Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES NGUGI WA THIONG’O’S DECOLONISING THE MIND: AN OVERVIEW Dr. Ashok Hulibandi Associate Professor, Dept. of English Karnatak University, Dharwad-580003 Abstract: Decolonising the Mind is a collection of four essays by a famous African writer, poet and critic Ngugi Wa Thiong’o. It is a summary of the issues in which he has been passionately involved for the last twenty years of his practice in fiction, theatre, criticism and in teaching literature. This book is farewell to English as vehicle for his writing; he has started writing in Gikuyu and Kiswahili language. The language is very important Ngugi says, “The choice of language and the use to which language is put is central to a people’s definition of themselves in relation to their natural and social environment indeed in relation to the entire universe” (Ngugi 4). Every language has a dual character; it is both a means of communication and a carrier of culture. But in British, Sweden and Denmark, English was a spoken language but it never carries their culture. He summing up his essay that the polities of language in African literature has been about national democratic and human liberation. The call for the rediscovery and the resumption of our language is a call for a regenerative reconnection with the millions of revolutionary tongues in African and the world over demanding liberation. Key Words: Language, Africa, Gikuyu, Literature, Ngugi Wa Thiong’o Decolonising the Mind is a collection of started writing in Gikuyu and Kiswahili four essays by a famous African writer, language. poet and critic Ngugi wa Thiong’o. This Kenya national and official language, the book is a summary of the issues in which other nationality languages would have he has been passionately involved for the their rightful places in the schools and last twenty years of his practice in fiction, English would remain Kenya people’s first theatre, criticism and in teaching literature. language of international communications. He dedicated this book to African writers Ngugi discusses four important issues in and also those who have been maintained this the dignity of the literature, culture, Literature, philosophy and other treasure carried by Theatre, The Language of African Fiction African languages. Ngugi was the most and book; the Kiswahili would be the all the the Quest language of African Language of African for Relevance. The important contemporary writer from the Imperialism African continent. This book is farewell to economic, politics and culture of African. continuously controls the English as vehicle for his writing; he has 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in Page 1 Email: [email protected] VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES The language is very important Ngugi says, full communion with its ancestral home but “The choice of language and the use to altered to suit new African surroundings” which language is put is central to people’s (Ngugi 8). Ngugi’s view is that language is definition of themselves in relation to their the most important vehicle, through which natural and social environment indeed in that power fascinated and held the soul relation to the entire universe” (Ngugi 4). prisoner. The bullet was the means of the Ngugi painfully speaks that African fate physical subjugation and language was the was decided in the Western country. means of the spiritual subjugation. In 1962 Conference of African Writers of Language is very important; his parents English Expression was held at Makerere, were telling many stories. They learnt to he had a chance to meet Chinua Achebe, value of words for their meaning and during that time his first novel The River nuances, “Language was not a mere string Between was completed, Weep Not, Child of words; it had a suggestive power well was in progress. beyond There was a big the immediate and lexical discussion on short story, poetry and drama meaning” (Ngugi.11). Ngugi thinks that but excluded the main body of works in English language has destroyed harmony, Swahili, Zulu, Yoruba Arabic, Amharie and the colonial schools destroyed African other African language. General opinion is values and culture. There was a great that African writers are enriching a foreign humiliating experiences was to be taught language, Gabriel Okara’s views “I am of speaking Gikuyu in the vicinity of the the opinion that the only way to use them school. There was a great punishment one effectively is to translate them almost who speaks in Gikuyu in school premises literally from the African language native and student would fail in English. African to the writer into whatever European people could not get good jobs in colonial language he is using as medium of rule because they could not pass secondary expression” (Ngugi 8). in English. The same ideas also expressed by Chinua Achebe, he would not agree that English language will carry African expressions; he wrote: “I feel that the English language will be able to carry the weight of my African expression. But it will have to be a new English still in 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in Every language has a dual character; it is both a means of communication and a carrier of culture. But in British, Sweden and Denmark, English was a spoken language but it never carries their culture. Page 2 Email: [email protected] VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES However in parts of Kenya, Tanzania and bourgeois civilization and its implication. Zanzibar Swahili is inseparably both a It was inspired by the general political means of communication and carrier of the awakening, it drew its stamina and even culture of those people to whom it is a from the peasantry; their proverbs, fables, mother tongue. Every language has three stories and wise sayings. This kind of elements, he said, “Language as culture is writing creates two types of class in Africa, thus mediating between me and my own the bourgeoisies and the peasantry class. self; between my own self and other selves; The literature is produced in European between me and nature” (Ngugi 15). literature was given the identity of African Language carries a culture that carries literature as if there had never been entire community. The aim of colonialism literature in African