Download Products and services

Survey
yes no Was this document useful for you?
   Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Document related concepts

Untranslatability wikipedia , lookup

Modern Hebrew grammar wikipedia , lookup

Ukrainian grammar wikipedia , lookup

Esperanto grammar wikipedia , lookup

Modern Greek grammar wikipedia , lookup

Japanese grammar wikipedia , lookup

Old English grammar wikipedia , lookup

Scottish Gaelic grammar wikipedia , lookup

Yiddish grammar wikipedia , lookup

Swedish grammar wikipedia , lookup

Russian grammar wikipedia , lookup

Serbo-Croatian grammar wikipedia , lookup

Portuguese grammar wikipedia , lookup

Latin syntax wikipedia , lookup

Russian declension wikipedia , lookup

French grammar wikipedia , lookup

Spanish grammar wikipedia , lookup

Ancient Greek grammar wikipedia , lookup

Lithuanian grammar wikipedia , lookup

Pipil grammar wikipedia , lookup

Polish grammar wikipedia , lookup

Malay grammar wikipedia , lookup

Transcript
Products and services
Carme Lloret, Emma Bernal i Carles Mora
Adaptació de continguts: Carles Mora
Anglès
Anglès
Products and services
Índex
Introduction
5
Learning objectives
7
1
2
3
Trade fairs
1.1 Organising a trade fair . . . . . . . . . . . . . .
1.2 The listening skills . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Vocabulary: negotiation . . . . . . . . . . . . .
1.4 Writing a summary . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Grammar: nouns and false friends . . . . . . . .
1.5.1 Nouns . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5.2 False friends . . . . . . . . . . . . . . .
1.6 Functions: giving and responding to instructions
1.6.1 Giving directions . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Products
2.1 Fair Trade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Launching new products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Vocabulary: marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Rewriting a text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Grammar: adjectives and the comparative forms . . . . . . . .
2.5.1 Adjectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5.2 The comparative forms . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5.3 Adjectives ending in -ed and adjectives ending in -ing
2.6 Functions: expressing likes and dislikes . . . . . . . . . . . .
Digital markets
3.1 Digital marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Netiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Vocabulary: quality control . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Grammar: the passive voice . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.1 Uses of the passive voice . . . . . . . . . . . . . .
3.4.2 The structure of the passive sentences . . . . . . .
3.4.3 Comparison of the active and the passive structures
3.5 Making and responding to requests . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
11
11
14
15
16
18
18
20
21
23
.
.
.
.
.
.
.
.
.
25
25
26
27
28
30
30
31
32
33
.
.
.
.
.
.
.
.
37
37
38
40
41
42
43
44
44
Anglès
5
Introduction
The present unit is called ‘Products and services’. An organization sells certain
products or services, either to other companies or directly to the consumers. This is
how they make a profit. In order to let the public know their offer, some companies
organise or take part in trade fairs, which are excellent ways of promoting and
selling their products. But not everything is directed to business. Sometimes there
is also a social interest behind a company’s activity. This is the case of fair trade, a
type of commerce which is directed to improve the life of producers in developing
countries. Apart from trade fairs, companies have nowadays a powerful tool to
promote their products and services. We are talking, of course, about the new
technologies, which have made the digital marketing possible.
The unit is divided into three sections. In the section called ‘Trade fairs’, you
can read a text about the process of organising a trade fair for the benefit of your
company. You will also read about the listening skills and learn about the different
ways of practising and improving your listening comprehension. You will also
get some ideas to write a good summary and learn how to distinguish the main
ideas from the secondary ideas of a text. In the grammar section, you will learn
about different characteristics of the English nouns, as for example, the difference
between countable and uncountable nouns or the formation of the possessive. We
will also study a special category of nouns called ‘false friends’, which usually
generate lots of lexical mistakes among English learners.
The section called ‘Products’ includes a text describing the characteristics of fair
trade and one about the strategies to launch a product into the market. You will also
learn the techniques for re-writing a text, which means to express the same ideas of
a text but using different words and expressions. This is useful, for example, when
you take a text as reference but cannot reproduce it for copyright reasons. The
grammar sections deals with the English adjectives, with a special emphasis on the
comparative forms. There is also a subsection devoted to the adjectives ending in
-ed and the adjectives ending in -ing. These adjectives forms pairs (like interested
and interesting), which are easily confused although they have different meanings.
The functional language is devoted to the different verbs and expressions used to
espress the things that we like and don’t like.
The section ‘Digital markets’ is devoted to the use of the new technologies for
promoting the products and services of an organization. The wide use of the
new technologies as a form of communication has originated the need to create a
protocol of use which is generally known as ‘netiquette’. In this section you will
also find a text describing those rules. As for grammar, you will learn about the use
and structure of the passive sentence but especially to change from the active to
the passive form. Finally, you will also learn and practice the ways of making and
responding to requests. A request is an expression in which we ask other people
to do something.
Products and services
Anglès
7
Learning objectives
At the end of this unit, you should be able to:
1. Understand oral messages in standard language through any means of communication, both in daily life situations and in the professional field of administration
and finance, and understand the contents of the message accurately.
• Identify the main idea in a message.
• Identify the finality of oral messages in standard language as wellas the tone
and feelinfs of the speaker.
• Get information from recorded messages in standard language related to the
professional field of administration and finance.
• Identify the points of view and attitude of the speaker.
• Identify the main ideas in a speech in standard language and at normal speed
about specific and abstract issues related to the field of administration and
finance.
• Understand the details of a message in standard language, even with
background noises.
• Identify the main ideas in a speeches, reports and professional presentations
related to the field of administration and finance.
• Be conscious of the importance of understanding a message as a whole,
even if you don’t understand all the words.
2. Understand complex written texts related to the field of administration and
finance and analize the contents comprehensively.
• Read a text with a high degree of autonomy, adapting the style and speed of
the reading to different types of text and objectives.
• Read the details of long and relatively complex texts related to the field of
administration and finance.
• Relate the text to its corresponding context.
• Quickly identify the contents and importanceof pieces of news, articles and
reportsrelated to the field of administration and finance and decide whether
a deeper analysis is necessary.
• Translate complex texts related to the field of administration and finance
using reference materials, if necessary.
Products and services
Anglès
8
Products and services
• Interpret technical messages in different means: post, fax and email, among
others.
• Interpret longand complexinstructions related to the professional field.
• Choose reference material and technical dictionaries and use automatic
translators.
3. Produce clear, well-organized oral messages frequently used in jobs related
to the field of administration and finance and analize the context of the situation,
adapting yourself to the other’s linguistic register.
• Identify the registers used in oral messages.
• Express yourself fluently,accurately and efficiently ina great variety of
professional and daily life situations, clearly establishing the relationship
between the different ideas.
• Express yourself spontaneously with the appropriate degree of formality
according to the situation.
• Use the appropriate protocol in formal and informal introductions.
• Make a correct use of the technical words related to the field ofadministration and finance as normally used in your profession.
• Express and defend your points of view clearly by using the appropriate
explanations and reasoning.
• Describe the steps in a process related to your professional field.
• Explain the choice of a specific option in detail.
• Require the repetition of a speech or part of a speech when necessary.
• Apply the appropriate interaction formulas normally used in your professional field.
4. Write texts normally used at work and in the daily life and use the appropriate
register for each situation.
• Write clear, detailed texts about a variety of issues related to the professional
field, summarizing and considering the information from different sources.
• Organize the information correctly, accurately and coherently and ask for
and/or give general and detailed information.
• Write reports related to the professional field pointing out the relevant
aspects and giving details to support your points.
• Fill in documents related to the professional field.
• Apply the standard rules and the specific vocabulary used to fill in administrative, accounting, fiscal and financial documents.
