Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Chinese grammar wikipedia , lookup
Serbo-Croatian grammar wikipedia , lookup
French grammar wikipedia , lookup
Ancient Greek grammar wikipedia , lookup
Classical compound wikipedia , lookup
Spanish verbs wikipedia , lookup
Ancient Greek verbs wikipedia , lookup
Italian grammar wikipedia , lookup
Pipil grammar wikipedia , lookup
Portuguese grammar wikipedia , lookup
English clause syntax wikipedia , lookup
An Introductory Latin Course Opus novum 2015 pagina Caput III Purpose clauses Imperfect subjunctive Cur? Vocabulary 3.1 (of 1) cena, -ās patria, -ās porta, -ās dinner country door; gates (plural) cibus, -ōs dominus, -ōs equus, -ōs servus, -ōs food master, head of a household horse slave aperiō, aperīre 4, aperuī, apertus carpō, carpere 3, carpsī, carptus clamō (1) ((1)= -ō,-āre,-āvī,-ātus) cognoscō, cognoscere 3, cognōvī, cognītus dīcō, dīcere 3, dīxī, dictus dō, dāre 1, dedī, datus dormiō, dormīre 4, dormīvī, dormītus ferō, ferre, tulī, latus habeō, habēre 2, habuī, habitus intrō (1) ostendō, ostendere 3, ostendī, ostentus rapiō, rapere 3, rapuī, raptus recedō, recedere 3, recessī, recessūrus recipiō, recipere 3, recēpī, receptus redūcō, redūcere 3, redūxī, reductus relinquō, relinquere 3, relīquī, relictus rogō (1) spectō (1) subrideō, subridēre 2, subrisī, subrisus vendo, vendere, vendidī 3, venditus veniō, venīre 4, vēnī, ventus cur nē sed tum ut why? so that . . . not but then so that, in order to, for the purpose of to open to pluck, to grab to shout to know, to learn, to become acquainted to say, to speak to give to sleep to carry, bring to have, to hold to enter to show to grab, snatch to go back, to recede to receive, accept to lead back to leave behind, to abandon to ask, to ask for to watch, to look at to smile to sell to come 27 An Introductory Latin Course Opus novum 2015 pagina 28 Purpose clauses~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ A purpose clause is a subordinate clause that expresses why someone does something. Mario stole a car so that he could pick up Cunegunde. Titania wore a mask so that Theseus wouldn’t recognize her. In Latin, a purpose clause is expressed with a verb using the subjunctive mood. Mood is hard to define, but the subjunctive mood is used (as a rule) for expressing ideas that are not simple reality, but may include the notions of feeling, hope, consequences or assumption. All our purpose clauses will use imperfect subjunctives at this point. There are other types of subjunctives, but the imperfect is the most common as well as the easiest to form. Thus far we have used the third principle part plus –t to form the verbs, and that verb was translated “he_____ed”, “he has ______ed”, “did he______?”. That is the perfect tense Now we will use the 2nd principle part (called the infinitive) plus –t to form the imperfect subjunctive. The purpose clause is usually formed by using an imperfect subjunctive verb in a clause preceded by ut. Cornelia gladium cēpit ut comās removēret. Cornelia took a sword so that she could remove (her) hair. Petīvit servus amphoram ut in amīcum aquam iaceret. The slave sought a jar so that he could throw water on his friend. Mark up the ut with a right facing arrow (). s do v do v Cornelia gladium cēpit ut comās removēret. Purpose clauses can also express a negative. She ate green leafy vegetables so that she wouldn’t have brittle bones. OR She ate green leafy vegetables lest she have brittle bones. An Introductory Latin Course Opus novum 2015 He tiptoed through the puddles so that he wouldn’t soil hīs new socks. OR He tiptoed through the puddles lest he soil his new socks. pagina 29 In this instance, the ut is replaced by nē. Domina cibum celāvit nē dominus eum invenīret et consumeret. The mistress hid the food so that the master would not find and eat it. Faber pilam rapuit nē fīlia eam super murum iterum iaceret. The craftsman grabbed the ball so that the daughter would not throw it over the wall again. Culture excursus Names in Rome A “high class” Roman (of the senatorial or equestrian order) male usually has three names. The first, praenomen is his personal (what we call in America, “first”) name. During the Republic, there were