* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
Download Products and services
Untranslatability wikipedia , lookup
Modern Hebrew grammar wikipedia , lookup
Ukrainian grammar wikipedia , lookup
Esperanto grammar wikipedia , lookup
Modern Greek grammar wikipedia , lookup
Japanese grammar wikipedia , lookup
Old English grammar wikipedia , lookup
Scottish Gaelic grammar wikipedia , lookup
Yiddish grammar wikipedia , lookup
Swedish grammar wikipedia , lookup
Russian grammar wikipedia , lookup
Serbo-Croatian grammar wikipedia , lookup
Portuguese grammar wikipedia , lookup
Latin syntax wikipedia , lookup
Russian declension wikipedia , lookup
French grammar wikipedia , lookup
Spanish grammar wikipedia , lookup
Ancient Greek grammar wikipedia , lookup
Lithuanian grammar wikipedia , lookup
Pipil grammar wikipedia , lookup
Products and services Carme Lloret, Emma Bernal i Carles Mora Adaptació de continguts: Carles Mora Anglès Anglès Products and services Índex Introduction 5 Learning objectives 7 1 2 3 Trade fairs 1.1 Organising a trade fair . . . . . . . . . . . . . . 1.2 The listening skills . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Vocabulary: negotiation . . . . . . . . . . . . . 1.4 Writing a summary . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Grammar: nouns and false friends . . . . . . . . 1.5.1 Nouns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.2 False friends . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Functions: giving and responding to instructions 1.6.1 Giving directions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Products 2.1 Fair Trade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Launching new products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Vocabulary: marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Rewriting a text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Grammar: adjectives and the comparative forms . . . . . . . . 2.5.1 Adjectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 The comparative forms . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Adjectives ending in -ed and adjectives ending in -ing 2.6 Functions: expressing likes and dislikes . . . . . . . . . . . . Digital markets 3.1 Digital marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Netiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Vocabulary: quality control . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Grammar: the passive voice . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Uses of the passive voice . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 The structure of the passive sentences . . . . . . . 3.4.3 Comparison of the active and the passive structures 3.5 Making and responding to requests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 14 15 16 18 18 20 21 23 . . . . . . . . . 25 25 26 27 28 30 30 31 32 33 . . . . . . . . 37 37 38 40 41 42 43 44 44 Anglès 5 Introduction The present unit is called ‘Products and services’. An organization sells certain products or services, either to other companies or directly to the consumers. This is how they make a profit. In order to let the public know their offer, some companies organise or take part in trade fairs, which are excellent ways of promoting and selling their products. But not everything is directed to business. Sometimes there is also a social interest behind a company’s activity. This is the case of fair trade, a type of commerce which is directed to improve the life of producers in developing countries. Apart from trade fairs, companies have nowadays a powerful tool to promote their products and services. We are talking, of course, about the new technologies, which have made the digital marketing possible. The unit is divided into three sections. In the section called ‘Trade fairs’, you can read a text about the process of organising a trade fair for the benefit of your company. You will also read about the listening skills and learn about the different ways of practising and improving your listening comprehension. You will also get some ideas to write a good summary and learn how to distinguish the main ideas from the secondary ideas of a text. In the grammar section, you will learn about different characteristics of the English nouns, as for example, the difference between countable and uncountable nouns or the formation of the possessive. We will also study a special category of nouns called ‘false friends’, which usually generate lots of lexical mistakes among English learners. The section called ‘Products’ includes a text describing the characteristics of fair trade and one about the strategies to launch a product into the market. You will also learn the techniques for re-writing a text, which means to express the same ideas of a text but using different words and expressions. This is useful, for example, when you take a text as reference but cannot reproduce it for copyright reasons. The grammar sections deals with the English adjectives, with a special emphasis on the comparative forms. There is also a subsection devoted to the adjectives ending in -ed and the adjectives ending in -ing. These adjectives forms pairs (like interested and interesting), which are easily confused although they have different meanings. The functional language is devoted to the different verbs and expressions used to espress the things that we like and don’t like. The section ‘Digital markets’ is devoted to the use of the new technologies for promoting the products and services of an organization. The wide use of the new technologies as a form of communication has originated the need to create a protocol of use which is generally known as ‘netiquette’. In this section you will also find a text describing those rules. As for grammar, you will learn about the use and structure of the passive sentence but especially to change from the active to the passive form. Finally, you will also learn and practice the ways of making and responding to requests. A request is an expression in which we ask other people to do something. Products and services Anglès 7 Learning objectives At the end of this unit, you should be able to: 1. Understand oral messages in standard language through any means of communication, both in daily life situations and in the professional field of administration and finance, and understand the contents of the message accurately. • Identify the main idea in a message. • Identify the finality of oral messages in standard language as wellas the tone and feelinfs of the speaker. • Get information from recorded messages in standard language related to the professional field of administration and finance. • Identify the points of view and attitude of the speaker. • Identify the main ideas in a speech in standard language and at normal speed about specific and abstract issues related to the field of administration and finance. • Understand the details of a message in standard language, even with background noises. • Identify the main ideas in a speeches, reports and professional presentations related to the field of administration and finance. • Be conscious of the importance of understanding a message as a whole, even if you don’t understand all the words. 2. Understand complex written texts related to the field of administration and finance and analize the contents comprehensively. • Read a text with a high degree of autonomy, adapting the style and speed of the reading to different types of text and objectives. • Read the details of long and relatively complex texts related to the field of administration and finance. • Relate the text to its corresponding context. • Quickly identify the contents and importanceof pieces of news, articles and reportsrelated to the field of administration and finance and decide whether a deeper analysis is necessary. • Translate complex texts related to the field of administration and finance using reference materials, if necessary. Products and services Anglès 8 Products and services • Interpret technical messages in different means: post, fax and email, among others. • Interpret longand complexinstructions related to the professional field. • Choose reference material and technical dictionaries and use automatic translators. 3. Produce clear, well-organized oral messages frequently used in jobs related to the field of administration and finance and analize the context of the situation, adapting yourself to the other’s linguistic register. • Identify the registers used in oral messages. • Express yourself fluently,accurately and efficiently ina great variety of professional and daily life situations, clearly establishing the relationship between the different ideas. • Express yourself spontaneously with the appropriate degree of formality according to the situation. • Use the appropriate protocol in formal and informal introductions. • Make a correct use of the technical words related to the field ofadministration and finance as normally used in your profession. • Express and defend your points of view clearly by using the appropriate explanations and reasoning. • Describe the steps in a process related to your professional field. • Explain the choice of a specific option in detail. • Require the repetition of a speech or part of a speech when necessary. • Apply the appropriate interaction formulas normally used in your professional field. 4. Write texts normally used at work and in the daily life and use the appropriate register for each situation. • Write clear, detailed texts about a variety of issues related to the professional field, summarizing and considering the information from different sources. • Organize the information correctly, accurately and coherently and ask for and/or give general and detailed information. • Write reports related to the professional field pointing out the relevant aspects and giving details to support your points. • Fill in documents related to the professional field. • Apply the standard rules and the specific vocabulary used to fill in administrative, accounting, fiscal and financial documents. Anglès 9 • Summarize articles, pieces of news and other types of information related to the professional field using a great variety of words to avoid frequent repetitions. • Understand the most important points in manuals, regulations, legislations and other written texts as normally used in the field of administration and finance. • Use the appropriate protocol rules that apply to a specific document. 