* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Download Extent of Deployment and Factors Influencing the Use and
Swedish grammar wikipedia , lookup
Zulu grammar wikipedia , lookup
Old Irish grammar wikipedia , lookup
Old English grammar wikipedia , lookup
Arabic grammar wikipedia , lookup
Latin syntax wikipedia , lookup
Portuguese grammar wikipedia , lookup
Ancient Greek grammar wikipedia , lookup
Esperanto grammar wikipedia , lookup
Malay grammar wikipedia , lookup
Scottish Gaelic grammar wikipedia , lookup
Yiddish grammar wikipedia , lookup
Serbo-Croatian grammar wikipedia , lookup
Junction Grammar wikipedia , lookup
Icelandic grammar wikipedia , lookup
Polish grammar wikipedia , lookup
Turkish grammar wikipedia , lookup
French grammar wikipedia , lookup
IUG Journal of Humanities and Social Sciences (IJHASS), vol. 1, no. 1, 2016 Research and IT, Islamic University College, Ghana http://ijhass.org Identifying and Correcting Common Errors in English Mr. Abubakar Mohammed Marzuq Centre of Language and Literacy University of Applied Management, Germany – Ghana Campus Tel: +233 264755402. Email: [email protected] Abstract — This paper is a contribution to efforts at finding a solution to the falling standards of English Language in Ghana. It discusses identification and correction of common errors in spoken and written English in the country. Literature reviewed includes various theories of Error Analysis propounded by renowned linguists. Using Corder's Model of Error Analysis, the researcher collects a sample of errors from multiple sources - Academia, Media, Commerce, and Industry - for qualitative analysis. Each error is, in detail, analysed, corrected, and categorized. The study concludes that errors constitute a great source of learning and that Error Analysis should not be misconstrued as exhibition of knowledge. Rather, it should be regarded as a contribution to language proficiency. Based on the data analysis and conclusion, the researcher makes a number of recommendations. Chief among these recommendations is that teachers should teach Grammar in an interactive manner not as abstract rules for memorization, since errors are violations of grammatical rules. Index Terms — English as a Second Language, error analysis, errors, linguistic anarchy, mistakes, Second Language Acquisition, Target Language. INTRODUCTION English is the leading language of international communication in contemporary society. It is also the major language of research, science, and technology. In Ghana, English is the official language, which is also spoken by millions of the populace in informal settings. Besides, English is the language of instruction at all levels of education in the country. This implies that English is regarded as the mother of all disciplines in the formal teaching and learning environment. However, in recent times, there is a downward trend of English Language proficiency in the country, an issue of concern to educators, educational planners, and parents. This anomaly cuts across all sectors of the Ghanaian society – from the home to the office; from the Legislature to the Judiciary; from the street to the classroom. The radio, TV, and newspapers, which are partners in teaching and learning English, have not lived up to expectation. To a large extent, these media of mass communication have become an eyesore to linguistic Manuscript received: July 5, 2016; revised: July 30, 2016; accepted: August 15, 2016. Corresponding author: Abubakar Mohammed Marzuq accuracy in Ghana. It is disheartening to observe that they are replete with ungrammatical constructions, semantic misapplications, syntactic abuses, phonetic inaccuracies, and orthographical absurdities. While some blame teachers for the unfortunate trend, others think otherwise. Whatever the case, teachers have a responsibility to help find a solution to the worrying trend. Errors in Language Application Error Analysis is one of the most dreaded topics in Language Education. While experts see errors – which are inevitable – as embarrassing, learners view them as frustrating. However, theories of Applied Linguistics establish the usefulness of errors to both the learner and the teacher. Scholars of Second Language Acquisition (SLA) believe that errors play essential roles in teaching and learning. To the teacher, errors constitute some criteria of measuring learner comprehension, reviewing the course outline, and adjusting the teaching methodology. To the learner, errors serve as opportunities