Download Writing Science in English: Abstract Writing and Common

Document related concepts

Focus (linguistics) wikipedia , lookup

Latin syntax wikipedia , lookup

Polish grammar wikipedia , lookup

Malay grammar wikipedia , lookup

Pleonasm wikipedia , lookup

Spanish grammar wikipedia , lookup

Transformational grammar wikipedia , lookup

Transcript
Practical Science Editing:
Making “Good” Better
科学编辑:使文章“好”上加好
ISTIC Conference
August 28, 2007
by Chad Walker (王可杰)
(理文编辑总编辑)
I.
Writing in General
(写作总则)
The Better You Can Write English,
the Better You Can Edit It
(英文写的好则编的更好)
A. Words
(用词)
Commonly Confused
and Misused Words
(常见易混易错单词)
1. Articles a/an vs. the
• “a/an”: used when the noun can exist in more than one form or as more
than one case
(“a/an”:用于可数或单数名词之前):
“A new species of Escherichia was identified.”
(other species also exist)
(仍存在有其他物种)
• “the”: used when no more than one instance exists or is likely to exist in the
future
(“the”:指目前或将来独一无二的事物):
“The organism responsible for the outbreak was Escherichia coli.”
Experience using and reading them is the key!
(使用与阅读最为关键!)
http://www.liwenbianji.cn
4
2. affect/effect (and impact)
• “effect” as a noun is the “result of some action.”
( “effect”作为名词时,表示“行为的结果”)
• “affect” as a verb is “to influence”.
•
( “affect ”作为 动词时,意思为“影响”)
BUT
• “effect” as a verb is to “bring about a change.”
( “effect” 作为动词时,意思为“引起变化”)
• “affect” as a noun is the feeling or emotion caused by somebody‘s demeanor,
action, or speech.
(“affect” 作为名词时,意思为由于某人行为举止或语言引起的感受或情绪)
• “impact” should be used only to describe “striking of one body against
another” and should not be used as “affect”.
( “impact” 只用于描述“一件事对另一件事”产生的冲击,不能作为“affect”使
用)
http://www.liwenbianji.cn
5
2. affect/effect (and impact)
“Ingesting massive doses of ascorbic acid
may affect his recovery.”
(influence the recovery in some way)
“Ingesting massive doses of ascorbic acid
may effect
. his recovery.”
(produce/cause the recovery)
Luckily, the medicine did not adversely affect the patient.
Many scientists believe that global warming is the effect of
greenhouse-gas emissions.
http://www.liwenbianji.cn
6
3. because/as/since
• “as” used only in temporal, not causal, sense.
(“as” 仅用于表示时间,而不是因果关系)
“As we were completing the paper,
new evidence came to light.”
• “because” used to show causal action.
(“because” 表示因果关系)
“Five participants could not complete the follow up questionnaire
because they had moved out of the target district.”
• “since” used to show temporal relation.
(“since” 表示时间关系)
"Since we completed the study, there have been 3 additional outbreaks."
http://www.liwenbianji.cn
7
4. because of/due to
• “due to” = adjective + preposition, meaning “attributable to”
(“due to”=形容词+介词,意为“归因于……”)
"The problem was due to mechanical failure."
• “because of” = conjunction + preposition, meaning “as a result
of” or “owing to”
(“because of”=连词+介词,意为“因为/由于”)
“The problem occurred because of mechanical failure.”
*Tip: Use “attributable to” and “as a result of” to determine the
correct one.
(使用过程中,可以借助“attributable to” 和“as a result of”帮助判断。)
http://www.liwenbianji.cn
8
5. comparable/similar (and same)
• “comparable”: adjective indicating an item lending
itself to comparison with a similar term.
(形容词,可与某类似物相比的)
“Because the methods are different, the statistics are not
comparable.”
• “similar”: adjective indicating likeness
(形容词,表示相似性)
"The mortality rates in Sweden and Chile are similar."
http://www.liwenbianji.cn
9
5. comparable/similar (and same)
*Tip: “Same” is sometimes mistakenly used
when “similar” is the correct word. “Same”
means exactly the same, or “identical,” which
is not often the case when comparing scientific
results, especially when comparing the results
of two different studies.