continent. Ngugi says, is to control the people’s wealth and their “In the process this literate created, falsely product. It imposed its control of the social and even absurdly an English speaking (or production of wealth through military French, or Portuguese) African peasantry conquest political and working class, a clear negation or dictatorship. A foreign language always falsification of the historical process and suppressed a native language. Catching reality. The European language speaking Them Young is a book on racism, class, sex peasantry and working class, existing only and politics in children’s literature by Bob in novels and dramas, was at times invested Dixon, it reflected in the cultural of the with the vacillating mentally the evasive language of imposition. self-contemplation, and subsequent Afro-European language brings out to the world a unique literary form like novels, short stories, poems and plays. These works written by pretty bourgeoisie, they are born of the colonial schools and universities. the existential anguished human condition, or the man – torn-between-two-words – facedness of the pretty-bourgeoisie” (Ngugi 22). But African language refuses to die; they would not simply go to the way of Latin. Ngugi was in dilemma to call them as African peasantry had no contradiction nationalistic and between speaking their mother tongue and internationally the literature helped this belonging to larger national or continental class, which in politics, business and geography. They speak many languages, culture. This writing manifested the tone of during the anti-colonial struggle they writing, its sharp critique of European showed an unlimited capacity to unite or patriotic 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in writers Page 3 Email: [email protected] VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES around whatever leader or party the best made to believe that it needs Europe to and most consistently articulated an anti- rescue it from poverty. Africa’s natural and imperialist position. African language will human resources continue to develop be helpful to develop a true African Europe and America; but Africa is made to sensibility. feel grateful for aid from the same quarters African writers have always complained about neo-colonial that still sit on the back of the continent. economic and political relationship to Africa even produces intellectuals who now Euro-America. Afro-European literature rationalize this upside down way of looking has produced many writers and works of at Africa” (Ngugi 28). He concluded his genies Wole views with improving African language Armah, like British writers, Spencer, Millton and SembeneOusmane, Sedar Senghor and Shakespeare and Russian writers Tolstoy many others. and Pushkin. Ngugi has started writing in Gikuyu Ngugi speaks the language of African language in 1977, after seventeen years of Theatre. It is very interesting stories about involvement in Afro-European literature; the origin of the drama in Kenya. He has published many works in his old drama has origins in human struggle with name Ngugi Wa Mirii, wherever he has nation and with others. Whenever enemies gone, particularly in Europe, he has been come to take away their community’s confronted with the question; why are now wealth goats and cattle, there was a battle writing in Gikuyu? Why do you now write between them. in African language? He replied very returned to ritual and ceremony, “In song politely, “Gikuyu is my mother tongue! and dance they acted out the battle scenes The very fact that what common sense for those who were not there and for the dictates in literary practice of other culture warriors to relive the glory, drinking in the is being questioned in an African writer is a communal measure of how for imperialism has gratitude”(Ngugi 36). There was another disordered the view of African realities. It interesting story about the origin of the has turned reality upside down. The drama. Ituika was a community ceremony, abnormal is viewed as normal. African it held once in every twenty five years or so actually enriches Europe; but Africa is that marked the handing over the power talent; Soyinka, the Chinua Ayi Achebe, Kwei The The victorious warriors administration and from the generation to another. It was 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in Page 4 Email: [email protected] VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES celebrated by feasting, dancing and singing acclaim by thousands. The very important over a six-month period; it was a real origin development in Kenya is the Kenyan of the drama form in Kenya. But during theatre in the early seventies was trying to the colonial period, they destroyed that break away from the imperialist colonial tradition. government tradition, whose were symbols of the officially banned African’s folk, dance and European dominated, Kenyan National songs due to a fear of mobilized and revolt Theatre and the Donwan Maule Theatre in against their power. The school and church Nairobi and other similar centers in the halls were produced only few themes and major towns. The real language of African permitted to perform Shakespeare and G.P. theatre could only be found among the Shaw’s few plays. There were two theaters people – the peasantry in particular in their ‘the Donwan Maule Theatre’ in Nairobi life, history and straggle. and ‘Kenya National Theatre’ was not Ngugi’s contribution to African literature encouraged African’s folk, song and dance. was a lot; Kamiriithu was an open place of Kenya got freedom in 1963 but there was community of cultural and education. It no change, they maintained the status quo. was people’s substance of the theatre, there During the sixties and the early seventies was no separate building. In 1999 the had a mere nationalistic flavor, Kenyan peasants and workers from the village, who play wrights began to write plays and built a stage, it was an open air theatre. Kenyan directors emerged with a growing Several plays were performed in the stage; circle of actors around voice of Kenya three plays The Black Hermit, This Time radio and TV. There was a biggest revolt Tomorrow and The Trial of Dedan Kimathi against the British dominated Kenyan were performed. When he was writing a Theatre. The University theatre encouraged