5. Show the appropriate attitude and behaviour in communicative situations as established by international conventions. • Define the most distinctive aspects of the customs of your professional field in the use of a foreign language. • Describe the social conventions of the English-speaking countries. • Identify the values and beliefs which are characteristic of English-speaking countries. • Apply the social conventions in English-speaking communities. • Identify the language traits of different regions. Products and services Anglès 11 Products and services 1. Trade fairs In order to sell their products or services, companies need to explain people what they sell or what they do. Trade fairs are a good way of doing so. They are also good to get into contact with similar companies and establish business relationships. Organizing a trade fair might be important for your company, but this is a complex task that requires all our powers of organization. 1.1 Organising a trade fair Cities often promote trade fairs as a means of economic development. A trade fair involves face-to-face communication and its main objective is to help local exporters to promote their products and contact buyers. Since these fairs are an effective platform for local traders to promote their products and services, they are highly competitive. Participating in trade fairs is generally considered a valuable tool in receiving information on competitors, carrying out market research as well as reaching end users and retailers. They often involve a considerable marketing investment by participating companies; therefore, they require careful planning and systematic decision-making. However, it cannot be expected that during the show a large number of orders will be generated. Barcelona fair There are several types of trade fairs. They can be classified as: • Major General Trade Fairs. This trade fair category exhibits all types of consumer and industrial commodities. They are open to the general public. It is difficult to attract worthwhile target visitors, although the number of visitors is huge. • Major Specialized Trade Fair. This type of trade fair is primarily for business exhibitors from various levels of trade and industry. It attracts large number of business people, specifically concerned with the trade shows area of specialization. For new companies these fairs may offer the best opportunity to find large buyers, distributors and retailers. • Consumer Fairs. These are general trade fairs in terms of products to be exhibited and the interest of the visitors. The primary visitor is the general public. This type of fairs is more appropriate for companies that are already established, with distributors and identified products that have already established in retail shops. A stand Anglès 12 Products and services When planning a trade fair, the organizers must set clear objectives. They must know in advance the type of products that will be displayed in the fair and consequently provide facilities and take into consideration thousands of details. If planning fails, the costs will be much higher than expected. Here are some guidelines for organizing a trade fair: Before the trade fair The early stages of an operational planning of a trade fair should include the selection of the speaker that will be attending the convention, the identification of tasks to be carried out and, if possible, the people who are going to develop them, and finally a detailed working plan must be drawn up. Once the decision of organizing a trade fair has been made, planners must draw up a detailed budget. Costs include advertising and publicity, staff recruitment, space rental, display design and construction, display racks, dismantling, furniture rental, floral decoration within the stand, telecommunications and networking, travel, accommodations, promotional literature, market research, electrical fitting, stand cleaning, telephone installation and charges, mailing, security, reception, clearing, public relations, transportation, food services, tours/excursions, first-aid emergency, and “give away” items. Facilities are one of the most important facts when choosing a location. Bookings should be placed in advance. Planners should negotiate special convention rates and types of rooms -single and double rooms-, special meals (religious and disease diets) and registration deadlines and make sure that a sufficient number of rooms are reserved in a block. Other issues to consider are the existence and cost of parking facilities. Nearby restaurants and points of interest into walking distance or available transportation to and from the hotel are also welcomed. The choice of an appropriate location is one of the most relevant factors involved in trade fair planning. A wrong location may ruin all the efforts. Consequently, it is extremely important to consider some elements such as the identification of the area of the busiest sites, the situation and design of the stand since it should be easily seen and found by visitors. Planning a special promotional program for the trade fair is necessary. Depending on the importance of the convention planner should consider publications on the local radio, newspapers and television. During the trade fair Registration on opening day is a prime event at any convention. During a trade fair, it is important to ensure effective and efficient contact management. In order to behave productively during the whole presence at the trade fair, each exhibitor should pay attention to the promotion and presentation of the company to make sure potential customers seek their stand in particular. As for the participation of the company in a trade fair, it may include activities pursued directly within the fairgrounds, or outside their boundaries. Most of Anglès 13 them represent a value added to the participation at the fair. Company’s own representatives can participate in presentation forums, hold a press conference or hold lectures at fair-related conferences. An ideal opportunity for addressing important clients may also be an evening party. An informal meeting is often more successful for making business contacts than an official one. After the trade fair When the fair comes to an end, the exhibitors must evaluate the results of the fair to draw conclusions about the quantitative and qualitative objectives reached, and to make a decision about their participation in other events in the future. They should: • Compare invitations with the guest list at the stand. • Forward list of post-fair customer appointments to sales department. • Write letters to new contacts. • Analyse coverage of the fair in the media. • Send press releases and questionnaires quickly so that new contacts receive them when they return home. • Set goals for future events. On the other hand, organizers should perform the following activities: • Register items to be returned to respective company. • Remove the exhibits from the racks. • Dismantle the stand safely and without destroying the stand materials. • Holding a reception on the closing day or early to facilitate contacts between exhibitors and potential customers and other stakeholders. • Sending out press releases as a promotional activity to be able to state the positive results of the participation. • Draw up follow-up plans which should include the basic collected information and the discussion that took place during the show. They will help you to organise the next exhibition and also to determine the prospective benefits. Products and services Anglès 14 Products and services 1.2 The listening skills Listening is one of the four skills in a language (the other three are: writing, reading and speaking). It is a passive skill, what means that the learner must just understand a text. Unlike the active skills (writing and speaking), listening is relatively easy. However, the learner must train his or her ear to the sound of a foreign language and to get this training the best option is, as always, to practise the listening comprehension as much as possible. In a traditional face-to-face classroom, the learners can hear their teacher speak in English, so they can easily acquire a basis on which to improve their listening skills outside the classroom. In online courses, however, the listening opportunities are limited to the small amount of listening activities on the website, so it is the learners’ responsibility to provide themselves with the opportunities to listen to English. There are two basic types of texts that you can listen to: speeches, in which one person speaks and the other listens, and conversations, where two people speak. Although they both share the characteristics of the oral language, a speech is quite different from a conversation. A speech tends to be more formal, whereas a conversation is more informal. In general, a conversation is more difficult to understand because it usually includes lots of colloquial words and expressions. A good understanding also depends on the accents of the speakers. Considering all this, we should then undertake the practice of the oral comprehension skills by listening to a variety of texts. In our daily lives there are many opportunities to listen to English. The secret to improve your listening skills is probably to practise comprehension in a context in which you feel comfortable and which you enjoy. If you like going to the cinema, for example, it is a good idea to watch the films in the original English version (which are the majority of films) and read the Spanish subtitles. You can do so on television, too, as most television sets come with the dual system that allows you to choose the original language of the program. If you like music, you will probably listen to songs in English most of the time. If so, read the lyrics while you are listening to the song and pay attention to the pronunciation of the words and