of improvement, as areas of emphasis, and as appetite for success (in exams). Therefore, it stands to reason that a person’s ignorance is not determined by the number of errors he or she commits, but by the number of times he or she fails to learn from the errors. Indeed, our concern is not that we err in language use, but that our errors have reached alarming proportions. Yes! They have become so common that, if left unchecked, they could lead to a state of “linguistic anarchy” and logical deficiency among the youth. Certainly, research is conclusive on the symbiosis between language and logic. Theoretical Foundations of Error Analysis Error Analysis is a kind of linguistic analysis that focuses on the errors learners make. It consists of a comparison between the errors made in the Target Language (TL) and that Target Language itself. For his enormous empirical scrutiny of errors, Pit Corder could be regarded as the “Father” of Error Analysis. His article entitled “The Significance of Learner Errors” resulted in a paradigm shift in Error Analysis (Corder, 1984). Errors used to be “flaws” that needed to be eradicated. Corder presented a completely different point of view. He contended that those errors are “important in and of themselves.” For learners themselves, errors are “indispensable,” since committing errors can constitute a device the learner uses to learn. Copyright © 2016 Research and IT, IUCG Page | 36 IUG Journal of Humanities and Social Sciences (IJHASS), vol. 1, no. 1, 2016 Research and IT, Islamic University College, Ghana http://ijhass.org Gass and Selinker (2008) defined errors as “red flags” that provide evidence of the learner’s knowledge of the second language. Researchers are interested in errors because they are believed to contain valuable information on the strategies that people use to acquire a language (Richards, 1974; Taylor, 1975; Dulay & Burt, 1974). Moreover, according to Richards and Sampson (1974, p.15), “At the level of pragmatic classroom experience, error analysis will continue to provide one means by which the teacher assesses learning and teaching and determines priorities for future effort.” In the view of Corder (1974), error analysis has two objects: one theoretical and another applied. The theoretical object serves to “elucidate what and how a learner learns when he studies a second language.” And the applied object serves to enable the learner “to learn more efficiently by exploiting our knowledge of his dialect for pedagogical purposes.” The investigation of errors can be at the same time diagnostic and prognostic. It is diagnostic because it can tell us the learner's state of the language (Corder, 1967) at a given point during the learning process and prognostic because it can tell course organizers to reorient language learning materials on the basis of the learners' current problems. Systematically analysing errors made by language learners makes it possible to determine areas that need reinforcement in teaching (Corder, 1974). Models for Error Analysis Corder (1974) identified a model for error analysis which included three stages: (a) Data collection: Recognition of idiosyncrasy. (b) Description: Accounting for idiosyncratic dialect. (c) Explanation (the ultimate object of error analysis). Brown (1994) and Ellis (1995) provided an elaboration of this model. Ellis (1997) and Hubbard, Jones, and Thomton, Wheeler (1996) gave practical advice and provided clear examples of how to identify and analyse learners’ errors. The initial step requires the selection of a corpus of language followed by the identification of errors. The errors are then classified. The next step, after giving a grammatical analysis of each error, demands an explanation of the types of errors. Differences between Errors and Mistakes Before we examine sources of common errors in the Ghanaian teaching and learning environment, we need to make a distinction between a mistake and an error. Corder (1974) and James (1998) revealed a criterion of this distinction. It is simply self-correctability. A mistake can be self-corrected, but an error cannot. Errors are “systematic,” likely to occur repeatedly and not recognized by the learner. This implies that only the teacher or researcher would locate them; the learner wouldn’t (Gass & Selinker, 2008). That is why we do Error Analysis and not Mistake Analysis. Sources of Common Errors Sources of common errors differ from environment to environment. In Ghana, the following areas constitute