Download RTF - ProZ.com

Survey
yes no Was this document useful for you?
   Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
RESUMMEE
LILIANE CHAMEAU
3, ALLÉE DU GROS CHÊNE – 78480 VERNEUIL-SUR-SEINE – France
Telephone: (Office): +33 1 39 28 93 23
Fax – Modem: +33 1 39 28 93 23
e-mail: [email protected]
Target Language: FRENCH
Source Languages: GERMAN, ENGLISH
Fields of Specialisation:
Software Localisation for Windows/Intel platforms
IT, ERP, CIM, CPL, CAD, Automation
Networking, modem, fax, printers
Finance and Banking
Type/Nature of Translation Projects Performed:
Completely and partially outsourced localisation projects
On-site visits to perform support of localisation projects
Revision, QA
Computer System:
Hardware: Pentium 4, CANON AIO PIXMA, ADSL connection
Operating system: Windows XP
Word-processing software: Office Professional XP
Computer Aided Translation and Terminology Management Tools:
SDL Trados FreeLance version 2006 (own licence), Transit XV (own licence), IBM Translation
Manager, ForeignDesk, across
Education and Degree(s):
Licence Langues Etrangères Appliquées, Droit et Économie, Parix X – Nanterre, France
Professional Background:
1986 – 1991: working out PR actions for a German Fair Company, in France.
1991 – 1992 : marketing activity for a consulting company, in Germany.
1992 – 1995 : localization of an in-house developed ERP and CIM system, consulting and
technical support for French users, in Germany.
since 1995 : freelance technical translator specialized in Information Technology (computer
software/hardware, networking, CIM) and Banking.
since 1999, July : after 8 years in Germany, I relocated my business in France.
Membership in professional associations:
Société Française des Traducteurs
SOME PROJECTS I HAVE BEEN WORKING ON:
3Com User Manuel
part localisation
ATOSS Time Management Software
full localisation, QA
BCSC, Telecommunications system by LHS-Selma,
Germany
full localisation (all parts of software),
multilingual project, updates
Compac, DVDMotion Software
full localisation (all parts of software)
Canon Printers
translation of documentation, User
Guides and online helps
DZ Bank, Francfort, Germany
translation of internal reports,
financial documentation
Dade Behring, Sample Analysis System
translation of documentation, QA
EPLAN for (Worldwide leaders in CAD for
Electronics)
full localisation (all parts of software),
updates
European Union - During the Austrian Presidency
(january – august 2006)
translation of ongoing texts and press
releases
FOSS, CIM Software by Ordat, Germany
project management, full localisation
(all parts of software), multilingual
project, updates, on-site support
HP (hardware: printer, workstation)
translation of catalog and PowerPoint
slides, online Help
HP (internal)
translation of handbook for new
employees, management report,
employees training
Intel BIOS firmware
multilingual project
Microsoft
white books on office and other
products
translation of websites, parts of
MIcrosoft products
Mitsubishi, Alpha controller
project management, QA, full
localisation (all parts of software),
updates
Océ Printers and Copiers, Technical Installation
Manuals
post-editing
Phoenix BIOS firmware
multilingual project
SAP / R3 Coursewares, Integration Interfaces for
french users, Software
part localisation, manuals, online
helps, continuous updates
Simatic/CFC Software, STEP 7 by SIEMENS
(Worldwide leaders in Industrial Automation)
project management, multilingual
project, continuous updates,
translation, QA
Sybase
post-editing, QA
Warburg Bank
online translation of banking reports
Xerox
translation of interface and user
guides
Related documents