Download William Caxton

Survey
yes no Was this document useful for you?
   Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Transcript
 He was also acutely aware of regional variations. We saw
him referring to his own Kentish background in the preface
to his first translation, another theme which recurred at the
end of his life.
 As a translator of books which were to be printed Caxton
had to ensure that the language which he used was
acceptable to quite a wide group of potential readers and
buyers.
 As far as the social position of his language was concerned
Caxton’s solution was to strike what he perceived as a
balance but he aimed his language not at rude men but at ‘a
clerke and a noble gentylman’.
Document related concepts

American and British English spelling differences wikipedia, lookup

English language in Europe wikipedia, lookup

World Englishes wikipedia, lookup

American English wikipedia, lookup

International English wikipedia, lookup

History of English wikipedia, lookup

Old English wikipedia, lookup

Middle English wikipedia, lookup