phrases. On the other hand, the Internet offers thousands of opportunities to practise your listening comprehension. When you listen to English, you should remember that it is not necessary to understand all the words to get the message. Very often, a few words and the context itself can give you a clear idea of what the other person wants to say. For example, if you are in the street and a person comes to you with a map in his hand and asks you: ‘Excuse me, ... to the station, please?’, you can easily guess what that person means, although you have only understood a few words in the whole sentence. Similarly, if you answer the phone in your office and you hear: ‘Hello, ... Anglès 15 Mr Collins ... to Mr Pérez?’, you will most probably know that a Mr Collins wants to speak to Mr Pérez. However, your objective should be to understand as much as you can. The only way to do so is by intensive practice of your listening skills. If you learn to interpret the body language, you can also get a lot of information about the other person’s message, not only about his or her explicit message, but also about the hidden message behind the other’s words. If, in spite of everything, you cannot understand what the other person is saying, you can use some of the phrases which ask for a clarification of the message. For example: • Pardon? (Cat: Perdó? / Perdoni?) • Excuse me, could you repeat, please? (Cat: Perdoni, podria repetir, si us plau?) • Could you say that again please? (Cat: Ho podria tornar a dir, si us plau? • What’s that again? (Cat: Què has dit?) (Colloquial, especially in American English) • Sorry, I didn’t understand. What did you say? (Cat: Perdoni, però no l’he entès. Què ha dit?) So do not hesitate to use some of these expressions if you are listening to a native English speaker and you do not understand his or her message clearly. 1.3 Vocabulary: negotiation In a business meeting, it is often necessary to reach agreements with other people and try to get a good deal for your company. Here is a list of words that are common in this context: • Comission: comissió • Deadline: termini, data/hora límit • Discount: descompte • Emergency meeting: reunió d’emergència • Issue: tema, assumpte • Losses: pèrdues • Low-cost: preu reduït • Negotiation process: negociació, procés de negociació • Shipping: tramesa (d’un producte) Products and services Anglès 16 Products and services • To be in touch: estar en contacte • To consult: consultar • To cut things short: anar al gra • To do business with: tenir negocis amb • To make a profit: tenir beneficis • To offer: oferir Here is a list of expressions that might be useful during a negotiation process: • Could you improve on that offer?: podria millorar l’oferta? • Could we have that in writitng?: podríem posar això per escrit? • I could give a discount: li puc oferir un descompte. • I hear what you’re saying: entenc el que diu / entenc el seu punt the vista. • I’ll have to consult my partners on this issue: aquest tema l’haig de consultar amb els meus socis. • I’m afraid your offer is unacceptable under those conditions: em temo que amb aquestes condicions la seva oferta és inacceptable. • I’m sorry but we can’t accept that: Ho sento però això és inacceptable • I would like to put this offer on the table: voldria fer-li una oferta • Put yourself in my position: posi’s en el meu lloc. • What’s your best offer?: quina és la seva millor oferta? • Would you like to talk it over with your partners before you make a decision?: ho voldria comentar amb els seus socis abans de prendre una decisió? 1.4 Writing a summary We write a summary to explain the main ideas of a text in a few sentences. When writing a summary, we should remember the following: • Only include the most important information. • Do not include information that is not important, as for example, details, direct speech, examples to illustrate the ideas, etc. • Do not express your own opinion or add information that is not in the text. Anglès 17 As in everything else, writing a good summary requires some practice. Here are some ideas to help you: • First of all, read the text to get a general idea of its contents. • Read the text again and underline the three or four most important ideas. • Without looking at the text again, write a few sentences about the text from memory. Try to use alternative words. • Read the text again and check your summary. Make sure that you have included all the important information and that you have not copied from the text. • If you think that the summary is too long, cut out the unnecessary details. Here is some useful language that you can use in your summaries: • Connectors to express contrast: In spite of, despite, although, however. • Connectors to add information: In addition, also, too. • Connectors to express reason and result: This is so because, because, so, therefore. • Relative clauses: The film, which is about a safari, shows that... The statement that he gave in March is no longer true. Here is an example of a summary. Text The Island In recent years, we have seen significant developments in cloning. Sheep, cows, cats and, more recently, dogs that have been cloned in the name of scientific progress. One of the potential uses of cloning is to ‘grow’ replacement organs in human clones for people who are ill. It is this subject that is portrayed in a new film released this week in the USA called ‘The Island’. The film features Ewan McGregor and Scarlett Johansson and it raises awareness of this highly controversial moral issue. However, in spite of excellent performances from both main actors and spectacular special effects, the film received a disappointing reaction from American audiences. It is possible that the subject is too difficult and that some audiences prefer thrillers without the moral dilemmas. The film opens in the UK next week and it will be interesting to see how the British audiences react. Summary The new film ‘The Island’, which deals with the controversial subject of cloning people, has not been received well in the USA. Although the acting and effects are very good, some audiences may have been disappointed by the moral message of the film. Products and services Anglès 18 Products and services 1.5 Grammar: nouns and false friends Nouns are very important words in a language. They denote a person, a place or a thing. Student, Mike, book, dog, water, lesson, London, love, importance and sensation are all examples of nouns. To use the English nouns appropriately, we should consider some aspects such as number, type of noun, the expression of the possessive or the gender. On the other hand, the study of a certain type of nouns called “false friends” will help you understand the correct meaning of some words and use them correctly. 1.5.1 Nouns English nouns have number (singular and plural) and gender (masculine, feminine, neuter), but, unlike Spanish, gender is not important because it is not marked by any external elements and it only affects grammar in the use of personal pronouns. However, the distinction between countable and uncountable nouns is important in English. It is also important to learn the possessive form of the nouns because it is very different from the way it is in Spanish or Catalan. Number The plural of most nouns in English is formed by adding -s to the singular, just as in Spanish. For example: printer > printers. But there are some special cases: • Nouns ending in consonant + y form the plural with -ies: ferry > ferries, baby > babies, party > parties, etc. • Nouns ending in -sh, -ch, -s, -x or -z form the plural with -es: bus > buses, box > boxes, crash > crashes, boss > bosses, etc. • A few nouns ending in -o have plurals in -oes: echo > echoes, potato > potatoes, tomato > tomatoes, tornado > tornadoes, volcano > volcanoes, but most nouns in -o have plurals in -s: radio > radios, kilo > kilos, piano > pianos, photo > photos, etc. • Some nouns ending in -fe or -f form the plural with -ves: knife > knives, life > lives, shelf > shelves, half > halves, etc. There are also some irregular plurals that do not follow the rule of adding an -s to the singular. Some examples are: child > children, man > men, woman > women, mouse > mice, foot > feet, person > people, etc. Some other words have the same form in singular and plural, as for example: Japanese > Japanese (and all the nationality nouns ending in -ese), sheep > sheep, fish > fish, series > series, headquarters > headquarters, etc. Anglès 19 Products and services Countable and uncountable nouns We should also consider the difference between “countable” and “uncountable” nouns. The difference is important because sometimes the grammar rules are affected by the type of noun. Countable nouns are those which refer to names of objects, people, ideas, etc, which can be separated into units and counted. Examples of countable nouns are: book, student, year, country, hour, friend, computer, etc. You can express these nouns in plural. Uncountable nouns are those which refer to names of materials, liquids, abstract qualities and other things that we see as masses, and not as separate objects. Some examples of uncountable nouns are: paper, water, friendship, money, love, hardware, etc. These nouns have no plural form. In general, it is quite easy to distinguish between countable and uncountable nouns, but sometimes the difference is not so clear. Compare: work (uncountable) and a job (countable); travel (uncountable) and a journey or a trip (countable); glass (uncountable) and a glass (countable). To know exactly if a noun is countable or uncountable, you must check a good dictionary. You can change an uncountable noun into a countable noun by adding certain expressions: advice (Cat: consell) > a piece of advice (Cat: un consell); news (Cat: notícies) > a piece of news (Cat: una notícia); bread (Cat: pa) > a loaf of bread (Cat: un pa); water (Cat: aigua) > a glass/a bottle of water (Cat: un got/ampolla d’aigua), etc. Possessive with ’s The English language has a peculiar way of expressing possession with a noun. It is called “Saxon Genitive” and it is formed by adding ‘s to the noun. This system is only used with nouns denoting people and