sources of common errors among learners and users of English: (a) (b) (c) (d) (e) The Rule of Concord Tautology or Verbosity Misapplication of preposition Malapropism – misuse of words Mother Tongue Intrusion Samples of Errors Analysed Using Corder’s model of Error Analysis, we have sampled common errors to share with readers. The errors sampled are in line with the sources of common errors stated above. Error of Concord Involving “Criteria” The English speaking community in Ghana is often bombarded with sentences such as: (a) This is the best criteria. (b) A better criteria is needed. (c) What is the criteria of selecting the award winners? These and similar constructions in relation to criteria are seemingly of no bounds in the use of English as a Second Language (ESL) in the country. They are prevalent in Academic English, in Journalistic Reportage, in Business Communication, in Court Proceedings, in Political Discussion, and in Interpersonal Conversation. Are they grammatically correct? no! Justification Each of the sentences under review violates two fundamental principles of grammar: Number and Concord. Number is about plurality and singularity, and Concord deals with subject-verb or pronoun-antecedent agreement. There are other varieties of Concord such as Notional and Proximity Concord, but this analysis is emphatic on the subject-verb and pronoun-antecedent Concord. Clarification The word criteria is plural, but it is misapplied as singular in all the sentences in question. The singular form of criteria is criterion, which is defined by Angus (2010) as “a principle or standard by which something may be judged or decided.” The dictionary further describes as “a common mistake to use criteria as if it were a plural.” This explains that whenever criteria is used as singular, the principle of Number is violated. This violation automatically leads to the Error of Concord, in which a plural subject is “forced” to agree with a singular verb or a singular subject is “forced” to agree with a plural verb. As hinted earlier, sometimes the Error of Concord involves wrong pronouns with wrong antecedents. The antecedent of a pronoun is the word the pronoun refers to. Grammatical Analysis We need to analyze the sentences under review to establish their grammatical invalidity and to ensure correction. Let us then restate them one after the other: Example 1 This is the best criteria. Copyright © 2016 Research and IT, IUCG Page | 37 IUG Journal of Humanities and Social Sciences (IJHASS), vol. 1, no. 1, 2016 Research and IT, Islamic University College, Ghana http://ijhass.org Grammatical analysis. In this sentence the subject is the demonstrative pronoun “this” which is singular. The linking verb is “is”, also singular. The antecedent of the pronoun is certainly criteria which is plural: automatic error of pronoun – antecedent concord. Correction 1 There are two ways of correcting the sentence. We can replace criteria with criterion to agree with the singular pronoun and the singular verb as in: This is the best criterion. Alternatively, we can maintain criteria, but change “this” to “these” and “is” to “are.” The result will then be: These are the best criteria. In this construction, a plural pronoun “these” accompanied by a plural verb “are” agrees with a plural antecedent “criteria.” And the Error of Concord is avoided! Example 2 A better criteria is needed. Grammatical analysis. Here we are dealing with a passive sentence in which criteria is the subject. But criteria is wrongly preceded by a singular indefinite article “a” and wrongly followed by a singular linking verb “is.” Clearly, the rule of subject-verb agreement is disregarded. Correction 2 Again we have two ways of fixing the problem. We can strike out “a,” maintain criteria and replace “is” with “are.” The result will be: Better criteria are needed. Now we have criteria (plural) agreeing with are (plural). We can also simply replace criteria with criterion as in: A better criterion is needed. This way, a singular noun as subject (criterion) agrees with a singular verb (is). Example 3 What is the criteria of selecting the award winners? Grammatical analysis. This is an interrogative sentence that contains the interrogative pronoun “what” as subject. It is important to state that “what” can be singular or plural depending on the context. But in this context the linking verb “is” indicates that “what” is used as subject in its singular sense. criteria is, therefore, the antecedent of the