Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Tools for Cross-Cultural Communication Reaching Japanese for Christ Conference 1:15 – 2:15 PM * February 19, 2011 Purpose of this Seminar: To look at Japanese/Asian culture through a Communication lens so that the Living Word may be more clearly understood and accepted To identify the BARRIERS and BRIDGES to Cross-Cultural Communication To take away some TOOLS for effective ministry Colossians 4:5-6: Live wisely among those who are not believers, and make the most of every opportunity. 6 Let your conversation be gracious and attractive so that you will have the right response for everyone. (NLT) 5 Jesus Christ, the Living Word, successfully crossed from heaven to earth culture and from divine to human culture according to Philippians 2, and communicated both through word and deed the Father’s love and plan for redemption of mankind. He is our ultimate model of effective cross-cultural communication. CULTURE: “Culture refers to a group or community with which we share common experiences that shape the way we understand the world. Culture is…the definitions by which people order their lives, interpret their experience, and evaluate the behavior of others.”1 Culture is the backbone of our worldview. It’s the context through which we process data. COMMUNICATION: “Communication is a process whereby meaning is defined and shared between living organisms. Communication requires a sender, a message, and an intended recipient….Communication requires that the communicating parties share an area of communicative commonality. The communication process is complete once the receiver has understood the sender.2 1 Lingenfelter, Sherwood G., and Mayers, Marvin K. (1986) Ministering Cross-Culturally, An Incarnational Model for Personal Relationships. Grand Rapids, MI:Baker Book House 2 http://www.ask.com/wiki/Communication 1 Shannon and Weaver Model of Communication Cross-cultural communication is the facet of relationship that allows understanding and relationships to foster between people who think and live in similar and different ways from each other. “The key to effective cross-cultural communication is knowledge. First, it is essential that people understand the potential problems of cross-cultural communication, and make a conscious effort to overcome these problems. Second, it is important to assume that one’s efforts will not always be successful, and adjust one’s behavior appropriately.”3 1. The Barrier of Assumptions – The Bridges of Gentle Inquisitiveness & Humble Acceptance An assumption is a statement or belief that is accepted or supposed true without proof or demonstration. Taking something for granted. Presumption or arrogance. BRIDGES: “Two baskets” approach to communication and relationship (Idea 1): Language Partners – Exchange casual language development (30 min English free conversation for 30 min Japanese) (Idea 2): Culture & Cuisine – exchanging ethnic food & friendship events Ask questions before making a judgment Strive for humble acceptance “Cross-Cultural Communication Strategies”, Conflict Research Consortium, U of CO; http://www.colorado.edu/conflict/peace/treatment/xcolcomm.htm 3 2 Learn to identify Process issues: What you heard may not be what I meant. o “Differing assumptions are the root of all miscommunication.”4 o Dave Barry in Dave Barry Does Japan has this to say about Japanese communication process/patterns: “The Japanese are not big on saying things directly. Another way of putting this: Compared with the Japanese, the average American displays in communication all the subtlety of Harpo hitting Zeppo with a dead chicken. The Japanese tend to communicate via nuance and euphemism, often leaving important things unsaid; whereas Americans tend to think they're being subtle when they refrain from grabbing the listener by the shirt. This difference in approach often leads to misunderstandings between the two cultures. One of the biggest problems -- all the guidebooks warn you about this -- is that the Japanese are extremely reluctant to come right out and say "no", a word they generally regard as impolite. Barry goes on to provide the following helpful chart translating Japanese phrases to American English: ENGLISH STATEMENT MADE BY JAPANESE PERSON ACTUAL MEANING IN AMERICAN I see. No. Ah. No. Ah-hah. No. Yes. No. That is difficult. That is completely impossible. That is very interesting. That is the stupidest thing I ever heard. We will study your proposal. We will feed your proposal to a goat. The use of indirection is part of a more general style of communication known as "high context" communication. Different cultures vary on the degree to which they use high context or low context communication. Multiple messages are actually inferred from any communication. For example, if you call me and invite me to dinner at your house, I get the message that you want me to show up, but I also get a message that you like me. Most communications simultaneously includes information about the status of the relationship. 4 Bobb Biehl: www.masterplanninggroup.com 3 One of the problems with cultural differences is that these underlying messages about the relationship are likely to be misunderstood. For example, the loud, direct style of Americans is often seen by Asians as rude and disrespectful. Yet the Americans are not trying to be rude. Similarly, the Japanese reluctance to say "no" is seen by Americans as shifty and dishonest.”5 Tool: Western vs. Asian Worldview Visual Description6 Questions: In your opinion, which 3 visual comparisons are the most influential in showing the differences between Western and Asian culture in relation to effective x-cl com? Why? How might those 3 differing values affect communication? What might be some bridges to create effective x-cl com in these examples? “Issues in Cross Cultural Communication”, http://www.analytictech.com/mb119/crosscultural_communication.htm 6 “Western vs. Asian Worldview”, International Student Ministry, Inc, http://www.isminc.org/Resources/tabid/631/articleType/ArticleView/articleId/1740/Western-vs-AsianWorldview.aspx 5 4 2. The Barriers of Fear – The Bridges of Genuine Caring and Intentional Knowledge BARRIER: Fear o o Capacity issue: insufficient vocabulary, not enough context to understand the communication Fear of failure (communication breakdown, cultural mistakes) BRIDGES: Genuine Caring “People don’t care about how much you know until they know how much you care.” Nicky Gumble Dietrich Bonhoeffer said, “Many people are looking for an ear that will listen. They do not find it among Christians because these Christians are talking where they should be listening.” Nicky Gumble “People aren’t ready to listen until they’ve been heard.” “Answering before listening is both stupid and rude.” Proverbs 18:13 (The Message) Intentional Knowledge Tool: Summary of Normative Communication Styles and Values7 1. Circle Anglo and Asian values in different colors if possible 2. Are there any overlapping values in this study? 3. What are the ramifications of the differing values related to communication of the Gospel in an Asian context? 4. What “take-aways” from this hand-out will help you be a better communicator across the Western/Asian communication barriers Elliot, C.E. (1999). “Cross-cultural Communication Styles” (adapted), http://www.awesomelibrary.org/multiculturaltoolkit-patterns.html 7 5 TEN COMMANDMENTS FOR CROSS-CULTURAL COMMUNICATION 1. Be genuinely interested in the whole person as a friend and potential Family member, not a project. 2. Adopt a learning, open attitude that encourages him/her to share their culture and worldview without judgment. 3. Do not make any assumptions about their culture or your commonality. 4. Do not consider your own culture to be superior to theirs. Recognize that the strengths of every culture can also be its weaknesses, and vice versa. 5. Understand the difference between American culture and biblical Christianity. IE: Corporate Worship should happen at 11:00 AM on Sunday mornings and last no longer than 1.5 hours. 6. Validate each culture as a means of revealing different facets of our multi-cultural God. 7. Practice listening from their point of view rather than processing communication through yours. 8. Honor their silence, misunderstandings, hesitancies and insecurities with patience and both verbal and non-verbal acceptance. 9. Pray continually for genuine love, grace, spiritual discernment and Spirit-led communication. 10. Don’t give up! (Aren’t you grateful God didn’t give up on you?) ~ Sylvia Ramquist ~ Minister to Internationals Westminster Chapel 425-747-1461 ext 141 [email protected] 6 All rights reserved 7