in certain time expressions. Examples: • Mike’s job (Cat: la feina del Mike) • My friend’s office (Cat: el despatx del meu amic) • Mr Smith’s speech (Cat: la xerrada del Sr. Smith) • My sister’s car (Cat: el cotxe de la meva germana) • The people’s opinion (Cat: l’opinió de la gent) • Yesterday’s weather (Cat: el temps d’ahir) • Last night’s accident (Cat: l’accident d’ahir a la nit) In plurals ending in -s, there is only an apostrophe (’). Examples: • My friends’ office (Cat: el despatx dels meus amics) Uncountable nouns in -s Some singular nouns end in -s, but have no plural form because they are uncountable. For example: news, mathematics, domotics, etc. Anglès 20 Products and services • In two days’ time (Cat: d’aquí a dos dies) • My sisters’ car (Cat: el cotxe de les meves germanes) As you can see, the name of the possessor with the ‘s comes in front of the noun which is possessed. When the possession refers to a noun which does not denote people, we must express possession with the preposition “of” (Cat: de), just as we do in Spanish or Catalan. Examples: • The streets of London (Cat: els carrers de Londres) • The name of the street (Cat: el nom del carrer) • The eyes of the tiger (Cat: els ulls del tigre) 1.5.2 False friends Learning a language means the gradual acquisition of four skills: reading, writing, listening and speaking. Depending on the student’s objectives, some skills will be more important than the others, but the knowledge of a language requires a minimum mastery of the four skills. The only way of acquiring such mastery is through constant practice. It is obvious that the more you practice, the more you will learn how to read, write, understand and speak in English. However, to get practice on the four skills, you will need to learn the vocabulary of the language and the grammar rules that organise the sentences and give them sense. Grammar and vocabulary are the two basis on which a language stands. In classroom learning, but most specially in distance learning, the only way of acquiring the vocabulary and the grammar is by studying and memorising the words and the rules. Once you have a basic knowledge of the vocabulary and the grammar, you can gradually improve such knowledge through the practice of the four skills, especially reading. We assume that you have already acquired the basic knowledge required to start the practice of the four skills. In any case, the use of reference material, such as dictionaries and grammar books will help you review your knowledge. Now we are going to explain an aspect of vocabulary which sometimes may bring confusion and generate mistakes. We are going to speak about the “false friends”. Learning the English vocabulary may seem difficult at first, but in fact it is not so. Many words, especially those in the fields of science and technology, have a Greek or Latin origin and, therefore, they are easily recognisable for a Spanish or a Catalan speaker. You probably do not need a dictionary to understand the meaning of words like “information”, “university”, “computer”, “reality”, “family”, “television”, “history”, and many others. However, we should be careful with such similarities, as not all the English words that look like the Catalan or Spanish words have the same meaning. These types Anglès 21 Products and services of words are called “false friends” because they seem to have one meaning but they actually have another. They are apparently friendly, but in fact they are treacherous. There are not many false friends in English, but some of them are very frequently used and for this reason it is important to remember their meanings. The table below shows a list of some frequently used false friends. Taula 1.1. English false friends English word Catalan translation Similar Catalan word English translation actually de fet actualment currently, now approve acceptar, aprovar aprovar (un examen) pass assist ajudar, atendre assistir a attend, go to conductor director d’orquesta conductor driver disgust fàstic disgust upset (adj.) exit sortida èxit success fabric teixit fàbrica factory lecture conferència, xerrada lectura reading library biblioteca llibreria bookshop, bookstore motorist automobilista motorista motor cyclist preservative conservant preservatiu condom sensible sensat, amb seny sensible sensitive So be careful whenever you have to use any of these words or other false friends because they may lead to confusion. It is not necessary to learn them by heart, as you will learn them as you use them in their context, but you should be conscious of them and look them up in the dictionary if you have any doubts. 1.6 Functions: giving and responding to instructions In our daily or working life, giving instructions, that is, telling other people what they have to do, is a common activity. Typical situations in which we give instructions occur, for example, when giving directions, explaining a cooking recipe or telling how to operate a machine. For this reason, it is very important to learn the correct way of giving instructions, both in a written text and in oral speech. To give instructions, we normaly use the imperative form of the verb. Here is a text to give the basic instructions to write and send an e-mail. Notice the verb forms in bold type. Giving instructions: First of all, locate your e-mail program (Outlook, G-Mail, Thunderbird, etc.) in your computer. Click on the icon to run the program and a text editor will appear. Type the receiver’s address in the word field called “To...” and next type the Anglès 22 Products and services subject of your message in the corresponding field. After this, write the text of your message in the text editor. When you finish, review the spelling and check any mistakes. Finally, click on the button “Send” and the message will reach its destination in a few seconds. See section “The writing skills” in the unit called “Organizations” for a list of connectors. Apart from the verb form, you should also consider the use of the appropriate connectors, especially when you are giving oral instructions. Notice the use of connectors in the text: First of all, locate your e-mail program (Outlook, G-Mail, Thunderbird, etc.) in your computer. Click on the icon to run the program and a text editor will appear. Type the receiver’s address in the word field called “To...” and next type the subject of your message in the corresponding field. After this, write the text of your message in the text editor. When you finish, review the spelling and check any mistakes. Finally, click on the button “Send” and the message will reach its destination in a few seconds. In a written text, we can avoid the use of connectors by writing the different sentences in a list, as in the following example. To write and send an e-mail: 1. Locate your e-mail program (Outlook, G-Mail, Thunderbird, etc.) in your computer. 2. Click on the icon to run the program and a text editor will appear. 3. Type the receiver’s address in the word field called “To...”. 4. Type the subject of your message in the corresponding field. 5. Write the text of your message in the text editor. 6. Review the spelling and check any mistakes. 7. Click on the button “Send”. The imperative form is the most direct way of expressing the idea represented by the verb. In the imperative, all the attention is phocused on the action, which is seen as a necessity, an obligation and sometimes even as an order, depending on the situation and the intonation. For this reason, in some cases the use of the imperative might lead to misunderstandings and conflict. If you want to soften the tone of your message, you can use the modal verbs should or can, especially in oral speech. Here is the text of our example, but using modal verbs instead of the imperative form. Notice that we have introduced some changes in the use of connectors to improve the style (see words in italics). First of all, you should locate your e-mail program (Outlook, G-Mail, Thunderbird, etc.) in your computer. Then you should click on the icon to run the program and a text editor will appear. Now you should type the receiver’s address in Anglès 23 the word field called “To...” and next (...) the subject of your message in the corresponding field. After this, you can write the text of your message in the text editor. When you finish, you should review the spelling and check any mistakes. Finally, you should click on the button “Send” and the message will reach its destination in a few seconds. To respond to the instructions, you can choose from different expressions. For example: • Ok, thank you, I’ll do that. • Yes, great, thanks for telling me. • Thanks a lot. • I’m sorry, but I’m afraid I can’t do that. 1.6.1 Giving directions One of the most common situations in which we must give instructions is when giving someone directions, that is, when telling another person how to go to certain places. When giving directions, people tend to use a lot of body language, like pointing with their finger in the appropriate direction, for example. When you give instructions to go somewhere, it is advisable to make them concise enough so that they can be followed easily. The normal pattern is, first, to indicate the way and then say the location. When giving directions, the following expressions might be very useful: • Go straight on (until you come to...) • Turn back/Go back • Turn left/right (into the street) • Go along... • Cross... • Take ... street • Take the first/second road on the left/right Products and services Anglès 24 Products and services The expressions go straight on and go along have similar meanings but they are used in different contexts, so you should no confuse their use. Go straight on is an adverbial and just indicates the movement straight forward. For example: Take London Street and go straight on. (Cat. Prengui London St i segueixi recte) Go along includes the preposition along and the place must be indicated right after the preposition. For example: Go along London St. (Cat. Vagi per London St.) As for locations, here are some common prepositions: • On the corner of ... and ... • Next to ... • Opposite ... • Near ... • Between ... and ... • Just round the corner ... Anglès 25 2. Products When a company creates a new product or service, the most important thing is to let people know all about it and make them interested in it. A good promotion is the key to success. Therefore, the launching of a new product is a very important event in a company. Although making money is the primary goal of all companies, for some companies and organizations money is only secondary to their social interest. For them, the most important thing is to help producers earn a living in the best possible conditions. This type of organizations belong to a movement called Fair Trade, which should not be confused with the similar term “trade fair”. 