Download Cultural Industries in Arab Countries

Survey
yes no Was this document useful for you?
   Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Economic Performance of
Arabic Translation Industry in
Arab Countries
Dr. Najib Harabi
Professor of Economics at the University
of Applied Sciences, Northwestern
Switzerland
Contents
•
•
•
•
•
Introduction
Objectives of the Study
Methodology of the Study
Major Results
Recommendations
Introduction
• Motivation of the study: World Bank
Project
• Importance of Translation for Development
in Arab Countries: Toward a knowledgebased Economy and Society
Objectives
• Describe the economic performance of TI in
5 Arab Countries
• Understand major factors affecting
economic performance of TI
• Recommendations for policy makers
Arabic Translation Activities
• Initiating of translating idea, including
funding
• Act of translating
• Production of translated items (book,
document etc.)
• Distribution of translated items
• Retail (sale)
Methodology
• First objective: Using existing data for estimating
3 indicators:
• GVA of TI as % of GDP
• Employment in TI as % of total employment
• Share of foreign trade in TI as % of total foreign
trade
Methodology II
• Second Objective: Questionnaire-based
survey
• 190 Interviews in 5 Arab Countries
• Survey Year: 2005
Methodological and Data
Problems
• Common Definition of TI in all 5 countries
• Boundaries of TI
• Comparisons among countries and over
time
• Availability of data in Arab Countries
Overall Results
• Economic contribution of TI to national
income, job creation and foreign trade in the
five countries is very small, if not
negligible!!
• In qualitative terms, TI is very important to
a knowledge-based economy and to
international knowledge transfer into Arab
economy and society.
Overall Results (2)
• TI is not only very small, its overall
economic performance is also very poor in
all Arab countries under consideration,
except in Lebanon.
• So, what are the reasons for this poor
performance?
Supply Conditions
•
•
•
•
Lack of qualified translators
Ambiguous status of translators
Lack of capital investments
Lack of sufficient and sustainable financing
Demand Conditions
• Small size and fragmented demand for
translated books
• Characteristics of demand unknown: No
systematic readership surveys
• No common Arab market
Related and supporting industries
• Role of upstream industries (printing, paper,
ICT etc.): negative in Egypt and SaudiArabia
• Role of downstream industries (distribution,
retail, advertising etc.): positive in Lebanon,
Syria and Saudi-Arabia; negative in Egypt.
Corporate Strategy, market structure,
and Rivalry
• Public and private translation strategies:
both not optimal
• Public strategies driven by political
priorities
• Private strategies: intuitive, risk-averse,
conservative, reflecting bottlenecks of the
TI
Recommendations
• TI offers a great POTENTIAL
• How to mobilize it?
• Improve the quality and availability of the
generalized and special inputs.
(1) Policies affecting production
factor conditions
• Improve the documentation of Arab translation
needs
• Design and implement translation support
programs on a sustainable basis
• Invest in human resources by building a strong
training system for translators and related jobs
 Support science and technology, for instance in the
area of electronic publishing, e-commerce,
machine translation software development etc,
Cont.
 Create some sort of accreditation bodies for
translators to control for good quality
(2) Policies affecting demand
conditions
• Support readership surveys
• Stimulate early demand;
• Act as a sophisticated buyer in purchasing
(ask for high quality of translated books);
• Promote translation quality assessment
programs
(3) Policies affecting related and
supporting industries
• Facilitate cluster development along the lines of
the value chain of the book industry;
 Promote training programs among professionals of
TI in marketing and distribution;
• Improve distribution outlets;
• Promote the role of non-governmental
professional publishing and translation
associations.
(4) Policies affecting strategy,
structure and rivalry:
• Promote local competition by deregulating
the structure of industry and strictly
enforcing antitrust policy and IPRs;
• Expand interregional (Arab) and
international trade and investment by
opening book markets, promoting exports
and attracting appropriate foreign
investment in those markets.
End!
• Thanks for your attention!