only a few options (less than 20), so in formal writing and on tombstones the praenomen was usually abbreviated, “L.” stood for “Lucius”, “P.” for Publius, etc. The second name, nomen, was equivalent to a family name. The third, cognomen, referred to the branch of the family. All Williamses or Lees are not necessarily related, so the cognomen elucidates which particular group of Williams or Lees. So, M. Tullius Cicero had Marcus as praenomen, Tullius as the nomen, while Cicero, the cognomen, sets him into a particular (usually inter-related) sub group or clan of all the Tullius group. Marcus had a brother named Q. Tullius Cicero. Quintus, shared the exact same familial background as his brother and only differed in praenomen. Some few Romans also boasted an agnomen, a fourth name added usually to commemorate a military victory. Africānus won in North Africa, Asiaticus in Turkey. Someone with the agnomen Felix (meaning lucky, fortunate, happy) was usually successful in more than one theater. Agnomina could also indicate the family from which someone had been adopted (using the suffix –anus). C. Iulius Caesar Octaviānus is the son of Octavius who was adopted by Gaius Julius Caesar. High-class women had only a nomen taking a feminine form of their father’s nomen. M. Tullius Cicero’s daughter was called Tullia. If his brother Q. Tullius Cicero had a daughter, she too would be Tullia. When they married each Tullia would add the nomen of her husband (in a form called the genitive) Tullia Aemelii has married someone called Aemelius while Tullia Crassi has a Crassus for a husband. C. Iulius Caesar’s daughter was named Iulia, while Pubius Ovidius Naso’s daughter was Ovidia. That’s a very basic introduction to naming conventions during the Republican era. Once things get imperial, the old rules don’t hold. An Introductory Latin Course Opus novum 2015 pagina 30 Exercise III. A. Now practise the purpose clauses we learned in this chapter by marking up and translating these sentences that use Roman proper names. Note 1: Pronouns--In the following sentences we will see that you can substitute a noun that has already been mentioned with a pronoun. In English, ones says: I bought pickles so that I could give them to the dog. Them is a pronoun used instead of repeating pickles. In these sentences we will use the four pronouns, eam, eum, eās, eōs. Their meanings should be obvious from the context. Note 2: A subject is not usually repeated in Latin. If it seems that a sentence has no subject, you can usually assume that it is the last subject which was mentioned. 1. Accessit ad insulam Maria ut Marcum Tullium Cicerōnem invenīret. 2. Accessit ad insulam Maria ut Gaius Iūlius Caesar eam invenīret. 3. Aperuit portam Marcus Calpurnius Bibulus ut Aelia in casam intrāret. 4. Gnaeum Valerium Corvīnum Pompeia ad agrum traxit nē puer curreret per hortōs. 5. Lūcius Porcius Cato clāmāvit nē Antonia eum relinqueret. 6. Tullia properāvit super terram nē eam Appius Claudius Pulcher peteret. 7. Gaius Valerius Catullus asparagōs carpsit ut Aemēlia eōs venderet. 8. Taurum cēlāvit Valeria ut ea Lūcium Sergium Catilīnam deciperet. 9. Horātia Titum Manlium Torquātum terruit nē vir servam līberāret. 10. Kaeso Duīlius Longus equum dedit nē Lucrētia ambulāret. 11. Lucius Quinctius Cincinnātus cibum in culīnam tulit ut Cornēlia cēnam preparāret. 12. Domum (home) Marcus Vipsānius Agrippa relinqueret ut Claudia dormīret. An Introductory Latin Course Opus novum 2015 13. Octavia cibum sub mensam posuit nē eum Posthumus vidēret. pagina 14. Quintus Curtius Rūfus aquam tulit ut Marcia biberet. 15. Vaccās ad forum Septimia ēgit nē pecūniam reciperet Marcus Aemēlius Lepidus. 16. Sextus Propertius iocōs dīxit ut Iūlia subrideret. (iocus,-ōs) joke 17. Nautam scelestum per fenestram Sulpicia iēcit nē secelestus Servium Sulpicium Rūfum occupāret. 18. Terentia circum mundum ambulāvit ut aurum invenīret. 19. Gnaeus Pompeius Magnus ad tabernam vēnit ut Flāviam spectāret. 20. Per silvās properāvit Fulvia ut Publium Ovidium Nasōnem ad templum duceret. 