Download slides - CREET

Survey
yes no Was this document useful for you?
   Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Professional Academic Writing in a Global
Context: Principal research questions
• How is the dominance of English affecting scholars who
use languages other than English and live/work in nonEnglish dominant contexts?
• In what ways is English as an “academic lingua franca”
influencing academic knowledge production and
exchange in the twenty first century?
• Which texts are successful or unsuccessful in being
accepted for publication, and why?
• How can a range of methodologies- text, ethnographic,
corpus- be combined to explore academic writing in a
global context?
Project 2 focuses on specific
findings from Project 1
Considerable pressure to
publish in English. Represents
a form of capital crucial to
receiving raises and promotions,
attracting research grants,
supporting students.
“International” publishing often
means English-medium.
Publishing in L1 or other
languages for local, regional,
international, applied and
research communities. Some
scholars are explicitly making an
‘applied’/’theoretical’ distinction
in their writings: Applied → L1
national. Theoretical→English
international
Scholars writing English
medium texts for/in different
contexts of production and
distribution.
1) English medium national;
2) English medium
transnational;
3) English medium
‘international’.
PHASE
1
“Literacy brokers” play an
important part in English
medium text production.
1) Academic disciplinary
specialists, journal gatekeepers.
2) Language specialists.
3) English speaking
friends/family
Working in networks and with
brokers is as significant/more
important to successful English
medium (international)
publications than individual
linguistic/rhetorical
“competence” in English.
Literacy brokers influence texts
in different and significant ways
including the knowledge claims
being made.
Project 2..focuses on specific
finding from Project 1
Considerable pressure to
publish in English. Represents
a form of capital crucial to
receiving raises and promotions,
attracting research grants,
supporting students.
“International” publishing often
means English-medium.
Publishing in L1 or other
languages for local, regional,
international, applied and
research communities. Some
scholars are explicitly making an
‘applied’/’theoretical’ distinction
in their writings: Applied → L1
national. Theoretical→English
international
PHASE
1
“Literacy brokers” play an
important part in English
medium text production.
1) Academic disciplinary
specialists, journal gatekeepers.
2) Language specialists.
3) English speaking
friends/family
Working in networks and with
brokers is as significant/more
important to successful English
medium (international)
publications than individual
linguistic/rhetorical
“competence” in English.
Scholars writing English
medium texts for/in different
contexts of production and
distribution.
1) English medium national;
2) English medium
‘international’.
Literacy brokers influence texts
in different and significant ways
including the knowledge claims
being made.
Project 2 - adds another
methodology
Considerable pressure to
publish in English. Represents
a form of capital crucial to
receiving raises and promotions,
attracting research grants,
supporting students.
“International” publishing often
means English-medium.
Publishing in L1 or other
languages for local, regional,
international, applied and
research communities. Some
scholars are explicitly making an
‘applied’/’theoretical’ distinction
in their writings: Applied → L1
national. Theoretical→English
international
PHASE
1
“Literacy brokers” play an
important part in English
medium text production.
1) Academic disciplinary
specialists, journal gatekeepers.
2) Language specialists.
3) English speaking
friends/family
Working in networks and with
brokers is as significant/more
important to successful English
medium (international)
publications than individual
linguistic/rhetorical
“competence” in English.
Scholars writing English
medium texts for/in different
contexts of production and
distribution.
1) English medium national;
2) English medium
‘international’.
Literacy brokers influence texts
in different and significant ways
including the knowledge claims
being made.
Project 2
Building corpus of
published English
medium psychology
articles
Project 2: Principal research
questions
• How is the dominance of English influencing knowledge
production and circulation in psychology?
• What are the similarities and differences in the English medium
academic journal articles produced by non-Anglophone
psychology scholars in Hungary, Slovakia, Spain and Portugal for
two distinct contexts of publication: English medium national
[EMN] and [EMI]? (content, knowledge claims and linguisticrhetorical features).
• What are the similarities and differences in English medium
academic journal articles written by scholars in Anglophone and
non-Anglophone contexts?
• How do specific practices surrounding text production impact on
trajectories towards publication in different contexts of publication?