Anglès
9
• Summarize articles, pieces of news and other types of information related
to the professional field using a great variety of words to avoid frequent
repetitions.
• Understand the most important points in manuals, regulations, legislations
and other written texts as normally used in the field of administration and
finance.
• Use the appropriate protocol rules that apply to a specific document.
5. Show the appropriate attitude and behaviour in communicative situations as
established by international conventions.
• Define the most distinctive aspects of the customs of your professional field
in the use of a foreign language.
• Describe the social conventions of the English-speaking countries.
• Identify the values and beliefs which are characteristic of English-speaking
countries.
• Apply the social conventions in English-speaking communities.
• Identify the language traits of different regions.
Products and services
Anglès
11
Products and services
1. Trade fairs
In order to sell their products or services, companies need to explain people
what they sell or what they do. Trade fairs are a good way of doing so. They
are also good to get into contact with similar companies and establish business
relationships. Organizing a trade fair might be important for your company, but
this is a complex task that requires all our powers of organization.
1.1 Organising a trade fair
Cities often promote trade fairs as a means of economic development. A trade
fair involves face-to-face communication and its main objective is to help local
exporters to promote their products and contact buyers. Since these fairs are an
effective platform for local traders to promote their products and services, they are
highly competitive.
Participating in trade fairs is generally considered a valuable tool in receiving
information on competitors, carrying out market research as well as reaching end
users and retailers. They often involve a considerable marketing investment by
participating companies; therefore, they require careful planning and systematic
decision-making. However, it cannot be expected that during the show a large
number of orders will be generated.
Barcelona fair
There are several types of trade fairs. They can be classified as:
• Major General Trade Fairs. This trade fair category exhibits all types of
consumer and industrial commodities. They are open to the general public.
It is difficult to attract worthwhile target visitors, although the number of
visitors is huge.
• Major Specialized Trade Fair. This type of trade fair is primarily for
business exhibitors from various levels of trade and industry. It attracts large
number of business people, specifically concerned with the trade shows
area of specialization. For new companies these fairs may offer the best
opportunity to find large buyers, distributors and retailers.
• Consumer Fairs. These are general trade fairs in terms of products to
be exhibited and the interest of the visitors. The primary visitor is the
general public. This type of fairs is more appropriate for companies that
are already established, with distributors and identified products that have
already established in retail shops.
A stand
Anglès
12
Products and services
When planning a trade fair, the organizers must set clear objectives. They must
know in advance the type of products that will be displayed in the fair and
consequently provide facilities and take into consideration thousands of details.
If planning fails, the costs will be much higher than expected.
Here are some guidelines for organizing a trade fair:
Before the trade fair
The early stages of an operational planning of a trade fair should include the
selection of the speaker that will be attending the convention, the identification
of tasks to be carried out and, if possible, the people who are going to develop
them, and finally a detailed working plan must be drawn up.
Once the decision of organizing a trade fair has been made, planners must draw
up a detailed budget. Costs include advertising and publicity, staff recruitment,
space rental, display design and construction, display racks, dismantling, furniture
rental, floral decoration within the stand, telecommunications and networking,
travel, accommodations, promotional literature, market research, electrical fitting,
stand cleaning, telephone installation and charges, mailing, security, reception,
clearing, public relations, transportation, food services, tours/excursions, first-aid
emergency, and “give away” items.
Facilities are one of the most important facts when choosing a location. Bookings
should be placed in advance. Planners should negotiate special convention rates
and types of rooms -single and double rooms-, special meals (religious and disease
diets) and registration deadlines and make sure that a sufficient number of rooms
are reserved in a block. Other issues to consider are the existence and cost of
parking facilities. Nearby restaurants and points of interest into walking distance
or available transportation to and from the hotel are also welcomed.
The choice of an appropriate location is one of the most relevant factors involved
in trade fair planning. A wrong location may ruin all the efforts. Consequently,
it is extremely important to consider some elements such as the identification of
the area of the busiest sites, the situation and design of the stand since it should be
easily seen and found by visitors.
Planning a special promotional program for the trade fair is necessary. Depending
on the importance of the convention planner should consider publications on the
local radio, newspapers and television.
During the trade fair
Registration on opening day is a prime event at any convention. During a trade
fair, it is important to ensure effective and efficient contact management. In order
to behave productively during the whole presence at the trade fair, each exhibitor
should pay attention to the promotion and presentation of the company to make
sure potential customers seek their stand in particular.
As for the participation of the company in a trade fair, it may include activities
pursued directly within the fairgrounds, or outside their boundaries. Most of
Anglès
13
them represent a value added to the participation at the fair. Company’s own
representatives can participate in presentation forums, hold a press conference
or hold lectures at fair-related conferences. An ideal opportunity for addressing
important clients may also be an evening party. An informal meeting is often more
successful for making business contacts than an official one.
After the trade fair
When the fair comes to an end, the exhibitors must evaluate the results of the fair
to draw conclusions about the quantitative and qualitative objectives reached, and
to make a decision about their participation in other events in the future. They
should:
• Compare invitations with the guest list at the stand.
• Forward list of post-fair customer appointments to sales department.
• Write letters to new contacts.
• Analyse coverage of the fair in the media.
• Send press releases and questionnaires quickly so that new contacts receive
them when they return home.
• Set goals for future events.
On the other hand, organizers should perform the following activities:
• Register items to be returned to respective company.
• Remove the exhibits from the racks.
• Dismantle the stand safely and without destroying the stand materials.
• Holding a reception on the closing day or early to facilitate contacts between
exhibitors and potential customers and other stakeholders.
• Sending out press releases as a promotional activity to be able to state the
positive results of the participation.
• Draw up follow-up plans which should include the basic collected information and the discussion that took place during the show. They will help
you to organise the next exhibition and also to determine the prospective
benefits.
Products and services
Anglès
14
Products and services
1.2 The listening skills
Listening is one of the four skills in a language (the other three are: writing,
reading and speaking). It is a passive skill, what means that the learner must
just understand a text. Unlike the active skills (writing and speaking), listening is
relatively easy.
However, the learner must train his or her ear to the sound of a foreign language
and to get this training the best option is, as always, to practise the listening
comprehension as much as possible.
In a traditional face-to-face classroom, the learners can hear their teacher speak in
English, so they can easily acquire a basis on which to improve their listening skills
outside the classroom. In online courses, however, the listening opportunities
are limited to the small amount of listening activities on the website, so it is the
learners’ responsibility to provide themselves with the opportunities to listen to
English.
There are two basic types of texts that you can listen to: speeches, in which one
person speaks and the other listens, and conversations, where two people speak.
Although they both share the characteristics of the oral language, a speech is
quite different from a conversation. A speech tends to be more formal, whereas
a conversation is more informal. In general, a conversation is more difficult to
understand because it usually includes lots of colloquial words and expressions.
A good understanding also depends on the accents of the speakers. Considering
all this, we should then undertake the practice of the oral comprehension skills by
listening to a variety of texts. In our daily lives there are many opportunities to
listen to English. The secret to improve your listening skills is probably to practise
comprehension in a context in which you feel comfortable and which you enjoy.
If you like going to the cinema, for example, it is a good idea to watch the films in
the original English version (which are the majority of films) and read the Spanish
subtitles. You can do so on television, too, as most television sets come with the
dual system that allows you to choose the original language of the program. If you
like music, you will probably listen to songs in English most of the time. If so, read