31 An Introductory Latin Course pagina Opus novum 2015 Exercise III. B. Now mark-up and translate this series of related sentences: Remember to circle prepositional phrases and to draw a right-facing arrow () over ut and ne But before you do this translation, remember Cur means why and is a good word to trigger a purpose clause response. Why did he walk to school? He walked so that he would save gas. Now mark-up and translate (the unknown vocabulary is given at the end): 1. Nocte (at night), puer non dormīvit sed (but) per viās cucurrit. 2. Cur per viās cucurrit puer? 3. Puer per viam cucurrit ut ad ripam accederet. 4. Cur accessit ad rīpam? 5. Puer ad eam accessit ut trans rīvum natāret. 6. Cur trans rīvum natāvit? 7. Trans eum natāvit ut accederet ad hortum. 8. Cur ad hortum accessit? 9. Puer ad hortum accessit ut super murōs ascenderet. 10. Cur super murōs ascendit? 11. Puer super eōs ascendit ut asparagōs invenīret 12. Cur asparagōs invenit? 13. Puer eōs invenit ut eōs carperet. 14. Cur asparagōs carpsit? 32 An Introductory Latin Course Opus novum 2015 15. Puer eōs carpsit ut eōs ferret ad forum. pagina 16. Cur puer ad forum asparagōs tulit? 17. Puer asparagōs ad forum tulit ut eōs venderet. 18. Cur asparagōs vendidit? 19. Puer eōs vendidit ut pecūniam reciperet. 20. Cur pecūniam recēpit? 21. Puer pecūniam recēpit ut eam portāret per viās ad campum. 22. Cur pecūniam ad campum portāvit? 23. Puer eam ad campum portāvit ut aquilam emeret. 24. Cur aquilam ēmit? 25. Puer aquilam emit ut trans terram volāret aquila et cuniculōs invenīret et carperet et referret. 26. Cur retulit cunīculōs aquila? 27. Aquila cunīculōs retulit ut puer eōs portāret ad villam et in cacabum iaceret. 28. Cur puer cunīculōs ad villam portāvit et in cacabum iecit? 29. Puer eōs ad villam portāvit et in cacabum iēcit quod cunīculōs coctōs magnopere(greatly) dilexit. 33 An Introductory Latin Course Opus novum 2015 Verbs (in order of appearance) nato 1 : to swim vendō, vendere 3, vendidī, venditus: to sell emō, emere 3, emī, emptus: to buy referō, referre, retulī, relātus: bring back, take back iaciō, iacere 3, iecī, iactus: to throw diligō, diligere 3, dilexī, dilectus: to love, to choose pagina 34 Nouns (in order of appearance) ripa, -ās: shore, bank rivus,-ōs: stream ad forum=to the market campus,-ōs: field cuniculus,-ōs: rabbit cacabus,-ōs: cooking pot coctus, -ōs: cooked quod=because Asinus Aureus We will now begin the main reading of this text. It is based on a novel by Lucius Apuleius, who lived in the 2nd century C.E. (A.D.) in Madaurus in North Africa. We know from his other writings that he was quite educated, and well-respected (although he was dragged into court on charges of witchcraft). It is believed that Apuleius’s name for this work (if he gave it a name) was the Metamorphoses, and it was St. Augustine three centuries later who hailed it as “The Golden Ass”. How to approach the reading. First you should read the text out loud. Then read it again marking it up (at least mentally). Finally you should produce a full meaning for the text. While the emphasis is on learning the grammatical forms and how those forms present the meaning of the text, vocabulary can’t be ignored. In the beginning, much of the vocabulary is given below the text, so you shouldn’t need to look up many words. But as you see a word used over again, learn its meaning so that you won’t need to look it up when the word lists became shorter. Note: Occasionally you will find what looks like two subjects or two direct objects for just one verb. You should be able to work them out when you have the meaning of the two different nouns. Milonus, vir Thessalius = Milo, a Thessalian man An Introductory Latin Course Opus novum 2015 pagina 35 Asinus Aureus. Pars prima Reading III. A. Lucius relīquit et amīcōs et magistrōs et familiam ut ad patriam Thessāliam īret. Emit equum nē ambulāret et cibum nē stomachum curāret. Equum ēgit per viam circum agrōs ut ad Thessāliam accederet. Thessālia magicam magōsque venificāsque multās habuit. Lucius ad Thessāliam accessit ut magicam disceret, ut magōs cognosceret, utque veneficās spectāret. Et puellās pulcherrimās Thessālia habuit. Et: and; et . . .et . . .: both . . . and . . . ambulō (1): to walk Emō, emere, emī, emptus: to buy magica, -am: magic multas: many venefica,ae: witch puella pulcherrima: very beautiful girl discō, discere, didicī: to learn -que: and (added to the end of a word it connects that word to the previous one, e.g.. puerōs puellāsque) Reading III. B. Lucius per portās intrāvit et petīvit Milōnum, dominum Thessālium. Populus viam ostendit ut Milōnum Lucius invenīret. Portam aperuit servus et Lucium salutāvit Milōnus. Milōnus dominus Lucium ad triclinium dūxit ut cenāret. Habuit multam pecūniam Milōnus sed inōpiam timuit et pecūniam curāvit. Nec multum nec bonum cibum habuit. Lucius mensam vacuam et cenam exiguam vīdit et veniam rogāvit ut ad thermās īret et tum ad lectum ut dormīret. bona: good cenō 1: to dine inopia, -ās: lack, deficiency, poverty lectus, -ōs: bed, couch multa: much nec: and not: nec multum nec bonum : neither abundant nor good salūtō 1: to greet triclinium=the dining room cena exigua: poor, sparse dinner mensa vacua: empty table thermas=the baths. veniam rogāre: to ask forgiveness, to excuse oneself tum: then An Introductory Latin Course Opus novum 2015 Reading III. C. pagina 36 Ad forum Lucius accessit ut cibum invenīret. Circum forum cibum petīvit. Piscatorium invēnit et viginti nummōs dedit ut acciperet piscēs parvōs. Piscēs in sportulam posuit Lucius et trans forum īvit. Ecce! Vīdit amīcum scholasticum. Lucium amīcus salūtāvit, tum piscēs parvōs spectāvit. “Quantam pecūniam piscatorius petīvit?” rogāvit amīcus. “Viginti nummōs,” respondit Lucius. “Quantōs nummōs petīvit?” clamāvit amīcus. “Piscatorium scelestum!” Et trans forum ad tabernam ut piscatorium invenīret Lucium amīcus redūxit. amīcus scholasticus: a friend from school days ecce! Behold! forum=the market nummus,-ōs: coins piscatorius scelestus: a crooked fishseller piscatorius,-ōs: fish seller piscēs parvōs is the plural d.o. meaning “little fish” quanta pecūnia=how much money? sportula,-ās: basket viginti (indeclinable): 20 Reading III. D. Invēnit amīcus piscatorium scelestum. “Ecce!’’ dīxit. Sportulam rapuit et in terram piscēs parvōs iēcit et in piscēs parvōs saluit ut eōs frangeret. Tum Lucium spectāvit et dīxit: “Patria Thessalia iustitiam curāvit! Iustitia piscatorium invēnit!” Tum subrīsit et valedīxit ut Lucium relinqueret. Sportulam Lucius vīdit et eam relīquit et famelicus ad thermās ambulāvit. famelicus,-a: hungry, a hungry____ frangō, frangere 3, frēgī, fractus: to break iaciō, iacere 3, iēcī, iactus: to throw, hurl rapiō, rapere 3, rapuī, raptus: to seize, snatch, take saliō, salīre, saluī, saltus: to jump subrideō, subridēre 2, subrīsī, subrīsus: to smile valedīcō, valedīcere 3, valedīxī, valedictus: to say goodbye 37 An Introductory Latin Course Opus novum 2015 pagina Caput III Summary The imperfect subjunctive verb is formed by taking the 2nd principle part (the infinitive) and adding a –t. 2nd pp imperf subj vendere venderet aperīre aperīret ferre ferret Purpose clauses express the reason why something was done. They are introduced with ut or nē (if the reason was a negative one) and will have a verb in the imperfect subjective. Vocabulary 3 cena, -ās patria, -ās porta, -ās dinner country door; gates (plural) cibus, -ōs dominus, -ōs equus, -ōs servus, -ōs food master, head of a household horse slave aperiō, aperīre 4, aperuī, apertus carpō, carpere 3, carpsī, carptus clamō (1) cognoscō, cognoscere 3, cognōvī, cognitus dīcō, dīcere 3, dīxī, dictus dō, dāre 1, dedī, datus dormiō, dormīre 4, dormivī, dormītus ferō, ferre, tulī, latus habeō, habēre 2, habuī, habitus intrō (1) ostendō, ostendere 3, ostendī, ostentus rapiō, rapere 3, rapuī, raptus recedō, recedere 3, recessī, recessurus recipiō, recipere 3, recēpī, receptus redūcō, redūcere 3, redūxī, reductus relinquō, relinquere 3, relīquī, relictus rogō (1) spectō (1) subrīdeō, subrīdēre 2, subrīsī, subrīsus vendō, vendere 3, vendidī, venditus veniō, venīre 4, vēnī, ventus cur nē sed tum to open to pluck, to grab to shout to know, to learn, to become acquainted to say, to speak to give to sleep to carry, bring to have, to hold to enter to show to grab, snatch to go back, to recede to receive, accept to lead back to leave behind, to abandon to ask, to ask for to watch, to look at to smile to sell to come why? so that . . . not , OR lest but then 38 An Introductory Latin Course Opus novum 2015 ut so that, in order to, for the purpose of pagina