2.1 Fair Trade The Fair Trade is an alternative approach to conventional international trade. It targets excluded and disadvantaged producers and aims at their sustainable development by getting a fair deal. This means a fair price for their goods, longterm contracts which provide real security and support to learn the knowledge and skills required to develop their businesses. The roots of the fair trade movement can be traced back for at least 30 years and has recently developed into a worldwide network of organisations seeking to relieve the causes of poverty by tackling some of the injustices of world trade. Traditionally, such organisations have been developing projects or community enterprises to help people in disadvantaged communities to earn a more sustainable livelihood through export trade. FINE is the informal association that includes the four main fair trade networks: • Fairtrade Labelling Organizations International • The International Fair Trade Association • The Network European Worldshops • The European Fair Trade Association The goals of Fair Trade are: • To improve the livelihoods and well-being of producers by improving market access, strengthening producer organisations, paying a better price and providing continuity in the trading relationship. Products and services Anglès 26 Products and services • To promote development opportunities for disadvantaged producers, especially women and indigenous people, and to protect children from exploitation in the production process. • To raise awareness among consumers of the negative effects on producers of international trade so that they exercise their purchasing power positively. • To set an example of partnership in trade through dialogue, transparency and respect. • To campaign for changes in the rules and practice of conventional international trade. • To protect human rights by promoting social justice, sound environmental practices and economic security. The range of Fair Trade products available include food, household products, soft furnishings and clothing. The Fair Trade labelling guarantees that the businesses that have it sell Fair Trade products with a guarantee to consumers. Fair Trade differs from Ethical Trade. Whereas Fair Trade involves working in partnership with producers to help them build their skills and capacity to trade more effectively with organisations in developed countries, Ethical Trade means the assumption of responsibility by a company for the labour and human rights practices within its supply chain. 2.2 Launching new products Global competition has forced many companies to recognize the importance of gaining a long-term competitive advantage through the development of new products. Launching a new product is important because it not only boosts the market value of your company, but also helps you in making a lot of money. If you want to launch a new product, it is important that either the market demands that product, or first you create a demand for that product in the market and then launch it. Presentations are an effective way of communicating the excellences of your product to large audiences. Successful sales presentations begin before the customer and salesperson meet and end after they leave. The topics related to a presentation include: introduction, preparation, equipment, delivery, language, presentation and follow-up activities, which include review. An oral presentation When giving an oral presentation, it is advisable to consider these points: • We all operate in a very competitive market, where everybody is competing for the same goal: people’s attention. Anglès 27 • Effective communication means both entertaining and informing simultaneously. • You should choose a format that suits your material. All these elements have to allow you to communicate in order to inform, persuade and sell your product. You should also consider the use of equipments which will reinforce your speech and balance the suitability of the different resources, both their strengths and their weaknesses, so that they help you with your presentation and do not become your worst enemies. Delivery is a vital aspect of all presentations. It is very important to convey a professional image although we all know that nerves play an important role in presentations. Some principles will help you handle this difficult time: • Know the audience. Since your main task is to inform, you have to analyse your audience to know the amount of knowledge they have about your product and their interest. • At the beginning of the performance, you should try to speak slowly and calmly so that, after a few moments, you relax and gain confidence. • You should use eye contact with each person attending the presentation in as natural a way as possible to detect if they are interested or bored. • Your body language speaks more than you do. Generally, it is better to stand rather than sit when giving a presentation. You should also control your gestures to avoid losing your audience’s attention. • In case you are asked questions during your presentation, you should remain calm and polite even if you are asked awkward questions. • Before the performance you should have worked out strategies to prevent possible disasters so that in case they happen, you manage them confidently. At the end of your presentation, your conclusion must summarize the main points that you introduced in the body of your presentation. A useful strategy consists on including a clear statement about the conclusion with words that not only draw your audience’s attention but also get fixed in their memory. 2.3 Vocabulary: marketing Marketing is the message that is transmitted as a part of the sales process and whose objective is to promote the product which is the object of the sale. The following words are common in the field of marketing: Products and services Anglès 28 Products and services • Advertising campaign: campanya publicitària • Brand name: marca comercial • Catchy slogan: eslògan fàcil de recordar • Jingle: sintonia/música d’un anunci publicitari • Market leader: líder en el mercat • Online customer: client per internet • Product design: disseny del producte • Product line: línia de productes • Product name: nom del producte • Product range: gamma de productes • Research and development: investigació i desenvolupament, I+D • Sample: mostra • Share: quota de mercat • Target: objectiu, públic potencial • To appeal: atreure • To be entrenched: estar consolidat (un producte, una oferta) • To launch: llançar / treure al mercat • Launching strategy: estratègia de llançament • To target: anar dirigit a (un producte) • Unveiling: presentació oficial (d’un producte), inauguració (d’un servei) • Upscale customer: client en exclusiva 2.4 Rewriting a text It sometimes happens that we have to explain certain things to other people and we have to look up the information in a written text. Then we have to transmit that information in our own words, either to make it clearer or just because we cannot copy literally from the text. Also, if you have to write an article or develop a website, you need methods to write and rewrite texts on different topics. If you do not do so, you can be accused of plagiarism and have lots of problems. Anglès 29 Re-writing a text is not the same as summarizing. When you rewrite a text, you express the same ideas, but in other words. When you summarize a text, you can use the same words, but you only express the main ideas, and disregard all the rest. The usual way of writing an article or a text for a website is to look for the material in different websites, books or magazines, combine all the information and then to rewrite each part in your own words. Essentially, you start with the ideas and expressions of the reference material and then you transform the text into your own words. When rewriting a text, it is important to express the same idea as the original, but using different words and even a different text structure. This does not mean, however, that you cannot introduce new ideas or develop existing ones. To do this, it is very important that you have a good command of synonyms. The more synonyms you know, the easier it will be to change a text without changing the ideas. The aim should be to replace about half of the original words, but you must be careful to choose words that can be exchanged without altering the fundamental meaning of the phrases and sentences. It is also very important to know how to express an idea with different syntactical structures. For this task, a thesaurus, either in paper or online, can be very useful. Here is an example of a text and its rewritten version. The objective is to make the original text more comprehensible to people with a lower level of English: Original text Can the government see what websites I visit? Imagine you’re shopping at a mall. You browse different stores, make a few purchases and move on. Then, you notice that a man you don’t know seems to be following you. You even catch a glimpse of him taking notes on what you’re looking at and buying. The entire time you’ve been shopping, you’ve been spied on! Many people fear that a similar thing is happening on the Web. They’re worried that someone, usually the government, is recording and analysing their Web browsing activity. They argue that these acts are an invasion of privacy. Are they right to be worried? Can the government keep track of all the Web sites everyone visits, and would it be able to act on that information? (From the website: www.howstuffworks.com) Rewritten version Can the government see what websites I visit? Imagine you are in a shopping-mall. You look in different shops, buy a few things and move on. Then, you have the impression that an unknown man is watching you. He is even taking notes about the things you look at and buy. You have been spied all the time! Many people are afraid that the same thing is happening on the web. They are worried that someone, usually the government, is checking all the webpages that you visit. They think that they are invading their private lives. But are they right to be worried? Is it true that the government can see all the webpages that everyone visits? Could they do anything with all the information they get? Products and services Anglès 30 Products and services Notice that in order to make the original text more comprehensible, we have used more common synonyms for certain words and expressions and we have also changed some complicated structures to more simple ones. For example: browse > look, store > shop, make a few purchases > buy a few things, etc. We have also rewritten the sentence They argue that these acts are an invasion of privacy to the easier sentence They think that they are invading their private lives. In conclusion, we must change a text to make it easier by using different words and expressions, but without changing the original ideas. 