the lyrics while you are listening to the song and pay attention to the pronunciation
of the words and phrases.
On the other hand, the Internet offers thousands of opportunities to practise your
listening comprehension.
When you listen to English, you should remember that it is not necessary to
understand all the words to get the message. Very often, a few words and the
context itself can give you a clear idea of what the other person wants to say. For
example, if you are in the street and a person comes to you with a map in his hand
and asks you: ‘Excuse me, ... to the station, please?’, you can easily guess what
that person means, although you have only understood a few words in the whole
sentence. Similarly, if you answer the phone in your office and you hear: ‘Hello, ...
Anglès
15
Mr Collins ... to Mr Pérez?’, you will most probably know that a Mr Collins wants
to speak to Mr Pérez. However, your objective should be to understand as much
as you can. The only way to do so is by intensive practice of your listening skills.
If you learn to interpret the body language, you can also get a lot of information
about the other person’s message, not only about his or her explicit message, but
also about the hidden message behind the other’s words.
If, in spite of everything, you cannot understand what the other person is saying,
you can use some of the phrases which ask for a clarification of the message. For
example:
• Pardon? (Cat: Perdó? / Perdoni?)
• Excuse me, could you repeat, please? (Cat: Perdoni, podria repetir, si us
plau?)
• Could you say that again please? (Cat: Ho podria tornar a dir, si us plau?
• What’s that again? (Cat: Què has dit?) (Colloquial, especially in American
English)
• Sorry, I didn’t understand. What did you say? (Cat: Perdoni, però no l’he
entès. Què ha dit?)
So do not hesitate to use some of these expressions if you are listening to a native
English speaker and you do not understand his or her message clearly.
1.3 Vocabulary: negotiation
In a business meeting, it is often necessary to reach agreements with other people
and try to get a good deal for your company. Here is a list of words that are common
in this context:
• Comission: comissió
• Deadline: termini, data/hora límit
• Discount: descompte
• Emergency meeting: reunió d’emergència
• Issue: tema, assumpte
• Losses: pèrdues
• Low-cost: preu reduït
• Negotiation process: negociació, procés de negociació
• Shipping: tramesa (d’un producte)
Products and services
Anglès
16
Products and services
• To be in touch: estar en contacte
• To consult: consultar
• To cut things short: anar al gra
• To do business with: tenir negocis amb
• To make a profit: tenir beneficis
• To offer: oferir
Here is a list of expressions that might be useful during a negotiation process:
• Could you improve on that offer?: podria millorar l’oferta?
• Could we have that in writitng?: podríem posar això per escrit?
• I could give a discount: li puc oferir un descompte.
• I hear what you’re saying: entenc el que diu / entenc el seu punt the vista.
• I’ll have to consult my partners on this issue: aquest tema l’haig de consultar
amb els meus socis.
• I’m afraid your offer is unacceptable under those conditions: em temo que
amb aquestes condicions la seva oferta és inacceptable.
• I’m sorry but we can’t accept that: Ho sento però això és inacceptable
• I would like to put this offer on the table: voldria fer-li una oferta
• Put yourself in my position: posi’s en el meu lloc.
• What’s your best offer?: quina és la seva millor oferta?
• Would you like to talk it over with your partners before you make a
decision?: ho voldria comentar amb els seus socis abans de prendre una
decisió?
1.4 Writing a summary
We write a summary to explain the main ideas of a text in a few sentences.
When writing a summary, we should remember the following:
• Only include the most important information.
• Do not include information that is not important, as for example, details,
direct speech, examples to illustrate the ideas, etc.
• Do not express your own opinion or add information that is not in the text.
Anglès
17
As in everything else, writing a good summary requires some practice. Here are
some ideas to help you:
• First of all, read the text to get a general idea of its contents.
• Read the text again and underline the three or four most important ideas.
• Without looking at the text again, write a few sentences about the text from
memory. Try to use alternative words.
• Read the text again and check your summary. Make sure that you have
included all the important information and that you have not copied from
the text.
• If you think that the summary is too long, cut out the unnecessary details.
Here is some useful language that you can use in your summaries:
• Connectors to express contrast: In spite of, despite, although, however.
• Connectors to add information: In addition, also, too.
• Connectors to express reason and result: This is so because, because, so,
therefore.
• Relative clauses: The film, which is about a safari, shows that... The
statement that he gave in March is no longer true.
Here is an example of a summary.
Text
The Island
In recent years, we have seen significant developments in cloning. Sheep, cows, cats and,
more recently, dogs that have been cloned in the name of scientific progress. One of the
potential uses of cloning is to ‘grow’ replacement organs in human clones for people who
are ill. It is this subject that is portrayed in a new film released this week in the USA called
‘The Island’.
The film features Ewan McGregor and Scarlett Johansson and it raises awareness of this
highly controversial moral issue. However, in spite of excellent performances from both
main actors and spectacular special effects, the film received a disappointing reaction from
American audiences. It is possible that the subject is too difficult and that some audiences
prefer thrillers without the moral dilemmas. The film opens in the UK next week and it will
be interesting to see how the British audiences react.
Summary
The new film ‘The Island’, which deals with the controversial subject of cloning people, has
not been received well in the USA. Although the acting and effects are very good, some
audiences may have been disappointed by the moral message of the film.
Products and services
Anglès
18
Products and services
1.5 Grammar: nouns and false friends
Nouns are very important words in a language. They denote a person, a place or
a thing. Student, Mike, book, dog, water, lesson, London, love, importance and
sensation are all examples of nouns. To use the English nouns appropriately, we
should consider some aspects such as number, type of noun, the expression of the
possessive or the gender. On the other hand, the study of a certain type of nouns
called “false friends” will help you understand the correct meaning of some words
and use them correctly.
1.5.1 Nouns
English nouns have number (singular and plural) and gender (masculine, feminine,
neuter), but, unlike Spanish, gender is not important because it is not marked by
any external elements and it only affects grammar in the use of personal pronouns.
However, the distinction between countable and uncountable nouns is important
in English. It is also important to learn the possessive form of the nouns because
it is very different from the way it is in Spanish or Catalan.
Number
The plural of most nouns in English is formed by adding -s to the singular, just as
in Spanish. For example: printer > printers. But there are some special cases:
• Nouns ending in consonant + y form the plural with -ies: ferry > ferries,
baby > babies, party > parties, etc.
• Nouns ending in -sh, -ch, -s, -x or -z form the plural with -es: bus > buses,
box > boxes, crash > crashes, boss > bosses, etc.
• A few nouns ending in -o have plurals in -oes: echo > echoes, potato >
potatoes, tomato > tomatoes, tornado > tornadoes, volcano > volcanoes,
but most nouns in -o have plurals in -s: radio > radios, kilo > kilos, piano >
pianos, photo > photos, etc.
• Some nouns ending in -fe or -f form the plural with -ves: knife > knives, life
> lives, shelf > shelves, half > halves, etc.
There are also some irregular plurals that do not follow the rule of adding an -s to
the singular. Some examples are: child > children, man > men, woman > women,
mouse > mice, foot > feet, person > people, etc.
Some other words have the same form in singular and plural, as for example:
Japanese > Japanese (and all the nationality nouns ending in -ese), sheep > sheep,
fish > fish, series > series, headquarters > headquarters, etc.
Anglès
19
Products and services
Countable and uncountable nouns
We should also consider the difference between “countable” and “uncountable”
nouns. The difference is important because sometimes the grammar rules are
affected by the type of noun.
Countable nouns are those which refer to names of objects, people, ideas, etc,
which can be separated into units and counted. Examples of countable nouns are:
book, student, year, country, hour, friend, computer, etc. You can express these
nouns in plural.
Uncountable nouns are those which refer to names of materials, liquids, abstract
qualities and other things that we see as masses, and not as separate objects.
Some examples of uncountable nouns are: paper, water, friendship, money, love,
hardware, etc. These nouns have no plural form.
In general, it is quite easy to distinguish between countable and uncountable nouns,
but sometimes the difference is not so clear. Compare: work (uncountable) and
a job (countable); travel (uncountable) and a journey or a trip (countable); glass
(uncountable) and a glass (countable). To know exactly if a noun is countable or
uncountable, you must check a good dictionary.
You can change an uncountable noun into a countable noun by adding certain
expressions: advice (Cat: consell) > a piece of advice (Cat: un consell); news
(Cat: notícies) > a piece of news (Cat: una notícia); bread (Cat: pa) > a loaf
of bread (Cat: un pa); water (Cat: aigua) > a glass/a bottle of water (Cat: un
got/ampolla d’aigua), etc.
Possessive with ’s
The English language has a peculiar way of expressing possession with a noun. It