(“Same” 有时会与“ similar”混淆。“Same” 指完全一样,或“identical”,
通常不用于科研结果的比较, 特别是两项不同研究的比较 )
http://www.liwenbianji.cn
10
6. compose/comprise/constitute
• “compose”
*1) active verb meaning to form, to make up a single object, to go together.
(主动语态时,表形成,组成某物,构成)
“Twenty-three provinces compose the People’s Republic of China.”
*2) passive verb meaning the same as “comprise”
(被动语态时,意思同 “comprise”)
“ The People’s Republic of China is composed of 23 provinces .”
• “comprise” (verb) to include, contain, be made up of
(动词,表包括,包含,由…组成)
“ The People’s Republic of China comprises 23 provinces.”
• “constitute” means the same as “compose.”
( “constitute”与“compose”意思相同)
http://www.liwenbianji.cn
11
7. currently/presently/at present (and
"now")
• “currently” (preferred) and “at present” mean “now.”
(“currently”和“at present”都表示现在的意思,但更推荐使用“currently”)
“There are currently no available studies on Han Chinese populations.”
• “presently” means “soon”, “shortly”, “in the near future.”
( “presently”表示很快,不久的将来)
“Presently, we will go to the Forbidden City
*Tip: “Now” is often mistakenly used in manuscripts when
“currently” or “at present” is better.
( 最好使用“ currently” 或“at present”,“Now”经常被错误使用 )
http://www.liwenbianji.cn
12
8. demonstrate/exhibit/reveal/show
• “demonstrate” should be used only for deliberate action
intended to illustrate an action or procedure
(“demonstrate”仅用于表示故意的行为,特意说明某行为或过程)
“The technician demonstrated how to operate the pH meter.”
• “exhibit” is used for deliberate action to make visible.
(表示故意的行为,展示出来)
"He exhibited the mineral specimens at the last congress."
*NOT used to mean passively carrying something.
(不用于表示被动地体现某事物 )
× "The patient exhibited a rash" ○ "The patient had a rash.”
http://www.liwenbianji.cn
13
8. demonstrate/exhibit/reveal/show
“reveal” is an action to make visible what has
been hidden. It is not a synonym for “report.”
(显示原本隐藏的事物,但并非“report”的同义词)
“The X-ray revealed a tumor in the lower part of the stomach.”
*Tip: Non-living things cannot “demonstrate”
anything; sentences like “The data demonstrated
that...” should be avoided
(“demonstrate” 的主语应该是生命体,像 “The data demonstrated that...”这样的用
法应当避免).
http://www.liwenbianji.cn
14
9. significant vs.
important/great/major/valuable
• “significant” should be used to mean serving as “pointing to,”
especially in the statistical sense of reaching a numeric
threshold.
(通常用于统计学意义达到一定数值的上限或下限)
“The mean blood pressure was significantly lowered, with a P value of 0.05”
“The results of this research will be of great value to all nanotechnology
researchers.”
*Tip: Use the other words only when statistical significance is
not intended.
(如不单纯表示统计学意义,建议使用其它单词 )
http://www.liwenbianji.cn
15
10. employ/utilize vs. use
•
“use”: adequate in most cases to mean applying or drawing
on for a purpose.
( “use”: 使用广泛,表示为达到某一目的采用的方法与事物)
“An autorefractor was used to measure refractive error.”
“employ”: can also mean to put a person to work or put an object
to use.
( “employ”: 聘用某人或使用某物)
“All of the subjects had been employed at the company since 1997 or earlier.”
*Tip: There is really no reason to use “utilize” in scientific
writing.
(在科学写作中,实在没有必要使用“utilize”)
http://www.liwenbianji.cn
16
B. Phrases
(短语)
Be Concise
(简洁)
Practice Exercise!
(练习)
When writing science, it’s important to be
clear and use as few words as possible.