pronoun “what.” So, the result is a singular pronoun (and a singular verb) with a plural antecedent. That is a clear case of pronoun – antecedent fracture. Correction 3 There are two criteria of correcting this grammatical anomaly. The first criterion is to simply replace “is” with “are” as in: What are the criteria of selecting the award winners? In that case an interrogative pronoun in a plural sense [what] agrees with a plural antecedent (criteria). The agreement is firmly grounded by the plural linking verb (are). The second one is to change criteria to criterion as in: What is the criterion of selecting the award winners. This way, an interrogative pronoun in a singular sense (what) agrees with a singular antecedent (criterion) with the help of a singular linking verb (is). Tautology – “but Rather” When the phrase "but rather" is used to indicate contrast, it becomes a laughable example of tautology. Examples: (a) Tungteeya does not like coke, but rather she likes Fanta. (Error of Tautology) This error can be corrected in many ways: (a) Tungteeya does not like coke but Fanta. (b) Tungteeya does not like coke; she rather likes Fanta. (c) Tungteeya likes Fanta but not coke. (d) Tungteeya does not like coke; rather she likes Fanta. Colleague learner, please, do well to avoid tautology, which is “generally considered to be a fault of style” Angus (2010). If you are still in doubt about the tautological relationship between "but" and "rather," you may search for "Devices of Contrast." With all certainty in humility, Literary Discourse is convinced that the two words are listed as devices of application for the effect of contrast Misapplication of Preposition Ghanaian English is saturated with sentences such as: “We must all seek for knowledge,” the elders will discuss about the issue,” “Teacher Azindoo emphasizes on group studies,” and Maltiti does not heed to advice.” Hmmmmmm! I am sorry to state that all these sentences are grammatically faulty. Justification The sentences under review are grammatically offensive because of the misapplication of the prepositions following the verbs in them. All the verbs – seek, discuss, emphasizes, and heed – are non-prepositional verbs. This implies that they do not require any prepositions in usage. Therefore, the correct forms of the sentences are as follows: (a) We must all seek knowledge. (b) The elders will discuss the issue. (c) Teacher Azindoo emphasizes group studies. (d) Maltiti does not heed advice. Clarification It is important to mention that some of the verbs in question have noun forms. Examples are: discuss (verb) and discussion (noun), emphasize (verb) and emphasis (noun), heed (verb) and heed (noun). Please, don’t be confused by the same spelling of the verb and noun forms of heed. When the noun forms of these verbs are used, the appropriate prepositions become mandatory in many cases. Let us use the same sentences above as illustrations: (a) Discussion: The elders will hold discussions about/on the issue. (b) Emphasis: Teacher Azindoo puts emphasis on group studies. (c) Heed: Maltiti does not pay heed to advice or Maltiti does not take heed of advice. Copyright © 2016 Research and IT, IUCG Page | 38 IUG Journal of Humanities and Social Sciences (IJHASS), vol. 1, no. 1, 2016 Research and IT, Islamic University College, Ghana http://ijhass.org Similar verbs and their corresponding nouns are: attend and attendance (at), present and presentation (on), antagonize and antagonism (between, toward, against), attack and attack (on), investigate and investigation (into). For better understanding, we need to use these verbs and their noun forms in illustrative sentences: (a) Sajjad attended the World Debating Championship held in Malaysia last year. (verb). (b) Sajjad was in attendance at the World Debating Championship in Malaysia last year. (noun). Note. It is significant to note that the nonprepositional verb “attend” is semantically different from the propositional verb “attend to.” While “attend” simple means “being present at,” “attend to” implies “giving help, care, or service to.” Example in usage: Dr. Tiyumtaba attends to patients every day. (a) Kofi presented three topics to his supervisor for approval. (verb) (b) Dr. Amin Anta has made an excellent presentation on the current energy crisis in Ghana. (noun) (c) Dr. Cantankerous antagonizes popular lecturers at Kuluulu College. (verb) (d) There is antagonism between Dr. Cantankerous and popular lecturers at Kuluulu College. (noun) (e) Armed robbers