is called “Saxon Genitive” and it is formed by adding ‘s to the noun. This system is
only used with nouns denoting people and in certain time expressions. Examples:
• Mike’s job (Cat: la feina del Mike)
• My friend’s office (Cat: el despatx del meu amic)
• Mr Smith’s speech (Cat: la xerrada del Sr. Smith)
• My sister’s car (Cat: el cotxe de la meva germana)
• The people’s opinion (Cat: l’opinió de la gent)
• Yesterday’s weather (Cat: el temps d’ahir)
• Last night’s accident (Cat: l’accident d’ahir a la nit)
In plurals ending in -s, there is only an apostrophe (’). Examples:
• My friends’ office (Cat: el despatx dels meus amics)
Uncountable nouns in -s
Some singular nouns end in -s,
but have no plural form because
they are uncountable. For
example: news, mathematics,
domotics, etc.
Anglès
20
Products and services
• In two days’ time (Cat: d’aquí a dos dies)
• My sisters’ car (Cat: el cotxe de les meves germanes)
As you can see, the name of the possessor with the ‘s comes in front of the noun
which is possessed.
When the possession refers to a noun which does not denote people, we must
express possession with the preposition “of” (Cat: de), just as we do in Spanish
or Catalan. Examples:
• The streets of London (Cat: els carrers de Londres)
• The name of the street (Cat: el nom del carrer)
• The eyes of the tiger (Cat: els ulls del tigre)
1.5.2 False friends
Learning a language means the gradual acquisition of four skills: reading, writing,
listening and speaking. Depending on the student’s objectives, some skills will
be more important than the others, but the knowledge of a language requires a
minimum mastery of the four skills. The only way of acquiring such mastery is
through constant practice. It is obvious that the more you practice, the more you
will learn how to read, write, understand and speak in English. However, to get
practice on the four skills, you will need to learn the vocabulary of the language and
the grammar rules that organise the sentences and give them sense. Grammar and
vocabulary are the two basis on which a language stands. In classroom learning,
but most specially in distance learning, the only way of acquiring the vocabulary
and the grammar is by studying and memorising the words and the rules. Once
you have a basic knowledge of the vocabulary and the grammar, you can gradually
improve such knowledge through the practice of the four skills, especially reading.
We assume that you have already acquired the basic knowledge required to start
the practice of the four skills. In any case, the use of reference material, such as
dictionaries and grammar books will help you review your knowledge. Now we are
going to explain an aspect of vocabulary which sometimes may bring confusion
and generate mistakes. We are going to speak about the “false friends”.
Learning the English vocabulary may seem difficult at first, but in fact it is not
so. Many words, especially those in the fields of science and technology, have a
Greek or Latin origin and, therefore, they are easily recognisable for a Spanish
or a Catalan speaker. You probably do not need a dictionary to understand
the meaning of words like “information”, “university”, “computer”, “reality”,
“family”, “television”, “history”, and many others.
However, we should be careful with such similarities, as not all the English words
that look like the Catalan or Spanish words have the same meaning. These types
Anglès
21
Products and services
of words are called “false friends” because they seem to have one meaning but
they actually have another. They are apparently friendly, but in fact they are
treacherous. There are not many false friends in English, but some of them are very
frequently used and for this reason it is important to remember their meanings.
The table below shows a list of some frequently used false friends.
Taula 1.1. English false friends
English word
Catalan translation
Similar Catalan word
English translation
actually
de fet
actualment
currently, now
approve
acceptar, aprovar
aprovar (un examen)
pass
assist
ajudar, atendre
assistir a
attend, go to
conductor
director d’orquesta
conductor
driver
disgust
fàstic
disgust
upset (adj.)
exit
sortida
èxit
success
fabric
teixit
fàbrica
factory
lecture
conferència, xerrada
lectura
reading
library
biblioteca
llibreria
bookshop, bookstore
motorist
automobilista
motorista
motor cyclist
preservative
conservant
preservatiu
condom
sensible
sensat, amb seny
sensible
sensitive
So be careful whenever you have to use any of these words or other false friends
because they may lead to confusion. It is not necessary to learn them by heart, as
you will learn them as you use them in their context, but you should be conscious
of them and look them up in the dictionary if you have any doubts.
1.6 Functions: giving and responding to instructions
In our daily or working life, giving instructions, that is, telling other people what
they have to do, is a common activity. Typical situations in which we give
instructions occur, for example, when giving directions, explaining a cooking
recipe or telling how to operate a machine. For this reason, it is very important
to learn the correct way of giving instructions, both in a written text and in oral
speech.
To give instructions, we normaly use the imperative form of the verb. Here is a
text to give the basic instructions to write and send an e-mail. Notice the verb
forms in bold type.
Giving instructions:
First of all, locate your e-mail program (Outlook, G-Mail, Thunderbird, etc.) in
your computer. Click on the icon to run the program and a text editor will appear.
Type the receiver’s address in the word field called “To...” and next type the
Anglès
22
Products and services
subject of your message in the corresponding field. After this, write the text of
your message in the text editor. When you finish, review the spelling and check
any mistakes. Finally, click on the button “Send” and the message will reach its
destination in a few seconds.
See section “The writing
skills” in the unit called
“Organizations” for a list of
connectors.
Apart from the verb form, you should also consider the use of the appropriate
connectors, especially when you are giving oral instructions.
Notice the use of connectors in the text:
First of all, locate your e-mail program (Outlook, G-Mail, Thunderbird, etc.)
in your computer. Click on the icon to run the program and a text editor will
appear. Type the receiver’s address in the word field called “To...” and next type
the subject of your message in the corresponding field. After this, write the text
of your message in the text editor. When you finish, review the spelling and check
any mistakes. Finally, click on the button “Send” and the message will reach its
destination in a few seconds.
In a written text, we can avoid the use of connectors by writing the different
sentences in a list, as in the following example.
To write and send an e-mail:
1. Locate your e-mail program (Outlook, G-Mail, Thunderbird, etc.) in your
computer.
2. Click on the icon to run the program and a text editor will appear.
3. Type the receiver’s address in the word field called “To...”.
4. Type the subject of your message in the corresponding field.
5. Write the text of your message in the text editor.
6. Review the spelling and check any mistakes.
7. Click on the button “Send”.
The imperative form is the most direct way of expressing the idea represented
by the verb. In the imperative, all the attention is phocused on the action, which
is seen as a necessity, an obligation and sometimes even as an order, depending
on the situation and the intonation. For this reason, in some cases the use of the
imperative might lead to misunderstandings and conflict. If you want to soften the
tone of your message, you can use the modal verbs should or can, especially in
oral speech.
Here is the text of our example, but using modal verbs instead of the imperative
form. Notice that we have introduced some changes in the use of connectors to
improve the style (see words in italics).
First of all, you should locate your e-mail program (Outlook, G-Mail, Thunderbird, etc.) in your computer. Then you should click on the icon to run the program
and a text editor will appear. Now you should type the receiver’s address in
Anglès
23
the word field called “To...” and next (...) the subject of your message in the
corresponding field. After this, you can write the text of your message in the text
editor. When you finish, you should review the spelling and check any mistakes.
Finally, you should click on the button “Send” and the message will reach its
destination in a few seconds.
To respond to the instructions, you can choose from different expressions. For
example:
• Ok, thank you, I’ll do that.
• Yes, great, thanks for telling me.
• Thanks a lot.
• I’m sorry, but I’m afraid I can’t do that.
1.6.1 Giving directions
One of the most common situations in which we must give instructions is when
giving someone directions, that is, when telling another person how to go to certain
places.
When giving directions, people tend to use a lot of body language, like pointing
with their finger in the appropriate direction, for example. When you give
instructions to go somewhere, it is advisable to make them concise enough so
that they can be followed easily. The normal pattern is, first, to indicate the way
and then say the location.
When giving directions, the following expressions might be very useful:
• Go straight on (until you come to...)
• Turn back/Go back
• Turn left/right (into the street)
• Go along...
• Cross...
• Take ... street
• Take the first/second road on the left/right
Products and services
Anglès
24
Products and services
The expressions go straight on and go along have similar meanings but they
are used in different contexts, so you should no confuse their use.
Go straight on is an adverbial and just indicates the movement straight
forward. For example: Take London Street and go straight on. (Cat. Prengui
London St i segueixi recte)
Go along includes the preposition along and the place must be indicated
right after the preposition. For example: Go along London St. (Cat. Vagi
per London St.)
As for locations, here are some common prepositions:
• On the corner of ... and ...