(科学写作:表达清晰,使用短句)
How did you do?
(你会选择哪些词?)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
a majority of
a number of
at a rapid rate
as a consequence of
at this point in time
based on the fact that
completely filled
despite the fact that
due to the fact that
•
•
•
•
•
•
•
•
•
most
many, several, some
rapidly
because of
now, currently
because
filled
although
because
http://www.liwenbianji.cn
19
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
during the course of
fewer in number
for the purpose of examining
has the capability of
in all cases
in connection with
in the event that
in the near future
It has been reported by Wang
it is often the case that
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
http://www.liwenbianji.cn
during, while
fewer
to examine
can, is able to
always, invariably
about, concerning
if
soon
Wang reported
often
20
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
it is possible that the cause is
it is worth pointing out that
it would thus appear that
large amounts of
large in size
large numbers of
located in, located near
on the basis of
oval in shape, oval-shaped
prior to [in time]
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
http://www.liwenbianji.cn
the cause may be
note that
apparently
much
large
many
in, near
from, by, because
oval
before
21
C. Sentences
(句子)
Short is the Key
(简短是关键)
Shorter Sentences
(短句)
The trend in scientific writing is toward
shorter sentences with less punctuation.
(科技文章写作的趋势是:
句子更简短,少用标点符号)
http://www.liwenbianji.cn
23
Sentence Structure
(句子结构)
In 1600 the average length of an English sentence
was 40 to 60 words.
(1600年,一个英语句子平均有40到60个单词)
In 1900 the average length was 21 words.
(1900年,平均有21个单词)
http://www.liwenbianji.cn
24
Sentence Structure
In 1970 the average length was 17 words.
(1970年,平均有17个单词)
Now the average length of an English sentence is
12 to 17 words.
(现在,一个英语句子平均有12到17个单词)
http://www.liwenbianji.cn
25
Sentence Structure
Chinese uses long sentences.
(中文使用长句子)
English—particularly scientific English—uses
very short sentences.
(英语-特别是科技英语-使用非常短的句子)
http://www.liwenbianji.cn
26
Sentence Structure
Short sentences are the NORM.
They don’t sound childish.
(短句是准则。
这样并不显得幼稚。)
http://www.liwenbianji.cn
27
Exercise: Break down long sentences
(练习:分解长句子)
New descriptors of local environment and atomic state,
the X and Y indexes, can accurately reflect electron
distribution around atoms in different chemical
microenvironments, therefore when these are applied
to characterize local chemical environment and
atomic self-state, a satisfactory result was obtained to
simulate and predict 13C chemical shift of 22 natural
amino acids and 4 non-natural amino acids.
(59 words)
http://www.liwenbianji.cn
28
Sentence Structure
Even though the grammar can be similar
sometimes, Chinese sentences can be
very different from English sentences
(尽管某些语法相似,但中/英文句式却可以完
全不同)
http://www.liwenbianji.cn
29
Sentence Structure
For example, Chinese is a head noun language;
all modifiers precede the elements that they
modify.
(中文是以名词开头的语言;所有修饰词都放在修饰的成分之
前)
如:这本我昨天在这儿买的书。
http://www.liwenbianji.cn
30
Sentence Structure
In English, some modifiers go in front of the noun
and some are placed after the noun.
(在英语句子中,有些修饰语放在名词前面,而有些则放在名
词后面)
The book that I bought here yesterday.
http://www.liwenbianji.cn
31
Sentence Structure
A modified soil’s single sorption … .
The single sorption of a modified soil … .
http://www.liwenbianji.cn
32
Sentence Structure
Correcting sentence structure:
(修改句子结构)
If possible, don’t translate from Chinese.
Write in English from the start.
(尽量不要翻译中文,而用英文写作)
http://www.liwenbianji.cn
33
Sentence Structure
An important rule:
ONE SENTENCE, ONE IDEA
(重要的规则:一个句子一个意思)
http://www.liwenbianji.cn
34
D. Punctuation
(标点符号)
Has the Power to Completely Change
the Meaning of a Sentence
(标点可以完全改变句子意思)
1. Commas: Be careful about commas
with essential and nonessential
information
(在表示重要的和非重要的信息时,请多留意
逗号的用法。 )
http://www.liwenbianji.cn
36
Ask yourself, “Is the information
essential or is it extra information
that could be omitted”?
