Survey
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Camino de la Viesca 14 33429 Urb. La Fresneda Asturias Phone 34985265701 Móvil 34686686311 E-mail [email protected] Teresa Fernández Rodríguez Professional Experience 2000-2011 Translator and proofreader Freelance Translator and proofreader with expertise in the areas of Software localization, Psychology, Sociology, Education, Business, Marketing, Economy and Finance and literature. Volunteer translator for several non profit organizations such as: AEVOL (Spanish Volunteer Association), Terrorism Victims Association, La Leche League International, Benjamin Franklin International School. 2006- 2006 Translations.com Barcelona, Spain Project Manager Multilingual translation project management. Hiring of translators, desktop publishing editors, proofreaders. Translation project planning: setting schedules, goals. Management, assessment and tracking projects to final delivery to the client. 1996- 1999 Microsoft Corporation Redmond, WA, USA Program Manager Release process coordinator for the USA, UK, and German version of Microsoft Office for Windows and Macintosh. Release and localization project coordinator for the Chinese and Korean version of Microsoft Office. 1995 - 1996 Me&ta (Bowne Global Solutions) Madrid Project Manager Management of the localization projects for Microsoft Office and Microsoft Money from English into Spanish. Management of the different work groups: (engineers, translators, editors, proofreaders). Project planning, scheduling, goals. Project management, evaluation and following up from beginning to release to Microsoft Corporation. 1993 - 1995 Microsoft Corporation Redmond, WA, USA Program Manager Project coordinator in the Configuration Management team: creation of setup programs and scripts for Microsoft Office in the different platforms (Windows, Macintosh, NT) and coordinator of the release process. 1989 - 1993 Microsoft Corporation Redmond, WA, USA Localization Specialist Coordination of localization projects from English into Spanish of several Microsoft products (Microsoft Word for Windows, Microsoft Word for Macintosh, Computer Based Training tutorials). I was responsible for communicating with the Spanish and Latino America subsidiaries, creating and maintaining glossaries and specifications, translation and editing of the software files, coordination of the different groups involved in the localization process (programmers, editors, marketing), creation of schedules, and training. Academic Background 1983 - 1988 University of Oviedo Oviedo, España Bachelors Degree in Psychology and Educational Sciences 1991 Bellevue Community College Bellevue, WA, USA Introduction to Interactive Multimedia 1991 University of Washington Seattle, WA, USA User Interface Design 1992 University of Washington Seattle, WA, USA University of Washington Seattle, WA, USA Usability Testing 1993 Usability Testing of the Documentation and User Interface of Computer Systems 2007 Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED, Madrid, Spain) Especialista Universitario en Traducción Inglés-Español Languages Spanish, English, French