Download Resume Wizard

Survey
yes no Was this document useful for you?
   Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Document related concepts

PRINCE2 wikipedia , lookup

Construction management wikipedia , lookup

Team Foundation Server wikipedia , lookup

Transcript
Camino de la Viesca 14
33429 Urb. La Fresneda
Asturias
Phone 34985265701
Móvil 34686686311
E-mail [email protected]
Teresa Fernández Rodríguez
Professional
Experience
2000-2011
Translator and proofreader
Freelance Translator and proofreader with expertise in the areas of
Software localization, Psychology, Sociology, Education, Business,
Marketing, Economy and Finance and literature.
Volunteer translator for several non profit organizations such as: AEVOL
(Spanish Volunteer Association), Terrorism Victims Association, La
Leche League International, Benjamin Franklin International School.
2006- 2006
Translations.com
Barcelona, Spain
Project Manager
Multilingual translation project management. Hiring of translators,
desktop publishing editors, proofreaders. Translation project planning:
setting schedules, goals. Management, assessment and tracking
projects to final delivery to the client.
1996- 1999
Microsoft Corporation
Redmond, WA, USA
Program Manager
Release process coordinator for the USA, UK, and German version of
Microsoft Office for Windows and Macintosh.
Release and localization project coordinator for the Chinese and Korean
version of Microsoft Office.
1995 - 1996
Me&ta (Bowne Global Solutions)
Madrid
Project Manager
Management of the localization projects for Microsoft Office and
Microsoft Money from English into Spanish. Management of the different
work groups: (engineers, translators, editors, proofreaders). Project
planning, scheduling, goals. Project management, evaluation and
following up from beginning to release to Microsoft Corporation.
1993 - 1995
Microsoft Corporation
Redmond, WA, USA
Program Manager
Project coordinator in the Configuration Management team: creation of
setup programs and scripts for Microsoft Office in the different platforms
(Windows, Macintosh, NT) and coordinator of the release process.
1989 - 1993
Microsoft Corporation
Redmond, WA, USA
Localization Specialist
Coordination of localization projects from English into Spanish of several
Microsoft products (Microsoft Word for Windows, Microsoft Word for
Macintosh, Computer Based Training tutorials). I was responsible for
communicating with the Spanish and Latino America subsidiaries,
creating and maintaining glossaries and specifications, translation and
editing of the software files, coordination of the different groups involved
in the localization process (programmers, editors, marketing), creation of
schedules, and training.
Academic
Background
1983 - 1988
University of Oviedo
Oviedo, España
Bachelors Degree in Psychology and Educational Sciences
1991
Bellevue Community College Bellevue, WA, USA
Introduction to Interactive Multimedia
1991
University of Washington
Seattle, WA, USA
User Interface Design
1992
University of Washington
Seattle, WA, USA
University of Washington
Seattle, WA, USA
Usability Testing
1993
Usability Testing of the Documentation and User Interface of
Computer Systems
2007
Universidad Nacional de Educación a Distancia
(UNED, Madrid, Spain)
Especialista Universitario en Traducción Inglés-Español
Languages
Spanish, English, French