(仔细斟酌:“此信息重要吗?是否为多余信
息,可以省略?” )
http://www.liwenbianji.cn
37
If the information is essential, do NOT
use commas.
(如果此信息是重要的,不要使用逗号。)
http://www.liwenbianji.cn
38
If the information is extra,
nonessential, information, you
MUST use commas.
(如果此信息是附加的,不重要的,必须
使用逗号。)
http://www.liwenbianji.cn
39
Correct:
(正确用法)
The equipment that we used was
made by the XX Company.
http://www.liwenbianji.cn
40
Wrong:
(错误用法)
The equipment, which we used, was
made by the XX Company.
http://www.liwenbianji.cn
41
Correct:
(正确用法)
The equipment, which was made in
Shanghai, was very expensive.
http://www.liwenbianji.cn
42
2. Hyphens, en dash, em dash: Try
not to overuse because they can
slow down the reader
(尽量少用连字符、短破折号和长破折号:
他们会使读者不易阅读)
Hyphens and Dashes
• Hyphen (-): Connector rather than in indicator of
interruption or omission. (表连接,而不是停顿或省略)
well-being, advanced-level
• En dash (–): Means “through.” (表范围)
August 28–29; pp. 2–5.
• Em dash (—): Separator to create a strong break in a
sentence, like parentheses. (很强的停顿,效果同括号)
These two cities—that is, Beijing and
Shanghai—are developing rapidly.
http://www.liwenbianji.cn
44
Exercise
1. The introduction is written on pages 3■6.
2. The ISTIC conference will be held August
28■August 29 in Beijing, China.
3. Mr. Wang had tried asking, begging, and even
demanding cooperation from his staff■all of
whom were busy with other things■before he
gave up and wrote the report himself.
4. No one■not even his professor■thought that
his article would be published in Nature.
http://www.liwenbianji.cn
45
3. Colons, Semicolons (冒号和分号)
• Colon: for listing and defining, and indicates a
stronger pause than a semicolon.
(冒号:用于列举,定义,比分号停顿强)
The presentation covered three topics: grammar, punctuation,
and format.
• Semicolon: for joining two related complete
sentences (shows closer relationship than “.”).
(分号:用于连接两个相关句子,比句号更具关联性)
The patient had no prior history of disease; however, he
presented with many common symptoms.
http://www.liwenbianji.cn
46
4. Asian Fonts
(全角字体)
• All Asian fonts should be changed to Western fonts
for accurate display on other computers and for
proper printing.
(全角字体应转换为半角字体,以便他人电脑能正确显示
和打印)
The biggest offenders:
(最容易导致问题的标点符号)
、, ; :( )×%< >
http://www.liwenbianji.cn
47
Spelling
(拼写)
Good online dictionaries to help with spelling:
(帮助拼写检查的在线词典)
• http://www.thefreedictionary.com/
• American Heritage Dictionary, 4th Ed.