play English disturbed him a lot, they plays, graduates from the University of selected the language of audience. Nairobi had joined and the staff of the Ngaahika Ndeenda (I Will Marry When I various schools brought a new attitude to Want) was a fine play; it drew as the drama. There was a sudden change in history of the struggle for land and Kenya. The University of Nairobi, The colonial freedom. The play showed how that Literature Department started its own free independence and the death of Kenyans. travelling theatre, students toured to urban Kamiriithu was a product of the history of and rural community centers and schools to 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in Page 5 Email: [email protected] VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES heroic struggle against colonialism and of Ndeenda was becoming part of the people’s the subsequent monumental betrayal into daily vocabulary and frame of reference. It ne-colonialism. People were gathered at was performed on 2nd October 1977, it was Kamirritha to struggle for the land and very popular play and characters were very freedom, there were two wings the Passive familiar, on 16th November 1977, Kenya wing and the Active guerrilla. The play government had banned it. Ngaahika Ndeenda drew very heavily on arrested on 31st December 1977 and kept the history of the struggle for land and him in a jail for two years. freedom; particularly the year 1952. The attempting to stop the emergence of an song and dance was basic elements of the authentic language of Kenyan theatre. play, it reveals past and present. The mime In November 1981, they represented for and language are very important parts of a another effort on November 1981, they had drama; the drama was very close to the a plan to perform Mother Sing for Me dialectics of life than poetry and the fiction. (Maitu Njugira). It depicted the heroic The general subject of the play was struggle of Kenya workers against the early suffering and capitalist domination, “The details of the struggle between capital and labour which are described in a long dramatic monologue by one of the worker Ngugi was They were phase of imperialist capitalist, ‘primith’ accumulation with confiscation of land, forced labour on the same stolen land and heavy taxation to finance its development characters, Gicaamba, were worked out in into settler plantations was its theme. The discussions. Giccamba’s dance, song and mime were dominant monologue explaining to Kiguunda that elements in the play. On 11th March 1982, workers are not necessarily better off than the Kenya government has banned all the the peasants, that the workers and the theatrical activities. peasant both suffer from the same system 1982 three trucks of armed policemen were Central to of imperialist capitalism, now the question assumed by the struggle between capital and labour in the twentieth century” (Ngugi 55-56). Ngugi’s views on the colonial education: it makes people very weak and makes them feel that they cannot do anything. On the 12th March sent to Kamiriithu Community Education and Cultured Centre. The real language of African theatre is to be used in the struggle of the oppressed, for it is out of that struggle that a new African is being born. Gradually Kammiriitha became a The language of Ngaahika 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in Page 6 Email: [email protected] VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES revolutionary place but the government did not necessarily a determinant of the use to not allow becoming a revolutionary shrine. which it can be put by its inheritors. The third essay entitled ‘The Language of African Fiction. In this essay he discussed and demonstrated the wider issues and problems of the existence, the origins, the growth and the development of the African novel. He was a chairman of Language and Literature at the University of Nairobi. He was arrested and kept in cell-16 at Kamiti Maximum Security prison as a political detainee. The novel was reached only History is replete with examples of the opposite. The gunpowder was invented in China but European bourgeoisies used effectively. Mathematical science was invented by the Arabs but it has been effectively used all the nations of the earth. African music and art for instance have been appropriated by the Europe and American of the 20th century. The music, dance and literature have been borrowed African bourgeois, due to industrialization from the peasantry; even the football and and the development of technology; novel athletics have come from ordinary people. was very important form of human He speaks reality of the African language, expresses. During the 19th century fiction “It is the peasantry and the working class was very important and very popular form. who are changing language all the time in The social struggles were reflected in pronunciations, in forming new dialects, another type of literates, that of epic poetic new words, new phrases and new narratives celebrating the heroic deeds of expressions. In the hands of the peasantry kings and exceptional men who had served and the community in times of war or disaster. changing all the time; it is never at a The Imperialism introduced mass poverty standstill” (Ngugi 68). African extended a and cross regional under development. The narrative in written form had antecedents in capitalism introduced a new medical African oral literature; the story is very science to conquer diseases. African people important elements. Ngugi speaks reality could not read and write even after of Africa’s situation that the printing press, independence. The Imperialist introduced a printing nation the working class, language is publisher and educational context are birth the of novel but it was a fate of Africans those possibilities of publishing for a wider were controlled by the Missionaries and press and audience. Ngugi speaks of the most important discoveries or any inventions are 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in Colonial administration. During the colonial time, African novels were reveals, Page 7 Email: [email protected] VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES “Stories characters, which move from the The development of the African novel was darkness of the pre-colonial past to the light finding