attacked police at Jisonaayili last night. (verb) (f) Armed robbers launched a fierce attack on police at Jisonaayili last night. (noun) (g) Lawyer Divela has investigated a theft case against his client very well. (verb) (h) Lawyer Divela wants to carry out a serious investigation into a theft case against his client. (noun) Malapropism – “collage” and “college” Words of similar spelling such “collage” and “college” are sources of confusion in usage, especially in writing. It is for this reason that we, today, examine the two words within the context of grammar and usage. The discourse is to help bring users’ attention to the sources of confusion and to minimize the tendency of misapplication. Discussion The words “collage and “college” are similar in spelling but different in pronunciation and meaning. Phonetically, Angus (2010) presents “collage” as /ˈkɒlɑːʒ/ or /kəˈlɑːʒ/. There are line breaks between “col” and “lage.” “Collage” means a collection of various things. Examples: (a) The book of Logic authored by Timtooni is a collage of aphorisms. (b) Plagiarism is nothing but a collage of stolen ideas. (c) Kataali loves a collage of poems on Dagbon Tradition. (d) Suhudoo entertains his friends on facebook with a collage of critical analyses on politics and governance. Grammatically, “collage” is a noun, and in Etymology (origins of words), it emerged in the early 20th Century from French (Angus, 2010). Another noun derived from “collage” is “collagist.” This noun refers to the person or device that does the collection. Contrarily, “college” refers to an institution of learning. Depending on the purpose of establishment, a college could be a school of university status, a school of specialized programs, and a school of non-tertiary education. Examples: (a) Azinpaga is a professor at the college of Medicine. (b) The Registrar of Liberal Arts college at Batangyili is known for tact and diplomacy. (c) Divela is an engineering student of Imperial college. (d) Zolikugli teaches at Gbewa college. The phonetic presentation of “college”, according to Oxford Dictionary of English is: /ˈkɒlɪdʒ/. Similarly, there are line breaks between “col” and “lege.” In terms of Word Class, “college” is a noun. Morphologically, MerriamWebster (2015) lists the following derivatives of “college”: collegial or collegiate (adjective), collegially (adverb), collegiality (noun), collegian (noun). Collegian refers to a person – a student or a fresh graduate of a college. Examples: (a) Tiyumtaba is a collegian, specializing in Cyber Journalism. (b) Tungteeya is a collegian; she has just graduated from Nursing Training College. Note. It is instructive to state that “collage” and “college” have other semantic properties (meanings) that have not been covered in this discourse. CONCLUSION The words under review may appear simple, but in usage – particularly in writing – they could be very confusing. Because both of them are standard in English vocabulary, a spelling-check software may not help prevent the contextual misapplication of any of them. Indeed, the two words must constitute a source of vigilance for editors and proofreaders. But generally, the solution is awareness and extra-care!!! Mother Tongue Intrusion – “I want money to eat” Sometimes, common errors are influenced by transfer of constructional patterns of local languages to English. An example of such an error is “I want money to eat” or “Kofi has eaten too much of money in the construction of his mansion.” We may want money to buy food to eat. But clearly, in English “money” does not collocate with “eating.” In other words, “money” is not eaten in English, as it is the case in many Ghanaian languages. “Money” is “spent.” Therefore, the correct expression could be any of the following: (a) I want money to spend, or (b) I want to spend money. Copyright © 2016 Research and IT, IUCG Page | 39 IUG Journal of Humanities and Social Sciences (IJHASS), vol. 1, no. 1, 2016 Research and IT, Islamic University College, Ghana http://ijhass.org In conclusion, we humbly state that error analysis is not about knowing too much. Not at all! It is rather an attempt to share with fellow teachers and learners insights into areas (of language education) that have not been adequately explored by textbook writers. Indeed, analyses of these kinds are hardly found in many Grammar Textbooks, and it is only proper that concerned language enthusiasts point out such inadequately explored areas as subjects of discourse for the benefit of