http://yahooligans.yahoo.com/reference/dictionary/
http://www.liwenbianji.cn
48
Spellcheckers
(拼写检查工具)
but remember that it won’t catch mistakes
like from/form, trial/trail…
(但是拼写检查工具不能查出像 from/form, trial/trail
之类的拼写错误…)
http://www.liwenbianji.cn
49
Stylebooks
(排印手册)
• Scientific Style and Format: The CSE Manual for
Authors, Editors, and Publishers, 7th edition
• American Medical Association Manual of Style: A
Guide for Authors and Editors, 9th edition
• The Chicago Manual of Style, 15th edition
• The ACS Style Guide: A Manual for Authors and
Editors, 3rd edition
http://www.liwenbianji.cn
50
Grammar Books
(语法参考书)
• The Gregg Reference Manual
• The Little, Brown Handbook
http://www.liwenbianji.cn
51
Dictionaries
(词典)
• The American Heritage Dictionary
• Longman Dictionary of American English
• Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary
• Oxford ESL Dictionary
http://www.liwenbianji.cn
52
Online Resources
(在线资源)
理文编辑的写作助手: http://liwenbianji.cn/zhusou.htm
• http://owl.english.purdue.edu/handouts/grammar/index.html#p
unctuation
• http://stipo.larc.nasa.gov/sp7084/sp7084cont.html
• http://www.iolani.honolulu.hi.us/Keables/KeablesGuide/PartF
our/UnnecessaryCommas.htm
• http://englishplus.com/grammar/punccont.htm
• http://yahooligans.yahoo.com/reference/dictionary/
• http://www.thefreedictionary.com/
• http://englishplus.com/grammar/mistcont.htm
http://www.liwenbianji.cn
53
II. Journal Specific Topics
(关于期刊)
Practical Activities for Journal
Editors and Publishers
(杂志编辑与出版商常用做法)
A. Instructions for Authors
(作者须知)
• Should be:
(应当易查,易懂,全面)
• Easy to find
• Easy to understand
• Thorough
*Tip: It is also good to complement them with
sample articles or pre-made format files for
authors to use as reference.
(最好附样本文章或已经排好版的文档供作者参考)
http://www.liwenbianji.cn
55
B. Structure of Scientific Articles
(科学文章结构)
The IMRAD format was developed to present data in
the clearest possible way.
(IMRAD 格式能够最明了地展现文章)
Introduction (前言)
Methods and Materials (方法和材料)
Results (结果)
And
Discussion (讨论)
*Tip: If the required article or journal structure is
different, this needs to be made clear to the authors.
(如果文章或期刊结构与要求不同,应向作者说明)
http://www.liwenbianji.cn
56
IMRAD Structure
(IMRAD结构)
• The INTRODUCTION answers the question, What
problem was studied?
(前言: 阐述了文章所研究的问题)
• The METHODS section answers the question, How
was the problem studied?
(方法:这些问题是如何研究的)
• The RESULTS section answers the question, What
were the findings?
(结果:研究发现了什么)
• The DISCUSSION section answers the question,
What do the findings mean ?
(讨论:研究发现的意义是什么)
http://www.liwenbianji.cn
57
C. Importance of Abstracts
(摘要的重要性)
• Let reader decide whether to read further
(让读者决定是否继续阅读)
• Is the 1st part to be read, therefore it sets up positive or negative expectations
for the remainder of the work
(摘要是文章的第一部分,关系着读者对全文的印象好坏)
• Should encourage readers who decide the topic is relevant to read further
(应当吸引读者继续阅读正文)
• If poorly written, discourages reader from reading further
(写的差的摘要会导致读者停止继续阅读)
• Should be aimed at both readers who will read the
abstract only and those that will read the complete paper.
(摘要应当既能吸引单纯的摘要读者,又能吸引阅读全文的读者)
http://www.liwenbianji.cn
58
Tips for Writing an Abstract
(摘要写作技巧)
•
Be clear and brief and try to avoid abbreviations.
(简明扼要,避免使用缩写)
•
Describe methods and results in the past tense.
(方法与结果部分使用过去时)
•
Discuss conclusions in the present tense; avoid perfect tenses.
(讨论部分使用现在时;避免使用完成时)
•
State document contents in present tense.
(文献内容使用现在时)
•
The use of I and we is preferable in many journals to the third person and the
passive.
(使用第一人称,而不使用第三人称和被动语态)
•
Do not use synonyms e.g. if you use “housing” in one sentence, do not change it to
“casing” in another. The reader may think you are discussing two different things.