• Next to ...
• Opposite ...
• Near ...
• Between ... and ...
• Just round the corner ...
Anglès
25
2. Products
When a company creates a new product or service, the most important thing is to
let people know all about it and make them interested in it. A good promotion is
the key to success. Therefore, the launching of a new product is a very important
event in a company.
Although making money is the primary goal of all companies, for some companies
and organizations money is only secondary to their social interest. For them,
the most important thing is to help producers earn a living in the best possible
conditions. This type of organizations belong to a movement called Fair Trade,
which should not be confused with the similar term “trade fair”.
2.1 Fair Trade
The Fair Trade is an alternative approach to conventional international trade.
It targets excluded and disadvantaged producers and aims at their sustainable
development by getting a fair deal. This means a fair price for their goods, longterm contracts which provide real security and support to learn the knowledge and
skills required to develop their businesses.
The roots of the fair trade movement can be traced back for at least 30 years and has
recently developed into a worldwide network of organisations seeking to relieve
the causes of poverty by tackling some of the injustices of world trade. Traditionally, such organisations have been developing projects or community enterprises
to help people in disadvantaged communities to earn a more sustainable livelihood
through export trade.
FINE is the informal association that includes the four main fair trade networks:
• Fairtrade Labelling Organizations International
• The International Fair Trade Association
• The Network European Worldshops
• The European Fair Trade Association
The goals of Fair Trade are:
• To improve the livelihoods and well-being of producers by improving
market access, strengthening producer organisations, paying a better price
and providing continuity in the trading relationship.
Products and services
Anglès
26
Products and services
• To promote development opportunities for disadvantaged producers, especially women and indigenous people, and to protect children from exploitation
in the production process.
• To raise awareness among consumers of the negative effects on producers
of international trade so that they exercise their purchasing power positively.
• To set an example of partnership in trade through dialogue, transparency
and respect.
• To campaign for changes in the rules and practice of conventional international trade.
• To protect human rights by promoting social justice, sound environmental
practices and economic security.
The range of Fair Trade products available include food, household products, soft
furnishings and clothing. The Fair Trade labelling guarantees that the businesses
that have it sell Fair Trade products with a guarantee to consumers.
Fair Trade differs from Ethical Trade. Whereas Fair Trade involves working in
partnership with producers to help them build their skills and capacity to trade
more effectively with organisations in developed countries, Ethical Trade means
the assumption of responsibility by a company for the labour and human rights
practices within its supply chain.
2.2 Launching new products
Global competition has forced many companies to recognize the importance
of gaining a long-term competitive advantage through the development of new
products.
Launching a new product is important because it not only boosts the market value
of your company, but also helps you in making a lot of money. If you want to
launch a new product, it is important that either the market demands that product,
or first you create a demand for that product in the market and then launch it.
Presentations are an effective way of communicating the excellences of your
product to large audiences. Successful sales presentations begin before the
customer and salesperson meet and end after they leave. The topics related to
a presentation include: introduction, preparation, equipment, delivery, language,
presentation and follow-up activities, which include review.
An oral presentation
When giving an oral presentation, it is advisable to consider these points:
• We all operate in a very competitive market, where everybody is competing
for the same goal: people’s attention.
Anglès
27
• Effective communication means both entertaining and informing simultaneously.
• You should choose a format that suits your material.
All these elements have to allow you to communicate in order to inform, persuade
and sell your product.
You should also consider the use of equipments which will reinforce your speech
and balance the suitability of the different resources, both their strengths and their
weaknesses, so that they help you with your presentation and do not become your
worst enemies.
Delivery is a vital aspect of all presentations. It is very important to convey a
professional image although we all know that nerves play an important role in
presentations. Some principles will help you handle this difficult time:
• Know the audience. Since your main task is to inform, you have to analyse
your audience to know the amount of knowledge they have about your
product and their interest.
• At the beginning of the performance, you should try to speak slowly and
calmly so that, after a few moments, you relax and gain confidence.
• You should use eye contact with each person attending the presentation in
as natural a way as possible to detect if they are interested or bored.
• Your body language speaks more than you do. Generally, it is better to
stand rather than sit when giving a presentation. You should also control
your gestures to avoid losing your audience’s attention.
• In case you are asked questions during your presentation, you should remain
calm and polite even if you are asked awkward questions.
• Before the performance you should have worked out strategies to prevent
possible disasters so that in case they happen, you manage them confidently.
At the end of your presentation, your conclusion must summarize the main points
that you introduced in the body of your presentation. A useful strategy consists
on including a clear statement about the conclusion with words that not only draw
your audience’s attention but also get fixed in their memory.
2.3 Vocabulary: marketing
Marketing is the message that is transmitted as a part of the sales process and
whose objective is to promote the product which is the object of the sale.
The following words are common in the field of marketing:
Products and services
Anglès
28
Products and services
• Advertising campaign: campanya publicitària
• Brand name: marca comercial
• Catchy slogan: eslògan fàcil de recordar
• Jingle: sintonia/música d’un anunci publicitari
• Market leader: líder en el mercat
• Online customer: client per internet
• Product design: disseny del producte
• Product line: línia de productes
• Product name: nom del producte
• Product range: gamma de productes
• Research and development: investigació i desenvolupament, I+D
• Sample: mostra
• Share: quota de mercat
• Target: objectiu, públic potencial
• To appeal: atreure
• To be entrenched: estar consolidat (un producte, una oferta)
• To launch: llançar / treure al mercat
• Launching strategy: estratègia de llançament
• To target: anar dirigit a (un producte)
• Unveiling: presentació oficial (d’un producte), inauguració (d’un servei)
• Upscale customer: client en exclusiva
2.4 Rewriting a text
It sometimes happens that we have to explain certain things to other people and
we have to look up the information in a written text. Then we have to transmit that
information in our own words, either to make it clearer or just because we cannot
copy literally from the text.
Also, if you have to write an article or develop a website, you need methods to
write and rewrite texts on different topics. If you do not do so, you can be accused
of plagiarism and have lots of problems.
Anglès
29
Re-writing a text is not the same as summarizing. When you rewrite a text,
you express the same ideas, but in other words. When you summarize a
text, you can use the same words, but you only express the main ideas, and
disregard all the rest.
The usual way of writing an article or a text for a website is to look for the material
in different websites, books or magazines, combine all the information and then
to rewrite each part in your own words. Essentially, you start with the ideas and
expressions of the reference material and then you transform the text into your
own words. When rewriting a text, it is important to express the same idea as the
original, but using different words and even a different text structure. This does
not mean, however, that you cannot introduce new ideas or develop existing ones.
To do this, it is very important that you have a good command of synonyms. The
more synonyms you know, the easier it will be to change a text without changing
the ideas. The aim should be to replace about half of the original words, but
you must be careful to choose words that can be exchanged without altering the
fundamental meaning of the phrases and sentences. It is also very important to
know how to express an idea with different syntactical structures.
For this task, a thesaurus, either in paper or online, can be very useful.
Here is an example of a text and its rewritten version. The objective is to make the
original text more comprehensible to people with a lower level of English:
Original text
Can the government see what websites I visit?
Imagine you’re shopping at a mall. You browse different stores, make a few purchases and
move on. Then, you notice that a man you don’t know seems to be following you. You even
catch a glimpse of him taking notes on what you’re looking at and buying. The entire time
you’ve been shopping, you’ve been spied on!
Many people fear that a similar thing is happening on the Web. They’re worried that
someone, usually the government, is recording and analysing their Web browsing activity.
They argue that these acts are an invasion of privacy. Are they right to be worried? Can the