2.5 Grammar: adjectives and the comparative forms The adjectives are the words that are used to make descriptions. With the adjectives, we can describe the material world around us, but we can also describe feelings and emotions. For these reasons, it is important that we learn how to use adjectives correctly. This is important because in English the use of the adjectives is quite different from their use in Spanish and Catalan. 2.5.1 Adjectives The English adjectives have the following characteristics: • In their attributive use, they always go before the noun to which they refer. For example: a big tree (Cat: un arbre gran), an interesting book (Cat: un llibre interessant), a special day (Cat: un dia especial), etc. • Unlike Spanish and Catalan, the English adjectives are invariable. This means that they do not change depending on the number and gender of the noun. For example: a big tree / some big trees (Cat: un arbre gran / alguns arbres grans), a tall man / a tall woman (Cat: un home alt / una dona alta), etc. Adjectives have an attributive use when they go before a noun, as, for example, in a big tree. When they are the predicate of the sentence, we say that they have a predicative use. In this case, they go after the verbs ‘be’ and ‘feel’. For example: the tree is big; I feel tired. There is a list of some basic adjectives which are used to describe common feelings and emotions in the table below. Anglès 31 Products and services Taula 2.1. Adjectives describing feelings and emotions good bo interested interessat bad dolent embarrased avergonyit happy feliç, content nervous nerviós unhappy infeliç, descontent surprised sorprès sad trist depressed deprimit tired cansat angry enfadat excited emocionat, excitat thankful agraït bored avorrit refreshed descansat relaxed relaxat, tranquil "Quite" and "rather" We can express the adjectives in different degrees of intensity. To do this, we can add an adverb of degree before the adjective. Some of these adverbs are: • Very (Cat: molt): I am very tired. (Cat: estic molt cansat) • Little (Cat: poc): I am little tired. (Cat: estic poc cansat) • A little (Cat: una mica): I am a little tired. (Cat: estic una mica cansat) • So ... that ... (Cat: tan ... que ...): I am so tired that I can’t go. (Cat: estic tan cansat que no hi puc anar) • Quite / Rather (Cat: bastant): I am rather tired. (Cat: estic bastant cansat) • Too (Cat: massa): I am too tired to go. (Cat: estic massa cansat per a anarhi) 2.5.2 The comparative forms When the adjectives are used to make comparisons, they take either the comparative form or the superlative form. The comparative form is used when we compare two things, whereas the superlative form is used when we compare one thing with all the other things. The form of the adjective depends on the number of syllables. The basic rules to form the comparative are shown in the table below. Taula 2.2. Comparative forms Type of adjective Form Example Meaning One-syllable adjectives -ER THAN sad > sadder than ... trist > més trist que ... Two-syllable adjectives ending in -y -IER THAN happy > happier than ... content > més content que ... All the other adjectives MORE ... THAN tired > more tired than ... cansat < més cansat que ... The adverbs quite and rather have the same meaning. The difference is that quite is mostly used with adjectives with a positive meaning. Rather is used with adjectives with a negative meaning. Anglès 32 Products and services Notice that the word “than” is used to link the comparative adjective with the rest of the sentence. Do not confuse with the conjunction “that”. The following table shows the forms of the superlative. Taula 2.3. Superlative forms Type of adjective Form Example Meaning One-syllable adjectives THE -EST sad > the saddest trist > el més trist Two-syllable adjectives ending in -y THE -IEST happy > the happiest content > el més content All the other adjectives THE MOST ... tired > the most tired cansat > el més cansat A few adjectives have irregular forms in the comparative and the superlative. Among these, we find three very common adjectives: • Good - better than - the best (Cat: bo - millor que - el millor) • Bad - worse than - the worst (Cat: dolent - pitjor que - el pitjor) • Far - farther than - the farthest (Cat: llunyà - més llunyà que - el més llunyà) 2.5.3 Adjectives ending in -ed and adjectives ending in -ing There are some pairs of adjectives that are easily confused because of the similarity in their meanings. As for their spelling, one type of adjectives end in -ed and and the other type in -ing, as for example, interesting / interested. The general meanings of each type of adjectives are these: • Adjectives ending in -ed: they refer to a temporary state. They are actually the past participle forms of their corresponding verbs. Examples: interested, terrified, embarrassed, fascinated, etc. • Adjectives ending in -ing: they refer to permanent characteristics of the noun. Examples: interesting, terrifying, embarrassing, fascinating, etc. Here are some examples in their contexts: • I met a very interesting person. (Cat: Vaig conèixer una persona molt interessant) • I’m very interested in computering. (Cat: Estic molt interessat en la informàtica) • The scene was terrifying. (Cat: L’escena era terrorífica) • I certainly was terrified by the scene. aterroritzat per l’escena) (Cat: Vaig quedar certament Anglès 33 • I think the situation was embarrassing. (Cat: Crec que la situació va ser vergonyosa) • You’re right. I felt embarrassed, too. (Cat: Tens raó. Jo també em vaig sentir avergonyit) • I find social networks fascinating. (Cat: Trobo les xarxes socials fascinants) • I don’t. I’m not at all fascinated. (Cat: Jo no. Jo no estic gens fascinat) In the table below, you can see other examples of adjectives ending in -ed and -ing. Taula 2.4. -ed and -ing adjectives -ed -ing Meaning excited exciting emocionat - emocionant amused amusing divertit - divertit amazed amazing sorprès - sorprenent astonished astonishing sorprès - sorprenent shocked shocking sorprès - sorprenent disgusted disgusting fastiguejat - fastigós confused confusing confós - confós horrified horrifying horroritzat - horrorós frightened frightening espantat - espantós depressed depressing deprimit - depriment worried worrying prepocupat - preocupant annoyed annoying molest - molest exhausted exhausting esgotat - esgotador tired tiring cansat - cansat satisfied satisfying satisfet - satisfactori Notice that the Catalan language uses two different verbs for each type of adjective (estar sorprès / ser sorprenent). Sometimes, the verb is the only word that marks the difference between both meanings (estar cansat / ser cansat). In English, there is only one verb (be), so the meanings must be distinguished with the form of the adjectives. 2.6 Functions: expressing likes and dislikes To express what we like or dislike, we can use a variety of verbs. These verbs allow us to express different degrees of intensity. Some of the most common are: Products and services Anglès 34 Products and services • love (Cat: estimar, encantar) • like (Cat: agradar) • dislike (Cat: desagradar) • enjoy (Cat: gaudir de) • hate (Cat: odiar) • detest (Cat: detestar) The verb “dislike” is mostly used in formal written texts. In speech, we normally use the negative form of “like” (“don’t like”) instead of “dislike”. These verbs can appear in different structures: 1. LOVE/LIKE/DISLIKE/ENJOY/HATE/DETEST + NOUN: • He loves animals. (Cat: li encanten els animals) • Did you enjoy your meal? (Cat: Et va agradar el menjar?) • I hate noise. (Cat: Odio el soroll) 2. LOVE/LIKE/DISLIKE/HATE + VERB IN INFINITIVE: • I love to walk in the woods. (Cat: M’encanta passejar pel bosc) • They like to read. (Cat: Els agrada llegir) • I hate to get up early in the mornings. (Cat: Odio llevar-me d’hora als matins) 3. LOVE/LIKE/DISLIKE/ENJOY/HATE/DETEST + VERB IN THE -ING FORM: • I love walking in the woods. (Cat: M’encanta passejar pel bosc) • I enjoy playing tennis. (Cat: Gaudeixo jugant al tennis) • I detest getting up early in the mornings. (Cat: Detesto llevar-me d’hora als matins) There is no difference in meaning between the use of the infinitive or the -ing form where both forms are possible. We can intensify the meaning of the verbs “like” and “enjoy” by adding some intensifiers, as for example, “very”, “much” or “not... at all”. The rest of the verbs do not need such intensifiers because the intensity is implicit in their meaning. Here are some examples: • I like football very much. (Cat: M’agrada molt el futbol) • I didn’t enjoy the play much. (Cat: L’obra no em va agradar gaire) • We didn’t like the exhibition at all. (Cat: L’exposició no ens va agradar gens) Apart from verbs, you can use certain expressions to express your