(不要使用同义词,否则读者会认为你在指两个不同的事物)
•
The abstract should be understandable when read separately from the paper (i.e.,
stand-alone)
(即使在没有阅读全文的情况下,摘要也可以作为一个独立的部分为读者所读懂)
http://www.liwenbianji.cn
59
The “Code” of Writing Scientific Abstracts
(科技文章摘要写作“密码”)
When writing abstracts, you should think of each sentence as representing one of the
following “codes” based on its function:
(根据功能,每个句子分别代表以下“密码”)
B = Background information (背景信息)
P = Principal activity/purpose/scope/aims of study (主要活动/目的/范围/研究目标)
M = Information about methodology (方法学)
F = Main findings/results (重要发现/结果)
C = Main implications/conclusions of the work (重要意义/研究结论)
S
= Suggestions/recommendations (提示/建议)
*Tip: B, P, M, F, China Science!
Adapted from Weissburg and Buker (1994)
http://www.liwenbianji.cn
60
Case Studies: Problems Specific to
International Authors
(案例研究:国际作者面临的特殊问题)
• In addition to properly formatting their abstracts,
international authors must also pay attention to the
proper use of English writing conventions and
grammar.
(除了摘要的格式正确外,还要注意正确使用英文写作习惯和语法)
• Next we look at some actual case studies taken from
edited abstracts.
(案例研究)
http://www.liwenbianji.cn
61
Edited Abstract Sample 1
(编辑后的摘要-例1)
http://www.liwenbianji.cn
62
Abstract 1 Common Error Example
(常见错误)
• “…complex adsorbed at the hanging mercury drop
electrode (HMDE)…”
→ “…complex adsorbed to a hanging
mercury drop electrode (HMDE)…”
EXPLANATION: first mention
(首次提到)
http://www.liwenbianji.cn
63
Abstract 1 Common Error Example
(常见错误)
• “…linearly with the increment of the
concentrations…”
→ “…linearly with increasing concentrations…”
EXPLANATION: not concise
(不简练)
http://www.liwenbianji.cn
64
Abstract 1 Common Error Example
(常见错误)
• “…not in … such as L-dopa, epinephrine ...
pyrogallic acid (PA), and gallic acid (GA).”
→ “…not in … such as L-dopa, epinephrine ...
pyrogallic acid (PA), or gallic acid (GA).”
EXPLANATION: in a list, negative = “or”,
positive = “and”
(在列举时,否定的用“or”,肯定的用 “and” )
http://www.liwenbianji.cn
65
Edited Abstract Sample 2
(编辑后的摘要-例2)
http://www.liwenbianji.cn
66
Abstract 2 Common Error Example
(常见错误)
• “To cope with the situations with time- and spacedependent…”
→ “To manage situations with time- and spacedependent…”
EXPLANATION: clear and concise language should be
used
(要使用清晰简练的语言)
http://www.liwenbianji.cn
67
Abstract 2 Common Error Example
(常见错误)
• “This approach not only can introduce unsteady and
non-uniform body forces into momentum equations, but
be able to add…”
→ “This approach can not only introduce unsteady and
non-uniform body forces into momentum equations, but
is also able to add…”
EXPLANATION: Proper grammatical form: “not only …,
but also …”
(正确的语法形式是:“not only …, but also …”)
http://www.liwenbianji.cn
68
Abstract 2 Common Error Example
(常见错误)
• “…can be guaranteed in incompressible
limit.”
→ “…can be guaranteed in incompressible
limits.”
EXPLANATION: articles and nouns must
match: “in XX limits” or “in (a) XX limit”
(冠词和名词必须搭配使用)
http://www.liwenbianji.cn
69
Edited Abstract Sample 3
(编辑后的摘要-例3)
http://www.liwenbianji.cn
70
Abstract 3 Common Error Example
(常见错误)
• “…were not influenced obviously.”
→ “…were not obviously influenced.”
EXPLANATION: placing adverbs directly before what
they modify is usually clearer for the reader.
(将副词直接放在所修饰的词语之前通常会使读者更清楚。)
http://www.liwenbianji.cn
71
Abstract 3 Common Error Example
(常见错误)
• “deteriorated sludge settlability after…” AND
“aggravation of sludge settleability under…”
→ “deteriorated sludge settlability after…” AND
“aggravation of sludge settlability under…”
EXPLANATION: When words can be spelled 2 ways,
choose one and be consistent.