the appropriate, “fiction language” of the Christian present” (Ngugi 70). He (Ngugi 75), the form of language which was part and parcel of the process, his first was effectively communicates the targeted short story published in English. He has an audience. published his four novels in English; gradually he explained and grew up speaking Gikuyu. He read books of Gakaara we Wanjau, who had even established his own Gakaara Book Service for publishing and book distribution. He was very much impressed on Ngugi, unfortunately all his books were banned and arrested him and detained for ten years from 1952 to 1962. Ngugi was in dilemma and questioning himself about his writing? He underwent a crisis. In his book Homecoming he clearly speaks about the importance of language. He says, “Increased study of African languages will inevitably make more Africans want to write in the mother tongue and then open new avenues for our creative imagination” (Ngugi HC 17). The development of the African novel was in crucial position. The big problem was paper and pen, when he was in prison cell No.16, he restored and he used toilet paper to write a novel in Gikuyu language. There was no mystery in writing on toilet paper; toilet paper at Kamiti was meant to punish prisoners. The problem of using vowel sounds in Gikuyu language. 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in The British novel form was well developed from Defoe to the Modern novelists. He appreciates Joseph Conrad and his narrative techniques, “the shifting points of view in time and space; the multiplicity of narrative voices; the narrative within a narrative; the delayed information that helps the revision of previous judgment so that only at the end with the full assemblage of evidence, information and points of view, can the reader make full judgment –these techniques had impressed me” (Ngugi 76). He was acquainted with Gogol, Tolstoy, Gorky, Sholokhov, Faulkner, Dostoevsky and George developed Laming. writing style Gradually in he African language, plot, social realism and physical detail; features of oral narratives are important elements of fiction. Ngugi’s novel Devil on the Cross was received into the age old tradition of storytelling. There would be a real dialogue between the literate language and cultures of the different nationalities within any one country, which forms the foundations of a Page 8 Email: [email protected] VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES truly national literature and culture, a truly subjection of his own people and country, national sensibility. such African as a whole a character portrayed as good there would be the foundation of a truly intelligent and beauty. One who offered African sensibility in the written arts. The resistance to the foreigner conquest and future of the African novel is depending occupation of his country, such a character upon a willing writer and willing of was portrayed as being ugly, weaken translator. He hopes that the African writer cowardly and scheming. The main aim of will naturally turn to African language for the writer is the reader’s sympathies are their creative imagination. guided in such a way as to make him The last essay titled “The Quest for Relevance” he talked of the language of poetry. The language of poetry has its own structures of beats, meters, rhymes, halfrhymes, internal rhymes, lines and images. After the Second World War, English was systematically introduced in major cities of identity with African collaborating with colonialism and to make him distance himself from these offering political and military resistances to colonialism. EuroAmerican imperializing are portrayed as being pragmatic, realistic stable and democratic Africa. The syllabus of English was A conference was on ‘The Teaching of Shakespeare, Milton, J.S. Eliot and William African Literate in Kenyan Schools’ was Wordsworth etc some English teacher held at Nairobi on September 1974, it was speaks, “William Shakespeare and Jesus jointly organized by the Department of Christ had brought light to the darkest Literatures, University of Nairobi and an Africa” (Ngugi 91).There was a teacher in Inspector our Education. school who used to say that of English, The Ministry committee of has Shakespeare and Jesus used very simple recommended, “The present language and English, until someone pointed out that literature syllabuses are inadequate and Jesus colonial irrelevant to the needs of the country” government prescribes racist writers like (Ngugi 97). Ngugi painfully speaks that Rider Haggard, Elspeth, Huxley, Robert African culture was rich it has its heritage Ruark and Nicholas Monsarrat. In such a but it has degraded and her people labeled literature they depicted two types of as primitive and savage in European African, good and bad African. One who literature. The desolate on relevance of spoke Hebrew. The helps to the colonizer in the occupation and 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in Page 9 Email: [email protected] VOLUME-II, ISSUE-II ISSN (Online): 2350-0476 ISSN (Print): 2394-207X IMPACT FACTOR: 4.205 INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIFACETED AND MULTILINGUAL STUDIES literature, the relevance of art, the relevance humanity not on the buried humanly of of culture will continue Ngugi says, “The others” (Ngugi 106). He summing up his search for new directions in language, essay that the polities of language in literature, theatre, poetry, fiction and African literature has really been about scholarly studies in Africa is part and national democratic and human liberation. parcel of the overall struggle of African The call for the rediscovery and the people against imperialism in its re-colonial resumption of our language is a call for a stage. It is part of that struggle for what regenerative reconnection with the millions world in which my health is not dependent of revolutionary tongues in African and the on another’s leprosy; my cleanliness not on world over demanding liberation. another’s maggot-ridden body; and my Works Cited 1. Ngugi, wa Thiong’o. Decolonising the Mind. Nirobi: East African Educational Publisher, 1986. Print. 2. Ngugi, wa Thiong’o. Homecoming. London: Heinemann Educational Book Limited, 1972. Print 1st Novembar, 2015 Website: www.ijmms.in Page 10 Email: [email protected]