Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Topic 4 Language and Culture: Words and Meanings By Weiwei Li The importance of language Henry Ward: Thought is the blossom; language the opening bud; action the fruit behind it. 1 The link between language and culture 2 Language translation 3 language diversity among co-cultures Language and culture 1 Word differences are obvious in various languages House, vasa, ban, 房子 2 Phonology also varies culturally English: 21 consonant sounds, 5 vowels Vietnamese: 34 segmental phonemes The Filipino language: 16 consonants and 10 vowels 3 Grammatical structures are unique to each language as well. English: singular, plural nouns Korean: the distinction between singular and plural is made by the context of the sentence English: verb tenses express different tenses Chinese: the same verb reflect all tense It is important to know the symbols of language and the rules of using those symbols Culture and meaning Culture and the use of language Each of us learns and uses language as we do because of our cultural background. Spanish –Mexican culture Mexicans cherish the art of conversation and delight in verbal play I am pleased to meet you. I am enchanted to meet you. The structure of the future tense tells a great deal about the Mexican notion of the future. (acknowledge the future’s uncertainty by inferring probability) I will go the the store Ire, al la tienda –I may go to the store The dominance of males in the Mexican culture is revealed through gendered nouns and pronouns A group of men : ellos (masculine ending) A group of women: ellas (feminine ending) Express formality through separate verb conjugations for formal and informal speech. you Formal speech: usted Familiar speech: tu The Mexican values of indirectness and facesaving are evident in their use of language. (respecting the individual and preserving dignity, direct arguments are considered rude . In actuality, the Mexican will retain his or her own opinion unless he or she knows the person well or has enough time to explain his or her opinion without causing the other person to lose face African Make rich use of proverb as a means of teaching and perpetuating culture as well as a powerful rhetorical device. many proverbs reveal respects for the old. “The month of the elder is more powerful than a charm.”—underscores the power contained in the words of an elder. Pacific Rim Culture Chinese, Japanese, Korean, Thai --use language cautiously --indirect language that facilitates facesaving is important for these cultures. --expect their communication partners to be able to read between the lines or decode messages from a holistic, context-based perspective -- language use reflect a great deal of formality and hierachy in interpersonal communication. Japanese culture encourages minimum verbal communication The Japanese language is highly contextual and often ambiguous with verbs coming at the end of sentences, preventing one from understanding what is being said until the whole sentence has been uttered. Indirectness and face-saving are exemplified in the use of language. Slience also plays an important part of communication by intending to save embarrassment The Chinese tend to be situation oriented and to view events in relation to the totality. Middle values are articulated and a reciprocal relationship between the two extremes is emphasized The indirect use of language is evident in ways other than the use of yes and no. An American host: “Oh, I’m so glad you liked it. I cooked it especially for you.” A Chinese host: ?? English Used differently in various English-speaking cultures. UK: interspersed with euphemisms that enable the speaker to avoid expressing strong feelings USA: more direct USA: NO DOGS ALLOWED UK: WE REGRET THAT IN THE INTEREST OF HYGIENE, DOGS ARE NOT ALLOWED ON THE PREMISES. USA: “ VIDEO CONTROLLED.” UK: “NOTICE: IN THE INTEREST OF OUR REGULAR CUSTOMERS, THESE PREMISES ARE NOW EQUIPPED WITH CENTRAL SECURITY CLOSED-CIRCUIT TELEVISION.” USA: PLEASE KEEP HANDS OFF DOOR. UK: OBSTRUNCTING THE DOOR CAUSES DELAY AND CAN BE DANGEROUS FOREIGN LANGUAGES AND TRASLATION OUR GLOBALLY ORIENTED WORLD NECESSITATES ACCURATE TRANSLATORS DIRECT TRANSLATIONS IN MANY CASES ARE DIFFICULT 1 WORDS HAVE MORE THAN ONE MEANING 2 MANY WORDS ARE CULTURE-BOUND AND HAVE NO DIRECT EQUIVALENTS Idiomatic and slang equivalence Grammatical –syntactical equivalence Experiential-cultural equivalence Conceptual equivalence Working with a translator The effective use of an interpreter requires the establishment of a three-way rapport: between the speaker and the interpreter; between the speaker and the audience; and between the interpreter and the audience. Compatiblity—neither domineering nor timid Ethnic compatibility---closed faith, religion and culture group Knowledge of dialect---speak the same dialect as the peole for whom he or she will be translating. Specialized knowledge of your field and its terminology 3 CULTURE ORIENTATIONS CAN RENDER A DIRECT TRANSLATION NONSENSICAL 4 A CULTURE MAY NOT HAVE THE BACKGROUND AND UNDERSTANDING TO TRANSLATE EXPERIENCES SPECIFIC TO OTHER CULTURES. Summary The important of language language is important to human activity because it is how we reach out to make contact with others language permits us to remember the past, deal with the present, and anticipate and plan for the future. Language and culture It is impossible to separate our use of language from our culture. language is a set of symbols and the rules for combing those symbols that are used and understood by a large community of people. sysmbols and sounds for those symbols vary from culture to culture, the rules for using those symbols and sounds also vary. language serves as a guide to how a culture perceive reality Culture and meaning 1 The meaning we have for words are determined by the culture in which we have been rasied 2 Word usage and meaning are learned, and all cultures and co-cultures have special experiences that frame usage and meaning Culture and the use of language each of us learns and uses language as we do because of our cultural background. Foreign languages and translation as the world evolves into a global villiage, the importance of international communication and language translation takes on added signigicance. People tend to assume that text in one language can be accurately translated into another Translation is often problematic because there are difficulties in linguistic equivalence such as vocabulary, idionmatic, grammaticalsyntactical, experiential-cultural, and conceptual equivalence. Interpreters must be skilled in understanding not only a language’s vocabulary, but also emotive aspects, thought processes, and communication techniques.