Project 2: Methodology
3 Subcorpora
Number of
Journal Articles
English Medium National journal articles by
authors affiliated to non-Anglophone institutions
(Slovakia, Hungary, Spain and Portugal)
80
English Medium International journal articles by
authors affiliated to non-Anglophone institutions
(Slovakia, Hungary, Spain and Portugal)
80
English Medium journal articles by authors
affiliated to Anglophone centre contexts (UK, US)
80
Preliminary findings from Project 2corpus analysis
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written
by Anglophone context
authors
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written by
non Anglophone context authors
writing both for national and
international contexts of
publication
Context of publication
influences the extent to which
non Anglophone authors cite
research in local languages
(Hungarian, Slovak, Spanish
and Portuguese) and in
languages other than
English
Project
2
Proportion of long sentences
varies with contexts of
publication. Analysis of EMN
and Anglo non-experimental
corpora indicate sentences
are in longer in articles from
Portugal and Spain and
shorter in Hungary
Preliminary investigations
shows that Psychology as a
discipline seems to vary
according to the context of
publication
Preliminary findings from Project 2corpus analysis
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written and
non Anglophone context authors
writing both for national and
international contexts of
publication
English is the
English
is the dominant
dominant
language
language of bibliographical
of inbibliographical
references
texts written
by Anglophone context
references
in texts written
authors
by Anglophone
context authors
Context of publication
influences the extent to which
non Anglophone authors cite
research in local languages
(Hungarian, Slovak, Spanish
and Portuguese) and in
languages other than
English
PHASE
2
Proportion of long sentences
varies with contexts of
publication. Analysis of EMN
and Anglo non-experimental
corpora indicate sentences are
in longer in articles from
Portugal and Spain and shorter
in Hungary
Preliminary investigations
shows that Psychology as a
discipline seems to vary
according to the context of
publication
Preliminary findings from Project 2citation
analysis
English is the
dominant
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written
by Anglophone context
authors
language of bibliographical
references
inistexts
written by
English
the dominant
language of bibliographical
nonreferences
Anglophone
context
in texts written and
nonwriting
Anglophone
context
authors
both
forauthors
national
writing both for national and
and international
contexts of
international contexts of
publication
publication
Context of publication
influences the extent to which
non Anglophone authors cite
research in local languages
(Hungarian, Slovak, Spanish
and Portuguese) and in
languages other than
English
PHASE
2
Work in
progress!!
Preliminary investigations
shows that Psychology as a
discipline seems to vary
according to the context of
publication
Preliminary findings from Project 2corpus analysis
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written
by Anglophone context
authors
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written and
of publication
non Anglophone context authors Context Context
of publication
writing both for national and
influences the
extent
to which
influences
the extent
to
international contexts of
which non Anglophone
authors
non Anglophone
authors
cite
publication
cite research in their own
PHASE
2
Work in
progress!!
researchlanguage
in local
languages
(Hungarian,
Slovak,
Spanish and Portuguese) and
(Hungarian,
Slovak, Spanish
in languages other than
and Portuguese)
and in
English
languages other than
English
Preliminary investigations
shows that Psychology as a
discipline seems to vary
according to the context of
publication
Preliminary findings from Project 2corpus analysis
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written
by Anglophone context
authors
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written and
non Anglophone context authors
writing both for national and
international contexts of
publication
PHASE
2
Proportion of long sentences
varies with contexts of
publication. Analysis of EMN
and Anglo non-experimental
corpora indicate sentences are
in longer in articles from
Portugal and Spain and shorter
in Hungary
Context of publication
influences the extent to which
non Anglophone authors cite
research in local languages
(Hungarian, Slovak, Spanish
and Portuguese) and in
languages other than
English
What counts as “Psychology
“as a discipline varies across
national
international
Preliminaryand
investigations
shows
that Psychology
as a
contexts
of
publication
discipline seems to vary
according to the context of
publication
Preliminary findings from Project 2corpus analysis
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written
by Anglophone context
authors
English is the dominant
language of bibliographical
references in texts written and
non Anglophone context authors
writing both for national and
international contexts of
publication
PHASE
2
Different syntactic
patterns across EMN and
EMI articles. Proportion of
long sentences
Work invaries
progress!! of
with contexts
publication.
Context of publication
influences the extent to which
non Anglophone authors cite
research in local languages
(Hungarian, Slovak, Spanish
and Portuguese) and in
languages other than
English
Preliminary investigations
shows that Psychology as a
discipline seems to vary
according to the context of
publication