(如果单词有两种拼写方式,选择其中一种并且保持一致。)
http://www.liwenbianji.cn
72
Abstract 3 Common Error Example
(常见错误)
• “So TCP is a better uncoupler for sludge reduction…”
→ “Accordingly, TCP is a better uncoupler for sludge
reduction…”
EXPLANATION: Use language appropriate for formal
science writing. Instead of “so,” use “accordingly,”
“thus” etc.
(科学写作中应使用适当的正式语言,在这里不使用“so”,而使
用“accordingly” “thus”等词语。)
http://www.liwenbianji.cn
73
Edited Abstract Sample 4
(编辑后的摘要-例4)
http://www.liwenbianji.cn
74
Abstract 4 Common Error Example
(常见错误)
• “…tests were carried out …oxidized sample
exceeds 2200 C with a …composites were 0.23mg/s…”
• → “… tests were carried out…oxidized sample
exceeded 2200 C with a …composites were 0.23mg/s…”
EXPLANATION: Matching verb tense
(动词时态应一致)
http://www.liwenbianji.cn
75
Abstract 4 Common Error Example
(常见错误)
• “No macro-crack and spallation were detected
after oxidation…”
→ “No macro-cracks or spallation were detected
after oxidation…”
EXPLANATION: When used in a negative sense,
lists of things are linked by “or”, not “and.”
(否定句中所列举事物要使用“or”,而不是“and”)
http://www.liwenbianji.cn
76
Abstract 4 Common Error Example
(常见错误)
• “…scanning electron microscopy Energy Dispersive
Spectrometry and X-ray diffraction, and the
oxidation…”
→ “Energy Dispersive Spectrometry (SEM-EDS) and Xray diffraction (XRD), and the oxidation…”
EXPLANATION: Common abbreviations can be
introduced in the Abstract, and should be if appearing
more than once.
(在摘要中应介绍常用缩写词,尤其是在多次出现的情况下)
http://www.liwenbianji.cn
77
D. The Editing Process
(编辑过程)
• Good editing starts with good writing.
(出色的编辑来源于优秀的写作)
• Ask the author to write the paper in English and not
to translate.
(要求作者用英语撰写文稿,不要翻译)
• Remind the author to write the paper in short
sentences.
(提醒作者以短句撰写文稿)
http://www.liwenbianji.cn
78
The Editing Process
• Check for each category of grammatical mistake
separately.
(按照类别一一检查语法错误)
• Look at the punctuation.
(检查标点符号)
• Check for spelling mistakes. (use Word to help you!)
(检查拼写错误,可以利用Word中的拼写检查功能)
http://www.liwenbianji.cn
79
The Editing Process
• Do a separate reading to check for use of
articles (a/an and the) and nouns
(singular/plural; count/noncount).
(分别检查冠词和名词的使用)
http://www.liwenbianji.cn
80
The Editing Process
• Read the paper again for sentence structure.
(重新阅读文稿检查句子结构)
• Check the sentence length. Are any of the
sentences too long?
(检查句子长度,是否有过长的句子)
http://www.liwenbianji.cn
81
The Editing Process
• Constantly check dictionaries, style guides, and grammar
books while you edit.
(编辑时要不断查阅字典、写作指南和语法参考书)
• Check that all numbers, formulas, figures, and tables are
correct.
(核对所有数字、公式,图片与表格是否正确)
• Check the references.
(核对参考文献)
理文编辑的写作助手: http://liwenbianji.cn/zhusou.htm
http://www.liwenbianji.cn
82
The Editing Process
Why clear English is important:
(为什么清晰的英文表达很重要)
“If the manuscript is so poorly written that the meaning
and significance of the work are obscured, I will
reject it without completing the technical review.”