government keep track of all the Web sites everyone visits, and would it be able to act on
that information?
(From the website: www.howstuffworks.com)
Rewritten version
Can the government see what websites I visit?
Imagine you are in a shopping-mall. You look in different shops, buy a few things and move
on. Then, you have the impression that an unknown man is watching you. He is even taking
notes about the things you look at and buy. You have been spied all the time!
Many people are afraid that the same thing is happening on the web. They are worried that
someone, usually the government, is checking all the webpages that you visit. They think
that they are invading their private lives. But are they right to be worried? Is it true that the
government can see all the webpages that everyone visits? Could they do anything with all
the information they get?
Products and services
Anglès
30
Products and services
Notice that in order to make the original text more comprehensible, we have used
more common synonyms for certain words and expressions and we have also
changed some complicated structures to more simple ones. For example: browse
> look, store > shop, make a few purchases > buy a few things, etc. We have also
rewritten the sentence They argue that these acts are an invasion of privacy to the
easier sentence They think that they are invading their private lives.
In conclusion, we must change a text to make it easier by using different words
and expressions, but without changing the original ideas.
2.5 Grammar: adjectives and the comparative forms
The adjectives are the words that are used to make descriptions. With the
adjectives, we can describe the material world around us, but we can also describe
feelings and emotions. For these reasons, it is important that we learn how to use
adjectives correctly. This is important because in English the use of the adjectives
is quite different from their use in Spanish and Catalan.
2.5.1 Adjectives
The English adjectives have the following characteristics:
• In their attributive use, they always go before the noun to which they refer.
For example: a big tree (Cat: un arbre gran), an interesting book (Cat: un
llibre interessant), a special day (Cat: un dia especial), etc.
• Unlike Spanish and Catalan, the English adjectives are invariable. This
means that they do not change depending on the number and gender of the
noun. For example: a big tree / some big trees (Cat: un arbre gran / alguns
arbres grans), a tall man / a tall woman (Cat: un home alt / una dona alta),
etc.
Adjectives have an attributive use when they go before a noun, as, for
example, in a big tree. When they are the predicate of the sentence, we
say that they have a predicative use. In this case, they go after the verbs
‘be’ and ‘feel’. For example: the tree is big; I feel tired.
There is a list of some basic adjectives which are used to describe common feelings
and emotions in the table below.
Anglès
31
Products and services
Taula 2.1. Adjectives describing feelings and emotions
good
bo
interested
interessat
bad
dolent
embarrased
avergonyit
happy
feliç, content
nervous
nerviós
unhappy
infeliç, descontent
surprised
sorprès
sad
trist
depressed
deprimit
tired
cansat
angry
enfadat
excited
emocionat, excitat
thankful
agraït
bored
avorrit
refreshed
descansat
relaxed
relaxat, tranquil
"Quite" and "rather"
We can express the adjectives in different degrees of intensity. To do this, we can
add an adverb of degree before the adjective. Some of these adverbs are:
• Very (Cat: molt): I am very tired. (Cat: estic molt cansat)
• Little (Cat: poc): I am little tired. (Cat: estic poc cansat)
• A little (Cat: una mica): I am a little tired. (Cat: estic una mica cansat)
• So ... that ... (Cat: tan ... que ...): I am so tired that I can’t go. (Cat: estic
tan cansat que no hi puc anar)
• Quite / Rather (Cat: bastant): I am rather tired. (Cat: estic bastant cansat)
• Too (Cat: massa): I am too tired to go. (Cat: estic massa cansat per a anarhi)
2.5.2 The comparative forms
When the adjectives are used to make comparisons, they take either the comparative form or the superlative form. The comparative form is used when we compare
two things, whereas the superlative form is used when we compare one thing with
all the other things.
The form of the adjective depends on the number of syllables. The basic rules to
form the comparative are shown in the table below.
Taula 2.2. Comparative forms
Type of adjective
Form
Example
Meaning
One-syllable adjectives
-ER THAN
sad > sadder than ...
trist > més trist que ...
Two-syllable adjectives
ending in -y
-IER THAN
happy > happier than ...
content > més content
que ...
All the other adjectives
MORE ... THAN
tired > more tired than ...
cansat < més cansat
que ...
The adverbs quite and rather
have the same meaning. The
difference is that quite is mostly
used with adjectives with a
positive meaning. Rather is used
with adjectives with a negative
meaning.
Anglès
32
Products and services
Notice that the word “than” is used to link the comparative adjective with the rest
of the sentence. Do not confuse with the conjunction “that”.
The following table shows the forms of the superlative.
Taula 2.3. Superlative forms
Type of adjective
Form
Example
Meaning
One-syllable adjectives
THE -EST
sad > the saddest
trist > el més trist
Two-syllable adjectives
ending in -y
THE -IEST
happy > the happiest
content > el més content
All the other adjectives
THE MOST ...
tired > the most tired
cansat > el més cansat
A few adjectives have irregular forms in the comparative and the superlative.
Among these, we find three very common adjectives:
• Good - better than - the best (Cat: bo - millor que - el millor)
• Bad - worse than - the worst (Cat: dolent - pitjor que - el pitjor)
• Far - farther than - the farthest (Cat: llunyà - més llunyà que - el més llunyà)
2.5.3 Adjectives ending in -ed and adjectives ending in -ing
There are some pairs of adjectives that are easily confused because of the similarity
in their meanings. As for their spelling, one type of adjectives end in -ed and and
the other type in -ing, as for example, interesting / interested.
The general meanings of each type of adjectives are these:
• Adjectives ending in -ed: they refer to a temporary state. They are actually
the past participle forms of their corresponding verbs. Examples: interested,
terrified, embarrassed, fascinated, etc.
• Adjectives ending in -ing: they refer to permanent characteristics of the
noun. Examples: interesting, terrifying, embarrassing, fascinating, etc.
Here are some examples in their contexts:
• I met a very interesting person. (Cat: Vaig conèixer una persona molt
interessant)
• I’m very interested in computering. (Cat: Estic molt interessat en la
informàtica)
• The scene was terrifying. (Cat: L’escena era terrorífica)
• I certainly was terrified by the scene.
aterroritzat per l’escena)
(Cat: Vaig quedar certament
Anglès
33
• I think the situation was embarrassing. (Cat: Crec que la situació va ser
vergonyosa)
• You’re right. I felt embarrassed, too. (Cat: Tens raó. Jo també em vaig
sentir avergonyit)
• I find social networks fascinating. (Cat: Trobo les xarxes socials fascinants)
• I don’t. I’m not at all fascinated. (Cat: Jo no. Jo no estic gens fascinat)
In the table below, you can see other examples of adjectives ending in -ed and -ing.
Taula 2.4. -ed and -ing adjectives
-ed
-ing
Meaning
excited
exciting
emocionat - emocionant
amused
amusing
divertit - divertit
amazed
amazing
sorprès - sorprenent
astonished
astonishing
sorprès - sorprenent
shocked
shocking
sorprès - sorprenent
disgusted
disgusting
fastiguejat - fastigós
confused
confusing
confós - confós
horrified
horrifying
horroritzat - horrorós
frightened
frightening
espantat - espantós
depressed
depressing
deprimit - depriment
worried
worrying
prepocupat - preocupant
annoyed
annoying
molest - molest
exhausted
exhausting
esgotat - esgotador
tired
tiring
cansat - cansat
satisfied
satisfying
satisfet - satisfactori
Notice that the Catalan language uses two different verbs for each type of
adjective (estar sorprès / ser sorprenent). Sometimes, the verb is the only
word that marks the difference between both meanings (estar cansat / ser
cansat).
In English, there is only one verb (be), so the meanings must be distinguished
with the form of the adjectives.
2.6 Functions: expressing likes and dislikes
To express what we like or dislike, we can use a variety of verbs. These verbs
allow us to express different degrees of intensity. Some of the most common are:
Products and services
Anglès
34
Products and services
• love (Cat: estimar, encantar)
• like (Cat: agradar)
• dislike (Cat: desagradar)
• enjoy (Cat: gaudir de)
• hate (Cat: odiar)
• detest (Cat: detestar)
The verb “dislike” is mostly
used in formal written texts.
In speech, we normally use
the negative form of “like”
(“don’t like”) instead of
“dislike”.
These verbs can appear in different structures:
1. LOVE/LIKE/DISLIKE/ENJOY/HATE/DETEST + NOUN:
• He loves animals. (Cat: li encanten els animals)
• Did you enjoy your meal? (Cat: Et va agradar el menjar?)
• I hate noise. (Cat: Odio el soroll)
2. LOVE/LIKE/DISLIKE/HATE + VERB IN INFINITIVE:
• I love to walk in the woods. (Cat: M’encanta passejar pel bosc)
• They like to read. (Cat: Els agrada llegir)
• I hate to get up early in the mornings. (Cat: Odio llevar-me d’hora als
matins)
3. LOVE/LIKE/DISLIKE/ENJOY/HATE/DETEST + VERB IN THE -ING
FORM:
• I love walking in the woods. (Cat: M’encanta passejar pel bosc)
• I enjoy playing tennis. (Cat: Gaudeixo jugant al tennis)
• I detest getting up early in the mornings. (Cat: Detesto llevar-me
d’hora als matins)
There is no difference in
meaning between the use of
the infinitive or the -ing form
where both forms are
possible.
We can intensify the meaning of the verbs “like” and “enjoy” by adding some
intensifiers, as for example, “very”, “much” or “not... at all”. The rest of the verbs
do not need such intensifiers because the intensity is implicit in their meaning.
Here are some examples:
• I like football very much. (Cat: M’agrada molt el futbol)
• I didn’t enjoy the play much. (Cat: L’obra no em va agradar gaire)
• We didn’t like the exhibition at all. (Cat: L’exposició no ens va agradar
gens)
