense, habitual 82(a)
pe-nun 56(a), 57(a–b), 68
pe-yod 54, 68
pi’el 28
plural of adjectives 8, 61
plural of nouns 7, 60–1, 63
po’el 59
possessive 17, 73–7
possessive, double 77
prepositions with verbs 34(b)
preposition + suffix 35, 78
present tense 20
pronoun, personal 3
pronouns 16
pronunciation 36
pu’al 32
quadrilateral roots 53
quantifiers 10
questions 39, 101
questions, indirect 101(b)
reciprocals 85
reflexives 84
relative clauses 47, 105
reported speech 46, 82(c)
requests 21(b), 22(b), 23(b)
requests, negative 40(c)
root 24
root types 50–9
‘same’ 11
segolates 7(c)
segolates, construct 75
segolates, plural 7(c), 60(c)
sibilant cross-over 55
‘someone’ 16(b)
‘so that’ 48
spelling 108
‘statives’ 58(a)
subject, lack of 49
subject clause 104
superlatives 88
‘take’ 56(b)
tense in adverbials 82(d)
tense in reported speech 82(c)
‘than’: see comparatives
‘the’ 4, 12
‘there is’ 37
‘this’ 11, 12
topic at front of sentence 107
verbal patterns: see binyanim
‘which’ 47
‘while’ 82(d)
‘who’ 47