(“如果原稿写的很差,意思和意义表达模糊,我会在进行技
术审阅之前就退稿。”)
(Ray A. Dickie, Ford Research Laboratory)
http://www.liwenbianji.cn
83
III. Using Computers and
the Internet
(利用电脑和互联网)
The Internet has Completely Changed
the Way We Edit and Publish Science
(互联网彻底改变了科学编辑与出版模式)
A. Computers
Microsoft Word has great editing functions:
(Microsoft Word的编辑功能十分强大)
1.
2.
3.
Track Changes Function
(“修订”功能)
Comment Function
(“批注”功能)
Find Function (to check for consistency)
(“查找”功能,检查一致性)
4.
Word Count Function (to check sentence length)
(“字数统计”功能,用于检查句子长度)
5.
Spell Check Function (but has limitations)
(“拼写检查”功能,虽然有一定的局限性)
6.
7.
Dictionary (customizable: See)
(“词典”功能,可以进行自定义,参见理文编辑网站)
Split Screen Function (to compare two sections of text)
(“分屏显示”功能,用于比较文章的不同部分)
http://www.liwenbianji.cn
85
Track Changes Function (修订)
Can be accessed from
top Menu Bar or Icon
(if showing)
http://www.liwenbianji.cn
86
http://www.liwenbianji.cn
87
Accept/Reject your Changes
(接受/拒绝修订)
http://www.liwenbianji.cn
88
B. The Internet
1. Search Engines: (搜索引擎)
•
•
Google: for general Internet searches (一般性搜索)
Google Scholar: for searching published research
(http://scholar.google.com) (搜索已发表的科学文章)
*Tip: If you use quotation marks (“) before a phrase
when searching, only results with that exact phrase
will be searched.
(如在搜索的内容中使用了引号,只能搜索到与引号内的内容
完全匹配的结果)
http://www.liwenbianji.cn
89
2. Instructions for Authors
(投稿须知)
Online resources for Author Instructions:
(网上查询投稿须知)
1. Elsevier Authors Home:
(爱思唯尔作者主页)
(http://www.elsevier.com/wps/find/authorshome.aut
hors)
2.Mulford Library of the Medical University of Ohio:
(俄亥俄医科大学Mulford 图书馆)
(http://mulford.meduohio.edu/instr/)
http://www.liwenbianji.cn
90
THANK YOU!
谢谢!
http://www.liwenbianji.cn
91
理文编辑(中国)
北京市东城区灯市口大街33号国中商业大厦818室
理文编辑 (中国)
理文编辑为希望向英文期刊投稿的作者提供科技英语语言编辑服务。我们会使您的
文稿符合国际标准,确保它们清晰、易懂、标准地道,并且符合期刊的要求。我们的编
辑都是英语母语人士,大多数具有各自领域的博士学位,均为研究者和科技论文作者,
十分了解科学写作和出版程序。我们的编辑不是被隐去姓名的所谓的“各自领域的专
家”,他们的资料都清楚地公布在我们的网站上。作者和理文编辑之间的沟通联络都以
汉语进行。付款通过中国的银行系统以人民币进行,个人支付和单位支付均可。
我们可以对期刊的论文摘要编辑给与一定折扣;此外,所有向贵刊投稿的作者在使
用理文编辑服务时也将获得一定的优惠折扣。同时,欢迎期刊编辑向我们投稿以尝试我
们的服务,我们将免费为该稿件进行编辑。
常用联系方式: [email protected]
期刊编辑或院系负责人联系方式:
[email protected] (王可杰) [email protected] (本杰明)
北京市东城区灯市口大街33号 1112A室 邮编: 100006
http://www.liwenbianji.cn
92
Credits/Resources
• 理文编辑写作助手 (http://liwenbianji.cn/zhusou.htm)
• Abstract Tips (摘要小帖士)
(http://users.tkk.fi/~dpihko/cyberSAC/abtips.htm)
• Abstract Writing (摘要写作)
(http://lilt.ilstu.edu/ewpeter/GEO361/Scientific%20Abstracts.pdf)
• Scientific Writing 2 Robert Blake SLDC (科学写作)
(http://www.lancs.ac.uk/depts/celt/sldc/sciencewriting.htm)
http://www.liwenbianji.cn
93