Apart from verbs, you can use certain expressions to express your likes and
dislikes. Some of these expressions are: “to be interested in” (Cat: estar interessat
en), “to be fond of” (Cat: ser aficionat a) or “can’t stand” (Cat: no poder suportar).
These expressions are normally followed by a noun or by a verb in the -ing form.
For example:
Anglès
35
• I’m very interested in meeting the new director. (Cat: M’interessa molt
conèixer el nou director)
• Are you interested in sports? (Cat: T’interessen els esports?)
• They are very fond of bonsais. (Cat: Són molt aficionats als bonsais)
• He’s fond of writing. (Cat: És aficionat a escriure)
• I can’t stand stupidity (Cat: No suporto l’estupidesa)
• I can’t stand getting up early. (Cat: No aguanto llevar-me d’hora)
Notice that in Catalan, the verb “agradar” is pronominal, so we say: ”(a mi)
m’agrada...”, ”(a ell) li agrada...”, etc. In English, however, the verb “like” is
transitive. For this reason, the structures in both languages are different and
they should not be confused: ”(A mi) m’agrada viatjar” is “I like travelling”.
It is incorrect to say: *’Travelling likes me’).
As for preferences, the most common verb is “prefer” (Cat: preferir). The correct
structures to use this verb are the following:
1. PREFER + NOUN + TO :
• I think she prefers animals to people. (Cat: Crec que prefereix els
animals a les persones)
2. PREFER + VERB IN INFINITIVE (With the verb in infinitive, we don’t
usually express the second term of the preference):
• I prefer to come early. (Cat: Prefereixo venir d’hora)
3. PREFER + VERB IN THE -ING FORM + TO:
• I prefer going late to waiting for hours. (Cat: Prefereixo anar tard que
esperar durant hores)
Finally, we should remember that the verbs “love”, “like”, “dislike”, “hate” and
“detest” are never used in the continuous tenses, so it is wrong to say: *”I am
liking this film”, *”Are you hating running?”, etc.
However, the verb “enjoy” can be used in the continuous tenses, so it is correct to
say: “Are you enjoying your meal?”, “I’m enjoying the film very much”, etc.
Products and services
Anglès
37
Products and services
3. Digital markets
The traditional ways of promoting a product or service, as for example trade fairs
or marketing campaigns, are still widely used today, but the fact is that they are
becoming obsolete in favour of a new type of promotion which makes an extensive
use of the new technologies and exploits the huge possibilities of digital devices.
For this reason, this type of marketing is called “digital marketing”.
Digital marketing has many advantages both for the sellers and for the buyers, but
it also has a few disadvantages. This new way of promoting products and services
has originated a new type of language as well as a new set of rules that apply in
the digital communication. This set of rules is normally called “netiquette”.
3.1 Digital marketing
Globalisation of exchanges, new communication technologies, the steady and nonstop development of computerisation and the reduction in the cost of the services
it makes possible are doing away with frontiers and shortening distances and time.
Among the many changes required by this process, it outstands the substitution
of conventional market strategies by a new industrial production model based on
flexibility and new methods of organisation of work and adapted to ever-changing
and heterogeneous markets and technologies.
The global economy is creating business environments which are completely
different from those of the past. However, companies can’t over-standardize their
products and ignore national differences affecting language, cultural tastes, legal
requirements and distribution channels if they want to be successful.
Digital marketing refers to all about using the latest technology to enhance
your business, from motion-based web sites to SMS phone messaging and viral
marketing.
But, does the Internet make markets more or less competitive? Thanks to the
Internet, a buyer can search for a product or service, compare sellers on important
categories such as price, quality, delivery and service, read product reviews and
consider the opinions of other buyers. This can be done regardless of whether or
not the buyer chooses to complete the purchase online. Besides, all of this can
be done quickly, cheaply, at any time of the day, on any day of the week and with
relatively little effort.
To sum up, these new trading platforms make it possible to enable a new
level of business-to-business commerce that links suppliers, manufacturers, and
distributors in real time.
Digital markets
Anglès
38
Products and services
On the other hand, sellers can also reach large numbers of consumers at any
time of the day or night and can extend their business beyond the limits of
geographic proximity more easily. Their catalogues are larger than ever before
and can quickly adjust prices to reflect changes in demand. Moreover, they
can eliminate intermediaries and engage buyers directly online to understand
their consumption habits and track their preferences, and use this information to
configure customized products and provide personalized levels of service. A third
advantage is that they also know more about their business partners and about their
competitors.
Cellular phones, wearable portable audio players and pocket-sized digital imaging
devices all feature the explosion and impact of communication technology and
infrastructure, which provides the vision of ubiquitous computing as described by
Mark Weisers.
Cellular phone technology provides mobile voice communication, but mobile
workers also need immediate access to digital information.The fusion of cell
phones and personal digital assistants (PDAs) can deliver the communication and
information required by mobile users. Its ability to carry around small, wirelessly
networked digital devices introduces a new approach in computer usage.
In conclusion, companies use information and communication technologies to link
their business processes. But the next technical challenges will have to provide
solutions related to security, privacy and interoperability.
However, these are not the unique digital threats to cope with. Viruses, worms,
Trojan horses, diallers, spyware, rootkit and spam are the security threats from the
Internet most users are more aware of.
Phishing is another Internet threat. It consists of sending an e-mail to a user,
falsely claiming to be an established legitimate enterprise (usually a bank) in an
attempt to scam the user into surrendering private information that will be used
for identity theft.
New digital attacks and vulnerabilities are constantly emerging and will continue
at anytime and anywhere. Therefore, as long as users manage the risks, technological devices will be one of the most useful and important resources for e-marketing.
3.2 Netiquette
Generally, business e-mail should mirror business correspondence in style, correctness and formality. But e-mail writing is not so formal as business letters.
Netiquette, a contraction of “network etiquette”, refers to a set of established
conventions or recommendations of proper etiquette used in communication
on the Internet.
Anglès
39
It is most of all based on the experience of the users and it aims at being useful
and systematizing what is considered proper and common sense in the new forms
of communication introduced by the internet.
Increasingly, e-mail is replacing other forms of communication at the workplace.
But there is something that you must always take into account, which is that
electronic written communication does not transmit the message with the same
expression as face-to-face communication. It may happen that you might misunderstand what others say or you might offend people without meaning to. So,
Internet users felt the need of establishing a set of standardized conventions for
politeness to try to avoid making mistakes.
The guidelines below attempt to gather the most essential business written
behaviour when dealing with mails.
• Originating e-mail
If you didn’t get the e-mail address personally, you should say where you obtained
the e-mail address of the person to whom you are writing, or mention the web page
name or URL where you got the information from. Otherwise your e-mail might
be considered suspicious and, like spam, deleted.
• Subject line
Messages that arrive with no subject in the subject box are likely to be treated as
junk mail. An explanatory subject that reflects the content of the message helps
not to waste the recipient’s time when he or she has to go through hundreds of
unsolicited e-mail every day.
• Signatures
E-mails must always be signed and it is advisable to create a signature that includes
business contact information in case the signature gets separated from the header.
• Attachments
Large attachments may not only cause problems but carry viruses as well. So it is
advisable to ask your correspondent whether he or she will accept them.
Nevertheless, if you have to send large attachments, it is better to post the file to
a website and then send your correspondent the URL (web pages download faster
than e-mail attachments). If the attachment is not very large, another solution
could be to paste its contents within the text of your message.
• First names and titles
If you initiate the contact and want to keep it formal, use title (Mr. or Ms). When
replying, be guided by your correspondent’s signature. If they have signed a single
Products and services
Anglès
40
Products and services
name (probably their given name), you may address them accordingly. If both
given and family names are used, it is safer to reply formally.
• The Message
The rule of thumb is to try hard to be brief but without forgetting that the most
important thing is to communicate. So, it is highly advisable to maintain the
thread, by all means, but save space by not returning the whole message, only
the part to which you are replying.
Business communication requires proper use of written language. E-mails can
be a little less formal than other forms of communication, but that doesn’t mean
that you can use upper case or improper punctuation or, even worse, syntactic and
morphological mistakes. Upper case looks as if you’re shouting, but do not type