all. As a Grammar Police Officer, the error analyst can be likened to an ordinary police officer, who is not necessarily holier than his or her civilian counterpart. That is why we need to be very cautious when we embark on the controversial linguistic exercise. This piece of advice is justified in the following words: “Humans are prone not only to commit language errors themselves but also to err in their judgments of those errors committed by others” (James, 2008, p. 204). RECOMMENDATION In view of the above analyses, the following recommendations could be considered by fellow teachers: Since errors are violations of grammatical rules and conventions, teachers should teach grammar interactively. This implies that lessons should not just be meant for memorization of rules but should be related to common errors among the learners. This would ensure the studentcentred approach to teaching which enhances comprehension. Besides, teachers should be concerned about imparting knowledge not exhibiting knowledge. This implies that teachers should try to breakdown the jargons of grammar and other subjects to simple words that can be understood by learners. For instance, it is easier to understand “subjectverb agreement” than the grammatical term of “Concord.” Finally, there is the need for teachers to devise mechanisms for periodic error collections and analysis with learners. These exercises would demystify errors among learners, improve teacher – learner relationship, and enhance the language proficiency of learners. Acknowledgement Thanks and glory be to Almighty Allah who has granted me strength, patience, and care in the production of this work. I am also heavily indebted to Dr. Adam Mahama of Islamic University College, Ghana (IUCG), for his useful comments, suggestions, and mentorship. To all those who have, in diverse ways, contributed to this discourse, I say “your reward is in the hands of the Lord.” Finally, I stand solely responsible for any marginal or substantial errors, linguistic or factual, which might be found in this work. REFERENCES Angus, S. (2010). Oxford dictionary of English (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press. Brown, D. B. (1994). Principles of language learning and teaching. (3rd ed.). New Jersey: Prentice Hall Regents. Corder, S. P. (1984). The significance of learners' errors. In J. C. Richards (Ed.), Error analysis: Perspectives on second language acquisition, (pp. 19-27). London: Longman. Corder, S. P. (1974). Error analysis. In J. P. B. Allen, & S. P. Corder (Eds.), Techniques in applied linguistics. London: Oxford University Press. Dulay, H., & Burt, M. (1974). You can't learn without goofing. In J. C. Richards (Ed.), Error analysis. London: Longman. Ellis, R. (1995). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press. Ellis, R. (1997). SLA research and language teaching. Oxford: Oxford University Press. Gass, S. M., & Selinker, L. (2008). Second language acquisition: an introductory course. London: Routlege. Hubbard, P., Jones, H., Thornton, B. & Wheeler, R. (1996). A training course for TEFL. Oxford: Oxford University Press. James, C. (2008). Errors in language learning and use. London: Routledge. Merriam-Webster. (2015). Merriam-Webster’s new collegiate dictionary (11th ed.). New York: MerriamWebster’s Inc. Richards, J. C. (Ed.). (1974). Error analysis. Perspectives on second language acquisition. London: Longman. Richards, J. C., & Sampson, G. P. (1974). The study of learner English. In J. C. Richards. (Ed.). Error analysis. Perspectives on second language acquisition, (pp. 3-18). London: Longman. Taylor, B. P. (1975). The use of over generalization and transfer learning strategies by elementary and intermediate students of ESL. Language Learning, 25, 73-107. Biography Mr. Abubakar Mohammed Marzuk is a lecturer, researcher, and journalist. Among the schools he attended are National Film and Television Institute (NAFTI), Ghana, University of Ghana, Legon, and Ain Shams University, Cairo. In popular media, he has written extensively on Language and Communication, Politics and Governance, Religion and Education. Currently, he lectures Functional English at University of Applied Management (UAM), Germany – Ghana Campus. Also, he is a candidate of PhD in English as a Second Language (ESL) with a research interest in Error Analysis. Besides, he writes for the columns ‘Literary Discourse’ on Myjoyonline.com and ‘Language Agenda’ on Modernghana.com. Copyright © 2016 Research and IT, IUCG Page | 40