likes and dislikes. Some of these expressions are: “to be interested in” (Cat: estar interessat en), “to be fond of” (Cat: ser aficionat a) or “can’t stand” (Cat: no poder suportar). These expressions are normally followed by a noun or by a verb in the -ing form. For example: Anglès 35 • I’m very interested in meeting the new director. (Cat: M’interessa molt conèixer el nou director) • Are you interested in sports? (Cat: T’interessen els esports?) • They are very fond of bonsais. (Cat: Són molt aficionats als bonsais) • He’s fond of writing. (Cat: És aficionat a escriure) • I can’t stand stupidity (Cat: No suporto l’estupidesa) • I can’t stand getting up early. (Cat: No aguanto llevar-me d’hora) Notice that in Catalan, the verb “agradar” is pronominal, so we say: ”(a mi) m’agrada...”, ”(a ell) li agrada...”, etc. In English, however, the verb “like” is transitive. For this reason, the structures in both languages are different and they should not be confused: ”(A mi) m’agrada viatjar” is “I like travelling”. It is incorrect to say: *’Travelling likes me’). As for preferences, the most common verb is “prefer” (Cat: preferir). The correct structures to use this verb are the following: 1. PREFER + NOUN + TO : • I think she prefers animals to people. (Cat: Crec que prefereix els animals a les persones) 2. PREFER + VERB IN INFINITIVE (With the verb in infinitive, we don’t usually express the second term of the preference): • I prefer to come early. (Cat: Prefereixo venir d’hora) 3. PREFER + VERB IN THE -ING FORM + TO: • I prefer going late to waiting for hours. (Cat: Prefereixo anar tard que esperar durant hores) Finally, we should remember that the verbs “love”, “like”, “dislike”, “hate” and “detest” are never used in the continuous tenses, so it is wrong to say: *”I am liking this film”, *”Are you hating running?”, etc. However, the verb “enjoy” can be used in the continuous tenses, so it is correct to say: “Are you enjoying your meal?”, “I’m enjoying the film very much”, etc. Products and services Anglès 37 Products and services 3. Digital markets The traditional ways of promoting a product or service, as for example trade fairs or marketing campaigns, are still widely used today, but the fact is that they are becoming obsolete in favour of a new type of promotion which makes an extensive use of the new technologies and exploits the huge possibilities of digital devices. For this reason, this type of marketing is called “digital marketing”. Digital marketing has many advantages both for the sellers and for the buyers, but it also has a few disadvantages. This new way of promoting products and services has originated a new type of language as well as a new set of rules that apply in the digital communication. This set of rules is normally called “netiquette”. 3.1 Digital marketing Globalisation of exchanges, new communication technologies, the steady and nonstop development of computerisation and the reduction in the cost of the services it makes possible are doing away with frontiers and shortening distances and time. Among the many changes required by this process, it outstands the substitution of conventional market strategies by a new industrial production model based on flexibility and new methods of organisation of work and adapted to ever-changing and heterogeneous markets and technologies. The global economy is creating business environments which are completely different from those of the past. However, companies can’t over-standardize their products and ignore national differences affecting language, cultural tastes, legal requirements and distribution channels if they want to be successful. Digital marketing refers to all about using the latest technology to enhance your business, from motion-based web sites to SMS phone messaging and viral marketing. But, does the Internet make markets more or less competitive? Thanks to the Internet, a buyer can search for a product or service, compare sellers on important categories such as price, quality, delivery and service, read product reviews and consider the opinions of other buyers. This can be done regardless of whether or not the buyer chooses to complete the purchase online. Besides, all of this can be done quickly, cheaply, at any time of the day, on any day of the week and with relatively little effort. To sum up, these new trading platforms make it possible to enable a new level of business-to-business commerce that links suppliers, manufacturers, and distributors in real time. Digital markets Anglès 38 Products and services On the other hand, sellers can also reach large numbers of consumers at any time of the day or night and can extend their business beyond the limits of geographic proximity more easily. Their catalogues are larger than ever before and can quickly adjust prices to reflect changes in demand. Moreover, they can eliminate intermediaries and engage buyers directly online to understand their consumption habits and track their preferences, and use this information to configure customized products and provide personalized levels of service. A third advantage is that they also know more about their business partners and about their competitors. Cellular phones, wearable portable audio players and pocket-sized digital imaging devices all feature the explosion and impact of communication technology and infrastructure, which provides the vision of ubiquitous computing as described by Mark Weisers. Cellular phone technology provides mobile voice communication, but mobile workers also need immediate access to digital information.The fusion of cell phones and personal digital assistants (PDAs) can deliver the communication and information required by mobile users. Its ability to carry around small, wirelessly networked digital devices introduces a new approach in computer usage. In conclusion, companies use information and communication technologies to link their business processes. But the next technical challenges will have to provide solutions related to security, privacy and interoperability. However, these are not the unique digital threats to cope with. Viruses, worms, Trojan horses, diallers, spyware, rootkit and spam are the security threats from the Internet most users are more aware of. Phishing is another Internet threat. It consists of sending an e-mail to a user, falsely claiming to be an established legitimate enterprise (usually a bank) in an attempt to scam the user into surrendering private information that will be used for identity theft. New digital attacks and vulnerabilities are constantly emerging and will continue at anytime and anywhere. Therefore, as long as users manage the risks, technological devices will be one of the most useful and important resources for e-marketing. 3.2 Netiquette Generally, business e-mail should mirror business correspondence in style, correctness and formality. But e-mail writing is not so formal as business letters. Netiquette, a contraction of “network etiquette”, refers to a set of established conventions or recommendations of proper etiquette used in communication on the Internet. Anglès 39 It is most of all based on the experience of the users and it aims at being useful and systematizing what is considered proper and common sense in the new forms of communication introduced by the internet. Increasingly, e-mail is replacing other forms of communication at the workplace. But there is something that you must always take into account, which is that electronic written communication does not transmit the message with the same expression as face-to-face communication. It may happen that you might misunderstand what others say or you might offend people without meaning to. So, Internet users felt the need of establishing a set of standardized conventions for politeness to try to avoid making mistakes. The guidelines below attempt to gather the most essential business written behaviour when dealing with mails. • Originating e-mail If you didn’t get the e-mail address personally, you should say where you obtained the e-mail address of the person to whom you are writing, or mention the web page name or URL where you got the information from. Otherwise your e-mail might be considered suspicious and, like spam, deleted. • Subject line Messages that arrive with no subject in the subject box are likely to be treated as junk mail. An explanatory subject that reflects the content of the message helps not to waste the recipient’s time when he or she has to go through hundreds of unsolicited e-mail every day. • Signatures E-mails must always be signed and it is advisable to create a signature that includes business contact information in case the signature gets separated from the header. • Attachments Large attachments may not only cause problems but carry viruses as well. So it is advisable to ask your correspondent whether he or she will accept them. Nevertheless, if you have to send large attachments, it is better to post the file to a website and then send your correspondent the URL (web pages download faster than e-mail attachments). If the attachment is not very large, another solution could be to paste its contents within the text of your message. • First names and titles If you initiate the contact and want to keep it formal, use title (Mr. or Ms). When replying, be guided by your correspondent’s signature. If they have signed a single Products and services Anglès 40 Products and services name (probably their given name), you may address them accordingly. If both given and family names are used, it is safer to reply formally. • The Message The rule of thumb is to try hard to be brief but without forgetting that the most important thing is to communicate. So, it is highly advisable to maintain the thread, by all means, but save space by not returning the whole message, only the part to which you are replying. Business communication requires proper use of written language. E-mails can be a little less formal than other forms of communication, but that doesn’t mean that you can use upper case or improper punctuation or, even worse, syntactic and morphological mistakes. Upper case looks as if you’re shouting, but do not type in all lower case. All these things make both the company and the sender look unprofessional. • Response e-mails Being flamed One of the biggest errors in e-communication is letting too much time elapse before responding to a message. Whether you’re dealing with a business associate, colleague, or client, it is considered rude to make someone wait any longer than one day to respond to a message. In all cases, at the end of every business day, you should attempt to contact everyone who e-mailed you during the day. Even if you can’t answer their questions or get into specifics, send a quick note back letting them know you got their message and will get on it the next day. • Flaming Flaming, the act of posting deliberately hostile messages on the Internet, is basically a verbal attack in electronic form. If you must flame, don’t flame gratuitously since in the e-mail arena, you can never predict what effect your words will have on the recipient, and the lack of verbal cues (tone, sighs, and pauses) easily leads to misunderstandings. The best response to being flamed is no response; otherwise, the flaming will get worse. 