in all lower case. All these things make both the company and the sender look
unprofessional.
• Response e-mails
Being flamed
One of the biggest errors in e-communication is letting too much time elapse
before responding to a message. Whether you’re dealing with a business associate,
colleague, or client, it is considered rude to make someone wait any longer than
one day to respond to a message. In all cases, at the end of every business day, you
should attempt to contact everyone who e-mailed you during the day. Even if you
can’t answer their questions or get into specifics, send a quick note back letting
them know you got their message and will get on it the next day.
• Flaming
Flaming, the act of posting deliberately hostile messages on the Internet, is
basically a verbal attack in electronic form. If you must flame, don’t flame
gratuitously since in the e-mail arena, you can never predict what effect your
words will have on the recipient, and the lack of verbal cues (tone, sighs, and
pauses) easily leads to misunderstandings. The best response to being flamed is
no response; otherwise, the flaming will get worse.
3.3 Vocabulary: quality control
Before launching a product into the market, the companies usually start a quality
control process in order to check the product and make sure that it is in the right
condition to be sold and to assure that it meets the requirements established for
that product.
Here are some words related to the quality control:
• Acceptance level: nivell d’acceptació
Anglès
41
Products and services
• Complaint: queixa, reclamació
• Costumer confidence: confiança del client
• Consumer: consumidor
• Defective: defectuós
• External quality inspection: inspecció de control de qualitat externa
• Internal quality inspection: inspecció de control de qualitat interna
• Oversight: supervisió, vigilància
• Product weakness: punt dèbil d’un producte
• Quality inspector: inspector de qualitat
• Ratio: proporció
• Resource: recurs
• Safety control: control de seguretat
• Sampling: mostres
• Stringent: rigorós, estricte
• To conduct a quality control: fer una prova de qualitat
• To disregard: ignorar
• To expose: descobrir, posar al descobert, trobar
• To meet a standard: ajustar-se als estàndards
• To refund: tornar els diners
3.4 Grammar: the passive voice
We can normally choose whether we prefer to use the active voice or the passive
voice. It all depends on the idea that we want to emphasize. In general, we use the
passive voice in these cases:
1. When we don’t know who or what does the action, or when it is not
important:
• Many books have been written about the Civil War.
• The results will be analysed in one week.
• Many computers are connected to a server.
2. When the subject is too long:
The subject in the passive
voice
In a passive sentence, the subject
does not do the action of the
verb, as in the active voice. On
the contrary, the subject receives
the action. The person or thing
that does the action is called
“agent” and is introduced by the
preposition by.
Anglès
42
Products and services
• I was annoyed by Mary’s insistence on staying at home all day. (Much
better than: Mary’s insistence on staying at home all day annoyed me)
3. When we want to emphasize what something or somebody did. In this case,
we must include the agent, which is introduced by the preposition by:
• The pyramids were built by the ancient Egyptians.
• The film ‘Avatar’ has been made by James Cameron.
• America was discovered by Christopher Columbus.
The passive voice is much more widely used in English than in Catalan and
Spanish. Where these languages use the impersonal form, English normally
uses a passive structure:
• Cat: Es comenta que és molt rica; Eng: It is commented that she’s
very rich.
• Cat: A la Índia es parla anglès; Eng: English is spoken in India.
The English verb to be born (Cat: néixer) is only used in the passive form: I
was born in 1967.
3.4.1 Uses of the passive voice
The subject in the passive
voice
In a passive sentence, the subject
does not do the action of the
verb, as in the active voice. On
the contrary, the subject receives
the action. The person or thing
that does the action is called
“agent” and is introduced by the
preposition by.
We can normally choose whether we prefer to use the active voice or the passive
voice. It all depends on the idea that we want to emphasize. In general, we use the
passive voice in these cases:
1. When we don’t know who or what does the action, or when it is not
important:
• Many books have been written about the Civil War.
• The results will be analysed in one week.
• Many computers are connected to a server.
2. When the subject is too long:
• I was annoyed by Mary’s insistence on staying at home all day. (Much
better than: Mary’s insistence on staying at home all day annoyed me)
3. When we want to emphasize what something or somebody did. In this case,
we must include the agent, which is introduced by the preposition by:
• The pyramids were built by the ancient Egyptians.
• The film ‘Avatar’ has been made by James Cameron.
• America was discovered by Christopher Columbus.
Anglès
43
The passive voice is much more widely used in English than in Catalan and
Spanish. Where these languages use the impersonal form, English normally
uses a passive structure:
• Cat: Es comenta que és molt rica; Eng: It is commented that she’s
very rich.
• Cat: A la Índia es parla anglès; Eng: English is spoken in India.
The English verb to be born (Cat: néixer) is only used in the passive form: I
was born in 1967.
3.4.2 The structure of the passive sentences
The structure of the passive form of the verbs is the following:
• VERB ‘TO BE’ (conjugated in the appropriate tense) + PAST PARTICIPLE
It should be remembered that the past participle of regular verbs is formed by
adding -ed to the verb, whereas the irregular verbs have an irregular form.
The following table shows all the forms of the passive voice with examples.
Taula 3.1. The form of the passive voice
Tense
Example
Meaning
present simple
I am invited to his party.
Estic convitat a la seva festa.
present continuous
He is being spied by the FBI.
Està sent espiat pel FBI.
past simple
I was criticized for my article.
Vaig ser criticat pel meu article.
past continuous
They were being helped by a
man.
Estaven sent ajudats per un
home.
present perfect
He has been killed by his
servant.
Ha estat assassinat pel seu criat.
past perfect
She had been chosen Miss
America.
Havia estat elegida Miss
America.
future
The computer will be repaired
tonight.
L’ordinador serà reparat aquest
nit.
The future perfect (has been being invited) and future continuous (will be being
invited) are very unusual.
The structure of the passive sentence is:
• SUBJECT + VERB IN THE PASSIVE VOICE + (AGENT) + ...
Products and services
Anglès
44
Products and services
Remember that in a passive sentence, the subject is not the person or thing that
does the action of the verb. The action is done by the agent, which very often is
absent from the sentence.
3.4.3 Comparison of the active and the passive structures
The comparison between the active and passive form will help us understand the
meaning of the passive sentences. We can express the same idea in the active and
the passive structures:
1. Active: The storm destroyed the village. (Cat: la tempesta va destruir el
poble)
2. Passive: The village was destroyed by the storm. (Cat: el poble va ser
destruït per la tempesta)
Notice the following:
• In the active sentence, the most important information is what destroyed the
village (the storm); in the passive sentence, the most important information
is what happened (the village was destroyed).
• The subject in the active voice (The storm) is the agent in the passive voice
(by the storm).
• The verb changes from active (destroyed) to passive (was destroyed), but it
does not change the verb tense (past simple).
• The direct object in the active sentence (the village) becomes the subject
in the passive sentence. This is the reason why only transitive verbs can
be used in the passive: as intransitive verbs do not have objects, there is
nothing to become the subject in the passive sentence.
3.5 Making and responding to requests
As in the case of orders, a request is used when we ask other people to do
something. The difference between an order and a request is that an order is more
direct, whereas a request is more polite. Orders are usually found in signs (Pull,
Push, Stop, Do not litter, etc.), but in speech it is more common to use a request.
Requests are made with a variety of modal verbs, depending on the degree of
politeness that we want to convey. The following sentences express the same
request in an increasing degree of politeness:
• Open the window! (order) (Cat: Obre la finestra!)
Anglès
45
• Open the window, please! (order) (Cat: Obre la finestra si us plau!)
• Can you open the window (please)? (Cat: Pots obrir la finestra [si us plau])?
• Could you open the window? (please)? (Cat: Podries obrir la finestra [si us
plau])?
• Will you open the window (please)? (Cat: Obriràs la finestra [si us plau])?
• Would you open the window (please)? (Cat: Obriries la finestra [si us
plau])?
• Do you mind opening the window (please)? (Cat: T’importa obrir la finestra
[si us plau])?
• Would you mind opening the window (please)? (Cat: T’importaria obrir la
finestra [si us plau])?
Notice that the two first examples are orders or commands (they are in the
imperative form). A request is actually a polite way of giving orders. The aim
of the Catalan translations in brackets is to show the approximate meaning of each
request. The expression ‘please’ is optional, but the English usually add it to the
sentence to make the request even more polite.
There are different ways of responding to requests. Here are some examples:
• To agree with the request:
– Yes, of course.
– Ok, no problem.
– Yes, of course I (can).
– Of course I don’t mind.
– Certainly.
– Sure.
• To disagree with the request:
– I’m sorry, but I can’t (I’m on the phone right now)
– I’m afraid I can’t (it’s too cold in here)
When you disagree with a request, it is considered polite to give some type of
explanation of the reasons why you disagree.
Products and services