3.3 Vocabulary: quality control Before launching a product into the market, the companies usually start a quality control process in order to check the product and make sure that it is in the right condition to be sold and to assure that it meets the requirements established for that product. Here are some words related to the quality control: • Acceptance level: nivell d’acceptació Anglès 41 Products and services • Complaint: queixa, reclamació • Costumer confidence: confiança del client • Consumer: consumidor • Defective: defectuós • External quality inspection: inspecció de control de qualitat externa • Internal quality inspection: inspecció de control de qualitat interna • Oversight: supervisió, vigilància • Product weakness: punt dèbil d’un producte • Quality inspector: inspector de qualitat • Ratio: proporció • Resource: recurs • Safety control: control de seguretat • Sampling: mostres • Stringent: rigorós, estricte • To conduct a quality control: fer una prova de qualitat • To disregard: ignorar • To expose: descobrir, posar al descobert, trobar • To meet a standard: ajustar-se als estàndards • To refund: tornar els diners 3.4 Grammar: the passive voice We can normally choose whether we prefer to use the active voice or the passive voice. It all depends on the idea that we want to emphasize. In general, we use the passive voice in these cases: 1. When we don’t know who or what does the action, or when it is not important: • Many books have been written about the Civil War. • The results will be analysed in one week. • Many computers are connected to a server. 2. When the subject is too long: The subject in the passive voice In a passive sentence, the subject does not do the action of the verb, as in the active voice. On the contrary, the subject receives the action. The person or thing that does the action is called “agent” and is introduced by the preposition by. Anglès 42 Products and services • I was annoyed by Mary’s insistence on staying at home all day. (Much better than: Mary’s insistence on staying at home all day annoyed me) 3. When we want to emphasize what something or somebody did. In this case, we must include the agent, which is introduced by the preposition by: • The pyramids were built by the ancient Egyptians. • The film ‘Avatar’ has been made by James Cameron. • America was discovered by Christopher Columbus. The passive voice is much more widely used in English than in Catalan and Spanish. Where these languages use the impersonal form, English normally uses a passive structure: • Cat: Es comenta que és molt rica; Eng: It is commented that she’s very rich. • Cat: A la Índia es parla anglès; Eng: English is spoken in India. The English verb to be born (Cat: néixer) is only used in the passive form: I was born in 1967. 3.4.1 Uses of the passive voice The subject in the passive voice In a passive sentence, the subject does not do the action of the verb, as in the active voice. On the contrary, the subject receives the action. The person or thing that does the action is called “agent” and is introduced by the preposition by. We can normally choose whether we prefer to use the active voice or the passive voice. It all depends on the idea that we want to emphasize. In general, we use the passive voice in these cases: 1. When we don’t know who or what does the action, or when it is not important: • Many books have been written about the Civil War. • The results will be analysed in one week. • Many computers are connected to a server. 2. When the subject is too long: • I was annoyed by Mary’s insistence on staying at home all day. (Much better than: Mary’s insistence on staying at home all day annoyed me) 3. When we want to emphasize what something or somebody did. In this case, we must include the agent, which is introduced by the preposition by: • The pyramids were built by the ancient Egyptians. • The film ‘Avatar’ has been made by James Cameron. • America was discovered by Christopher Columbus. Anglès 43 The passive voice is much more widely used in English than in Catalan and Spanish. Where these languages use the impersonal form, English normally uses a passive structure: • Cat: Es comenta que és molt rica; Eng: It is commented that she’s very rich. • Cat: A la Índia es parla anglès; Eng: English is spoken in India. The English verb to be born (Cat: néixer) is only used in the passive form: I was born in 1967. 3.4.2 The structure of the passive sentences The structure of the passive form of the verbs is the following: • VERB ‘TO BE’ (conjugated in the appropriate tense) + PAST PARTICIPLE It should be remembered that the past participle of regular verbs is formed by adding -ed to the verb, whereas the irregular verbs have an irregular form. The following table shows all the forms of the passive voice with examples. Taula 3.1. The form of the passive voice Tense Example Meaning present simple I am invited to his party. Estic convitat a la seva festa. present continuous He is being spied by the FBI. Està sent espiat pel FBI. past simple I was criticized for my article. Vaig ser criticat pel meu article. past continuous They were being helped by a man. Estaven sent ajudats per un home. present perfect He has been killed by his servant. Ha estat assassinat pel seu criat. past perfect She had been chosen Miss America. Havia estat elegida Miss America. future The computer will be repaired tonight. L’ordinador serà reparat aquest nit. The future perfect (has been being invited) and future continuous (will be being invited) are very unusual. The structure of the passive sentence is: • SUBJECT + VERB IN THE PASSIVE VOICE + (AGENT) + ... Products and services Anglès 44 Products and services Remember that in a passive sentence, the subject is not the person or thing that does the action of the verb. The action is done by the agent, which very often is absent from the sentence. 3.4.3 Comparison of the active and the passive structures The comparison between the active and passive form will help us understand the meaning of the passive sentences. We can express the same idea in the active and the passive structures: 1. Active: The storm destroyed the village. (Cat: la tempesta va destruir el poble) 2. Passive: The village was destroyed by the storm. (Cat: el poble va ser destruït per la tempesta) Notice the following: • In the active sentence, the most important information is what destroyed the village (the storm); in the passive sentence, the most important information is what happened (the village was destroyed). • The subject in the active voice (The storm) is the agent in the passive voice (by the storm). • The verb changes from active (destroyed) to passive (was destroyed), but it does not change the verb tense (past simple). • The direct object in the active sentence (the village) becomes the subject in the passive sentence. This is the reason why only transitive verbs can be used in the passive: as intransitive verbs do not have objects, there is nothing to become the subject in the passive sentence. 3.5 Making and responding to requests As in the case of orders, a request is used when we ask other people to do something. The difference between an order and a request is that an order is more direct, whereas a request is more polite. Orders are usually found in signs (Pull, Push, Stop, Do not litter, etc.), but in speech it is more common to use a request. Requests are made with a variety of modal verbs, depending on the degree of politeness that we want to convey. The following sentences express the same request in an increasing degree of politeness: • Open the window! (order) (Cat: Obre la finestra!) Anglès 45 • Open the window, please! (order) (Cat: Obre la finestra si us plau!) • Can you open the window (please)? (Cat: Pots obrir la finestra [si us plau])? • Could you open the window? (please)? (Cat: Podries obrir la finestra [si us plau])? • Will you open the window (please)? (Cat: Obriràs la finestra [si us plau])? • Would you open the window (please)? (Cat: Obriries la finestra [si us plau])? • Do you mind opening the window (please)? (Cat: T’importa obrir la finestra [si us plau])? • Would you mind opening the window (please)? (Cat: T’importaria obrir la finestra [si us plau])? Notice that the two first examples are orders or commands (they are in the imperative form). A request is actually a polite way of giving orders. The aim of the Catalan translations in brackets is to show the approximate meaning of each request. The expression ‘please’ is optional, but the English usually add it to the sentence to make the request even more polite. There are different ways of responding to requests. Here are some examples: • To agree with the request: – Yes, of course. – Ok, no problem. – Yes, of course I (can). – Of course I don’t mind. – Certainly. – Sure. • To disagree with the request: – I’m sorry, but I can’t (I’m on the phone right now) – I’m afraid I can’t (it’s too cold in here) When you disagree with a request, it is considered polite to give some type of explanation of the reasons why you disagree. Products and services